Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.
84: A leach in magic water: большая дискуссия о медицине
Marina and Nikita are talking about medicine and doctors in different countries. Очень необъективный и мксимально честный выпуск о том, что вонует каждого, даже если об этом не хочется думать. Тардиционная и нетрадиционная медицина, очереди к врачам, а также заклинания целителей плюс огромный бонус для платных подписчиков, где обсуждает сидение на газете и прослушивание магических кассет.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Фрагмент легендарного мультфильма с Доктором Ливси (https://youtu.be/pnpL0Uafvr0?si=n5CY1kxYjDYxbZ_7)
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: бурная дискуссия о здоровье и медицине
Марина:
[0:17] Это выпуск нашего обычного Easy подкаста. И раз в прошлый раз в Super Easy мы говорили про медицину, то и в этот раз продолжим говорить на эту же тему. Только... Только более широко. Я бы так сказала.
Никита:
[0:31] Да. И более лично.
Марина:
[0:34] И более лично, конечно же. С историями и всем таким. Я предлагаю сделать вот как. Давай с тобой сделаем небольшой блиц-опрос друг друга о том, как вообще устроена медицина в России и что каждому из нас в этой системе нравится и не нравится.
Никита:
[0:50] Давай. Да, но я сразу оговорюсь, что я человек пристрастный. Мой покойный папа был профессором медицины и работал в российском здравоохранении. И в целом у меня огромная симпатия к врачам и к медицине, и в частности к российской медицине априори. И из-за этого я буду, наверное, не объективен. Нет, на самом деле буду, конечно же, объективен, потому что благодаря тому, что папа таскал меня на работу с самого детства, я повидал очень много и изнанки российской медицины. Ещё я хорошо посмотрел российскую медицину в регионах, а тут надо всегда уточнять, что чем меньше населённый пункт в России, и чем дальше он от крупных городов, тем ситуация с медициной хуже, вплоть до абсолютно чудовищной.
Никита:
[1:39] Но всё-таки я повидал и то, и другое, и при прочих равных пользовался медициной московской, а значит, у меня о ней самые восторженные впечатления. Сразу анонсирую я свою позицию в нашей дискуссии.
Ностальгия по московской медицине
Марина:
[1:54] Ну, честно говоря, о московской медицине у меня тоже замечательное впечатление, потому что там просто всё очень хорошо сделано. Но справедливости ради в Москве много что хорошо сделано. Транспорт, например, тоже. Хотя в Тверской области и транспорт, и медицина будут всё-таки похуже. Так что я тут тоже пристрастна, конечно. Но хорошо, что у тебя есть, видишь, обе стороны и пациента, и, скажем так, помощника врача или зрителя врача, как правильно сказать. Во-первых, расскажи, пожалуйста, просто и коротко, что такое ОМС.
Великое и ужасное ОМС
Никита:
[2:32] ОМС – это обязательное медицинское страхование. То есть медицинское страхование, которое позволяет тебе пользоваться российской медициной бесплатно. Я до сих пор не очень понимаю само устройство ОМС. Может быть, ты лучше в этом подкована, потому что за ОМС я никогда не платил.
Марина:
[2:49] ОМС – это, ну, фактически, это государственная страховка. она выдаётся всем гражданам Российской Федерации. По конституции все обязаны иметь эту страховку, она бесплатная, потому что всем гражданам должен быть обеспечен доступ к бесплатной медицине. Когда я читаю какие-то официальные тексты, потом я автоматически начинаю произносить такие же конструкции.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/23/2024 • 33 minutes, 33 seconds
83: Super Easy Podcast "Mens sana in corpore sano!" (talking about health)
Marina and Nikita are slowly speaking about health and doctors. Some useful phrases, coughing and lifehacks included. This is the episode for beginners.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Старый мультфильм о бегемоте, который боялся прививок (https://youtu.be/Y_-36zYEsX4?si=wNx_exaN9IjEcqc9)
Transcript
Марина:
[0:04] Всем привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Это выпуск Super Easy подкаста, в котором с помощью простых диалогов мы знакомим вас с новой лексикой на разные темы.
Марина:
[0:25] Вот сегодня, например, говорим про болезнь, медицину, поход к врачу.
Тема выпуска: болезни и врачи
Никита:
[0:30] Да, это очень актуальная тема, потому что начались холода, по крайней мере у меня, не знаю, как там дела у Марины, завидую её тёплой погоде. Тут вокруг меня все болеют. Я на днях сходил на премьеру фильма в кинотеатр, вокруг меня все кашляли и чихали. И, вы не поверите, впервые в жизни я испытал такой приступ паники, что ушёл, не дожидаясь конца фильма, потому что мне показалось, что я задыхаюсь от бактерий и бацилл, висящих в воздухе.
Марина:
[1:09] Ничего себе! Ну, если честно, то я такое тоже испытываю иногда. Я так сильно не хочу болеть, что когда в автобусе рядом со мной начинают чихать и кашлять, мне хочется просто оттуда скорее сбежать. И не дышать этим больным воздухом. Хотя на самом деле передача болезни зависит в первую очередь от твоего собственного иммунитета.
Медленный диалог о записи к врачу
Марина:
[1:35] Алло, Никит, у тебя есть минутка?
Никита:
[1:38] Да, привет! Что случилось?
Марина:
[1:42] Кажется, я заболела. Может, стоит погуглить, что со мной не так?
Никита:
[1:51] Хм, а какие симптомы?
Марина:
[1:55] Нос заложен, горло першит, в ушах звенит, озноб и жар. Вот ещё и кашель.
Никита:
[2:07] Лучше не гугли. Обычно с такими симптомами там уже рекомендуют заказывать поминальный венок. Я, конечно, не врач, но звучит как обычная простуда.
Марина:
[2:26] То есть я не умираю?
Никита:
[2:29] Вряд ли. Может, вирус подхватила? Я бы на твоём месте сходил к врачу.
Марина:
[2:38] К какому врачу?
Никита:
[2:41] Для начала к терапевту. Там тебя обследуют, послушают, измерят давление, померяют температуру, подскажут, как сбить температуру, в конце концов.
Марина:
[2:59] Ой, ну, не знаю, может, мне и не надо к врачу. Как-то это всё звучит очень сложно. А что тебе обычно помогает при простуде?
Никита:
[3:13] Постельный режим и много-много чая. То есть надо отдыхать, больше пить и спать, и тогда твой организм, скорее всего, сам восстановится. А после уже, если что-то будет беспокоить, пройдёшь обследование. Может, и прививку сделаешь.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/16/2024 • 9 minutes, 53 seconds
82: The uni and the sex: почему у нас не получается говорить о сексе?
Marina and Nikita are trying to talk about sex and their youth. And have some problems because of their shyness. This podcast also available with video version.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Video version of this podcast (https://youtu.be/jwvJ34KELYo?si=GS3cqDDszNsPiz4j)
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:11] Давно мы с вами не виделись на видео.
Небольшая "кухня" видеопроизводства
Никита:
[0:14] Это правда.
Марина:
[0:15] Точнее, в видеоподкасте. Особенно, когда мы на этом видео вместе с Никитой. Никита, я хоть тебя сейчас и не вижу, потому что ты в другой стране, но очень рада, что на этом видео мы с тобой окажемся наконец-то вместе.
Никита:
[0:29] И я очень рад! Посмотрим, как будут сочетаться наши картинки. Я вот выстроил себе, как мне показалось, игривую атмосферу, задействовав розовую подсветку. Но глядя на своё собственное лицо, вернее, на цвет своего лица на вот маленьком экранчике камеры, которая повёрнута ко мне, я понимаю, что, скорее всего, понадобится коррекция баланса белого, и розовый цвет превратится чёрти во что. Как, собственно, часто и бывает с нашими импровизационными подкастами. Мне это даже нравится.
Марина:
[1:01] А я сегодня ночевала в трейлере, поэтому выставилась, как получилось, если честно, друзья. Получилось вроде неплохо. Предполагалось, что я буду записываться с...
Никита:
[1:18] С кем же это ты хотела там записываться?
Марина:
[1:21] На улице?
Никита:
[1:21] На улице, что умолчала.
Марина:
[1:23] С кем же? С большим деревянным стулом.
Никита:
[1:28] На самом деле там было очень красиво. Да, Марина присылала кружочки.
Марина:
[1:33] Там было очень красиво, но начался ливень, к сожалению, и пришлось срочно сбежать оттуда.
Никита:
[1:39] А что особенно чудесно, Марина мне пишет, "а давай сделаем весь выпуск уличным. Ты тоже выйдешь на улицу и запишешься. Ну, там полчаса, 40 минут". Это при том, что, Марина, сколько там у тебя градусов?
Марина:
[1:51] 13.
Никита:
[1:52] Не, ну 13 ничего, кстати, не так сильно отличается от моего.
Марина:
[1:56] А у тебя?
Никита:
[1:56] У меня 7 было в тот момент утром, когда мы хотели записываться. Но тут есть некоторая проблема в холодном морском ветре рижском. Я думаю, что полчаса я бы не выдержал. Я вообще по улице хожу сейчас в зимнем пуховике. А вот
Марина мне присылала игривые кружочки в футболочке.
Марина:
[2:16] "Есть здесь большой стул. Я могу писаться на нём или вот там на лавке трейлера. Короче, картинка нормальная будет. Здесь сейчас нормальная погода". Это была ложь, если честно. Мне было очень холодно. (Блеф?) Это блеф. Просто в трейлере было холоднее, чем на улице. Часто, кстати, бывает такое, что в домах, если это, например, тёплые страны, в домах зимой и осенью холоднее, чем на улице. Ещё на улице похолодать не успело, а вот дом совершенно не прогревается никак. И тепло не держит. (Это правда).
Марина:
[2:50] Да. Это, конечно, неприятная часть. Но есть и приятная, и приятная часть — это, конечно же, секс, которым мы можем заниматься в этих хоть и холодных, но приятных домах.
Тема выпуска: университеты и секс
Никита:
[3:01] А вот это поворот!
Марина:
[3:03] Вот с такого неожиданного захода хочу заявить тему этого выпуска. Как вы поняли, она про секс, но не только. Мы решили так провокационно сегодня поимпровизировать. Последний видеоподкаст, который мы записывали с Никитой, был про дейтинг. И вместо того, чтобы просто говорить про дейтинг и дальше, мы решили говорить про продолжение дейтинга. Логическое, да? Или то, каким мы хотели бы его видеть. Но поскольку наши темысупер-изи-подкаста для начинающих и обычного разговорного подкаста для тех, кто уже хорошо знает русский язык, они сочетаются, как правило. Мы решили объединить тему университета, которая была в предыдущем в супер-изи-выпуске, и тему дейтинга, его продолжения. Поэтому сегодня мы поговорим про секс и университет.
Никита:
[3:54] Всё равно до конца непонятно, как увязать две эти огромные темы. Но очевидно, что у большинства людей пик их сексуальных экспериментов, познания себя, вообще изучения своей сексуальности, как раз приходится на годы учёбы в университете.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/9/2024 • 36 minutes, 22 seconds
80: Super Easy Podcast "Oh Captain, my Captain!" (talking about studentship)
Marina and Nikita are acting as a teacher and a student. This slow and a little bit absurd dialog contains a lot of useful phrases and some student slang.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Это выпуск Super Easy подкаста, и по традиции у нас диалог с новой полезной лексикой.
Марина:
[0:23] И сегодняшний диалог про университет, а точнее про то, как сдавать или не сдавать зачёты и экзамены. Происходит следующее. Мы на экзамене, я преподаватель, а Никита студент.
Тема выпуска: экзамен в университете
Никита:
[0:38] Ну что ж, начнём наш медленный диалог. Сейчас я буду храпеть.
Медленный диалог на экзамене
Марина:
[0:48] Вы что, уснули?
Никита:
[0:50] А? Что? Нет, конечно, что вы! Я думаю.
Марина:
[0:56] Вы летаете в облаках, молодой человек. Тяните билет.
Никита:
[1:03] Билет номер 23. Может, я вам хотя бы конспект покажу?
Марина:
[1:12] Это не конспект, а переписанный от руки учебник. Даю вам 15 минут подготовиться. 15 минут спустя. Никита, вы что, опять уснули?
Никита:
[1:27] Очень сложный билет. Я просто думаю. (О)
Марина:
[1:33] чём вы думаете?
Никита:
[1:35] Когда идти на пересдачу? До Нового года или после?
Марина:
[1:42] Может, хотя бы попробуете ответить?
Никита:
[1:46] Дело в том, что я этого никогда и не знал. Потому что проспал все ваши пары. В смысле, лекции.
Марина:
[1:58] Боже, вы, кажется, хотите вылететь из университета.
Никита:
[2:04] Ну что вы. Совсем не хочу. Но мне так трудно сосредоточиться. Я вот подумываю взять академ.
Марина:
[2:16] Плохая идея. Мало кто потом на самом деле возвращается к учёбе из академического отпуска.
Никита:
[2:26] Это да. К тому же я тогда точно стипухи лишусь. Да ещё и на платку придется переводиться.
Марина:
[2:38] Давайте попробуем придать хоть какой-то академический дух вашему экзамену. Поиграем в настоящего лингвиста. Вы, кажется, часто пользуетесь студенческим жаргоном. Попробуете объяснить мне основные термины?
Никита:
[2:59] Какая интересная идея. Нечасто такое от препода услышишь.
Марина:
[3:07] Никита, проявите уважение!
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/2/2024 • 17 minutes, 6 seconds
80: Pedal to the metal: наши судьбоносные автомобили
Marina and Nikita are talking about their cars. And these stories are much more personal and sensitive than any could expect. From childhood till nowadays with tears and joy - the essence of life through a car window.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Тот самый фильм "Бумер" (https://youtu.be/l-qMtxfJynI?si=e9MJePG5_ilWW3uM)
Transcript
Марина:
[0:06] Ох, привет. Доброе утро! Я Марина.
Никита:
[0:11] Доброе утро! Я Никита.
Марина:
[0:14] И сегодня в подкасте Easy Russian.
Тема выпуска: колёса нашей жизни
Марина:
0:19 (Так, какая интрига).
Никита:
0:23 (Сегодня в подкасте) два плохо выспавшихся человека.
Марина:
[0:26] Говорят про автомобили.
Никита:
[0:29] Да, говорят про автомобили они не случайно. Это связано с моей капризной волей. Дело в том, что в России, наконец, после долгого ожидания, был продан мой старый любимый автомобиль, с которым я был вынужденно разлучён, потому что я на нём приехал в эмиграцию, но оставить его здесь я не смог из-за определённых требований местных законов. Был вынужден через посредника отогнать его в Россию и продавать его там дистанционно, потому что мне нужны деньги. И, наконец, это случилось вчера поздним вечером, накануне вот этой записи. И стало мне ужасно и ужасно больно и грустно. Я, конечно, знал, что я человек сентиментальный, что я очень привязываюсь к вещам, символам, воспоминаниям. Но даже тут, зная себя, я не ожидал, какой силы эмоции я испытаю. Не знаю, надо ли сейчас об этом больше рассказывать. Я лучше, наверное, спрошу Марину, чтобы всё это не превратилось в мой печальный монолог. Марина, а у тебя есть машина? Или была?
Марина:
[1:45] Я пока напомню, что Easy Russian – это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что, даже несмотря на прощание со своей любимой машиной. Которое у меня, как и у Никиты, случилось гораздо раньше, чем у него. Случилось это несколько лет назад. У меня была машина, которая досталась мне от мамы. Она на ней не ездила уже много лет, просто не любила водить машину. И машина стояла, но она всё время её обслуживала. Всё время на ТО её возила, на техобслуживание. Меняла там масло, проверяла в ней что-то всё время. Иногда даже просто могла прокатиться на ней по району, чтобы машина не застаивалась. И когда я, наконец, получила права, а получала я их лет пять, потому что не хотела, и как только захотела, получила сразу же.
Никита:
[2:40] Здорово. Хорошее объяснение.
Марина:
[2:42] Ну да, буквально так и было.
Никита:
[2:44] Ну, ты можешь просто рассказать мне немного об этой машине.
Марина:
[2:47] Хорошо.
О Марининой машине
Никита:
[2:48] Что это была за машина?
Марина:
[2:49] Это был серебристый Nissan Note. Он был мальчиком. Почему-то для меня он всегда был он. Ты его видел, да?
Никита:
[2:57] Я помню его, конечно. В ту же секунду я вспомнил. Знаешь, полжизни только что пролетело перед глазами. Я вспомнил, как я приезжал, а мы с Мариной записывали один очень интересный видеопроект у неё дома. Ну, для простоты, так скажем. И я видел эту машину, и мы даже какие-то вещи оттуда то ли забирали, то ли складывали. А ещё, по-моему, даже разок ты меня куда-то подвозила на ней, подбрасывала.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/25/2024 • 33 minutes, 28 seconds
Super Easy Podcast "Baby you can't drive my car" (talking about car parts)
Marina and Nikita are having a funny and slow dialog while driving to an airport. An old car with a lot of issues and some really bad jokes included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. В этом выпуске Super Easy Russian подкаста мы прочитаем диалог про машины. А точнее про то, как попросить друга подбросить тебя до аэропорта и...
Тема выпуска: части автомобиля
Никита:
[0:33] И пожалеть об этом.
Марина:
[0:35] И пожалеть об этом. Великолепный диалог авторства Никиты, которым я искренне насладилась, пока его читала. И наслажусь ещё раз. И вам желаю того же.
Никита:
[0:47] Очень приятно. Спасибо, Марина! Я объясню нашим слушателям, почему мы внезапно делаем такой скачок в сторону и говорим об автомобилях. Вообще мы задумывали говорить про университеты, и к этой теме мы вернёмся через два выпуска. Но дело в том, что я продал дистанционно свой любимый автомобиль в России, и это меня так потрясло, что я попросил Марину составить мне компанию в такой своеобразной самопсихотерапии и обсудить тему автомобилей в наших двух выпусках. Следующий общий большой разговорный выпуск подкаста Easy Russian будет содержать много наших переживаний и откровений на тему автомобилей в наших жизнях.
Марина:
[1:41] Один маленький дисклеймер. Этот диалог сложнее, на мой взгляд, чем некоторые диалоги из предыдущих выпусков, но он прекрасен обилием лексики. Там очень много полезных терминов, которые, признаюсь, даже я не всегда понимаю.
Никита:
[2:00] Ну что ж, поехали!
Медленный диалог о старом автомобиле
Никита:
2:05 (Привет!)
Марина:
[2:08] У меня к тебе большая просьба.
Никита:
[2:12] Привет! Какая? Что случилось?
Марина:
[2:16] Подбрось меня, пожалуйста, до аэропорта. Никак не получается заказать такси, а на общественном транспорте я не успею.
Никита:
[2:28] Конечно, без проблем. Я как раз забираю машину из сервиса неподалёку от тебя и могу за тобой заскочить.
Марина:
[2:43] Опять сервис? Ты же только недавно ремонтировал коробку передач.
Никита:
[2:50] Да, трудновато было ездить с заклинившим рычагом переключения скоростей. Но в этот раз я всего лишь менял зимнюю резину на летнюю.
Марина:
[3:07] В общем, посигналь мне, как подъедешь. (Привет!)
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/18/2024 • 16 minutes, 59 seconds
78: Bitter fruits of education: что с нами сделала школа
Марина и Никита рассказывают об особенностях школьной учёбы в России и СССР. Учителя, униформа, буллинг, желанные и нежеланные уроки. Откровенно и иронично о той самой школе жизни.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Видео с примерами школьной формы разных лет, значками октябрят и пионеров (https://youtu.be/QwPpHZwihAk?si=TIVT5wdpgDAvEczr)
Transcript
Марина:
[0:06] Привет! Привет-привет, я Марина!
Никита:
[0:09] Привет, я Никита!
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста East Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:18] Продолжение нашей прошлой темы, которая была на прошлой неделе про школу. Вот на что мы сегодня будем смотреть и на что-то не смотреть. Ну, в общем, что ж, поговорим сегодня с Никитой о наших школьных воспоминаниях, о том, что было вообще в то время, как в России выглядела и выглядит школа, как это меняется со временем.
Тема выпуска: школа как школа жизни
Марина:
[0:41] И я бы ещё сравнила, может быть, систему образования поверхностно, то, насколько я знаю, какая она в Европе, в разных европейских странах с российской. Мне кажется, это тоже будет интересно.
Сравнение школ в России и за её пределами
Никита:
[0:50] Я просто ничего не знаю о европейском школьном образовании, поэтому моё сравнение будет доверено тебе.
Марина:
[0:59] Моё сравнение будет очень дилетантским и исключительно основано на жизненном опыте. Сейчас я живу в Португалии и учиться здесь начинают с середины сентября. Я узнала об этом сегодня и мне в целом стало понятно, почему август в Лиссабоне какой-то абсолютно мёртвый/туристический. Вот. Закрыто всё. У меня ещё недалеко от дома находится университет, и я иногда хожу туда работать, потому что там просто столовая открытая, и там такой холл как бы рядом со столовой. Там уже установили огромную сцену.
Марина:
[1:32] Вот интересно, что же будет. Но сам факт, что они начинают учиться только с середины месяца, меня удивляет. В России мы начинаем учиться 1 сентября, и это такая прям знаменательная дата. Вот, Никита, давай, расскажи, пожалуйста, давай, давай. (Ну, конечно).
О этот непредсказуемый учебный год
Никита:
[1:50] В бонусе к прошлому выпуску я делился с Мариной тем, что каждый август в конце лета, несмотря на то, что прошло уже очень много времени с тех пор, как я учился в школе, меня охватывает какая-то странная тоска и предчувствие школы, хотя мне в неё больше не надо. Не могу сказать, что прямо школа была чем-то очень чудовищным в моей жизни, но, скажем так, явлением неоднозначным, полным и взлётов, и падений. А что по части того, что Марина сказала насчёт Португалии и учёбы с середины августа, должен сказать, ой, да, середины сентября, должен сказать, что в моём детстве де-факто учёба тоже начиналась преимущественно с середины сентября, потому что была традиция всех детей так или иначе отправлять куда-нибудь к дедушкам и бабушкам в деревню, я не знаю, в другой город, куда-нибудь с глаз подальше. Родители летом в основном отдыхали от детей во время каникул.
Никита:
[2:54] И, естественно, никто никогда не успевал приехать вовремя. Несколько раз в своей жизни, несколько, так сказать, первых сентября у меня были, когда я приходил учиться как штык, есть такое прекрасное выражение, то есть вовремя, именно 1 сентября, и частенько обнаруживалось, что нас в классе сидело, скажем, человека 4 из 28, потому что остальные ещё не доехали. Но чаще всего я и сам не доезжал и присоединялся к учёбе только где-то в середине сентября.
Марина:
[3:26] Я хочу вспомнить своё 1 сентября, и, наверное, оно будет таким достаточно общим и подходящим под многие 1 сентября в России. 1 сентября, мне кажется, это один из таких очень важных дней в году для, вообще для россиян на самом деле, особенно для российских детей и подростков, которые ходят в школу.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/11/2024 • 38 minutes, 49 seconds
77: Super Easy Podcast "Don't lose your head!" (talking about school)
Marina and Nikita are talking about everything that we used to have at school. Simple and funny dialog with explanations and some complicated memories.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет! Я Марина. (Привет!)
Никита:
[0:07] Я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:17] Это выпуск Super Easy подкаста для начинающих. Уже сентябрь, а значит наступает пора идти в школу, в университет, ну или на любые другие занятия, которые в это время у вас начинаются. Мы вот с Никитой ходим на работу, а не в школу, но всё равно решили вспомнить для вас школьные времена и дать в коротком, простом диалоге, как обычно, полезный вокабуляр.
Тема выпуска: школьные годы суровые
Никита:
[0:46] Школьные времена совершенно невозможно забыть. До сих пор, когда начинаются осенняя погода, каждый год я как-то внутренне ёжусь и готовлюсь идти в школу. Хотя последний раз я учился в школе 20 с лишним лет назад. Но это чувство, видимо, не покинет меня до самой смерти. "Тетрадь смерти". Супер анонс.
Марина:
[1:12] Так и назовём "Тетрадь смерти". Но подробнее, подробнее о том, что же не покинет Никиту, что уже покинуло меня, и как мы оба были в школе, и её покинули. Много какой лексики у нас сегодня похоронной. Ну, осень, знаете, грустно, всё такое. Хотя у меня за окном, кстати, солнечно. Обо всём этом мы расскажем вам в следующем подкасте через неделю. Там будут наши увлекательные, как всегда, истории, грустные, весёлые, о том, как же проходила наша школа и вообще, что за школа такая в России, чему там учат, а чему ты учишься сам.
Медленный диалог: собираемся в школу
Марина:
[1:52] Привет, Никит! Что делаешь?
Никита:
[1:55] Привет! Да вот собираю рюкзак в школу на завтра. Не хочу утром спешить и всё забыть.
Марина:
[2:07] Хорошая идея. А что ты уже положил?
Никита:
[2:12] Ну, сначала учебники. Завтра математика, биология и русский. Так что беру учебник по математике, по биологии и по русскому. А ещё учебник истории. Вдруг понадобится.
Марина:
[2:34] Ага. А тетради и дневник?
Никита:
[2:37] О, а дневник забыл. Без него нельзя, ведь в него ставят оценки. А вот тетради всегда со мной. И в клетку, и в линейку. Ещё я беру общую тетрадь для всяких заметок и черновиков.
Марина:
[2:59] Поняла. А что насчёт канцелярии? Ручки там, карандаши?
Никита:
[3:06] О, у меня пенал забит под завязку. Шариковые ручки, синие и чёрные, зелёная ручка для исправлений, простой карандаш и набор цветных карандашей. Ластик, конечно, чтобы ошибки стирать. И точилка, чтобы карандаши всегда острые были.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/4/2024 • 13 minutes, 28 seconds
76: A Nightmare on Insomnia Street: о сне и снах
Marina and Nikita are revealing their weak points of sleep. Insomnia, anxiety, bedbugs and all other challenges. How to remember our dreams? What are their colors? Funny and scary episode.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Та самая песня R.E.M. Daysleeper (https://youtu.be/uUcKeKt8C1k?si=iEDNq4vq1wzdxj-S)
Transcript
Марина:
[0:05] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:18] Сегодня мы продолжаем тему сна. В прошлом Super Easy-выпуске, если вы его пропустили, то советую вам его послушать, хоть он и для начинающих, но там много полезной лексики, устойчивых фраз и выражений, которые мы используем каждый день. Сегодня мы продолжим разговаривать о том, как мы спим, дадим немножко фан-фактов, интересных фактов про сон и, конечно же, наша любимая часть, наши собственные истории. Да, Никит?
Тема выпуска: наши истории сна
Никита:
[0:49] Да, именно так.
Марина:
[0:50] Ну, давай.
Никита:
[0:50] Ну что ж, здравствуйте, я Никита, и у меня бессонница! Я буду как в "анонимных алкоголиках". Всю свою жизнь я страдаю от проблем со сном, поэтому сегодняшняя тема для меня чрезвычайно актуальна. Я много об этом думаю, много читаю и много в этом участвую, так сказать, эмпирического опыта у меня предостаточно. Но давай начнём, наверное, с тебя, Марина. А как вообще у тебя обстоят дела со сном?
Марина:
[1:20] Ой, надеялась, что мы начнём с тебя. Ну ладно.
Никита:
[1:26] Ну хорошо, давай с меня начнём. Давай. Просто непонятно тогда, куда пойдут фан-факты. Но хорошо.
Причудливые особенности Никитиного сна
Марина:
[1:33] Ничего-ничего, разберёмся. В крайнем случае, все фан-факты в бонус.
Никита:
[1:36] Фан-факты потом куда-нибудь воткнём.
Марина:
[1:39] Давай фан-факты про тебя.
Никита:
[1:41] Ну что ж, во-первых, я даже ходил к врачу-сомнологу. Это то, что мы хотели было запихнуть в наш бонус к прошлому выпуску, но пойдёт в основной. То есть проблема моя настолько застарелая, сложная, мучающая меня и пугающая, что я даже обращался за услугами к сомнологу. Сомнолог отправил меня на электроэнцефалограмму, специальную, углублённую и сложную, и долгую, потому что так или иначе эти энцефалограммы я делал, когда получал справки для автомобильных прав, для водительского удостоверения. Там обычно на этой комиссии очень короткая эта энцефалограмма, она проходит буквально, не знаю, может быть, за 5 минут. Тут это была эпическая энцефалограмма, которая заняла, наверное, час. Она выявила, среди прочего, такие данные, которые позволили врачу сделать заключение о том, что у меня была физическая травма головы где-то в глубоком детстве, буквально во младенчестве. И именно из-за этого у меня повышенная возбудимость, повышенная реакция на раздражители, мой сон очень чуткий. Но и этого, в принципе, хватило бы для бессонницы. Да, у меня есть ещё и генетические причины. Дело в том, что все мужчины по мужской линии, все мои предки, и папа, и его брат, и дедушка, и, наверное...
Никита:
[3:01] И поколение до этого, просто там уже это знание теряется в веках. Люди, которые всегда просыпались очень и очень рано. И это не просто очень рано, не "жаворонки" в классическом смысле, а имеется в виду, что все мужчины нашего рода всегда спали не более четырёх часов подряд. В общем, типичный сон моих предков, и мой теперь собственный тоже - это уснуть и проснуться в среднем через четыре часа. Причём проснуться с ощущением, ну, прямо нормальной такой отдохнувшести.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/28/2024 • 33 minutes, 24 seconds
75: Super Easy Podcast "Looking for a better pillow" (and talking about sleep)
Marina and Nikita are slowly talking about some lifehacks of a good sleep. Useful phrases and words included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Никита:
[0:16] И на что мы не смотрим сегодня, на самом деле это очень актуальная для меня тема, эту проблему, о которой мы поговорим, глаза б мои не видели.
Тема выпуска: сон и его хрупкость
Марина:
[0:29] Сегодня мы говорим про сон. В этом Super Easy выпуске мы разберём некоторые выражения и используем слова, которые относятся к теме сна. А в следующем обычном Easy подкасте поговорим про сон как явление и про какие-то наши с Никитой привычки. Ну, поехали тогда в диалог.
Никита:
[0:55] Поехали.
Марина:
[1:00] Доброе утро! Как спалось?
Медленный диалог о сне
Никита:
[1:04] Очень плохо, если честно. Мне снились кошмары. Просыпался несколько раз за ночь. А ты как спала прошлой ночью?
Марина:
[1:19] Я спала как младенец. Впервые за долгое время. У меня последний месяц была бессонница.
Никита:
[1:31] А как же тебе удалось вчера выспаться?
Марина:
[1:36] Я наладила режим и теперь ложусь спать до полуночи, а встаю в восемь утра. А ещё я вчера не ела ничего тяжёлого на ужин и пила не слишком много воды. Обычно люблю выпить три кружки чая на ночь и просыпаюсь опухшая и с тяжёлой головой.
Никита:
[2:05] Хорошо тебя понимаю. Я страдаю от бессонницы уже несколько дней, и этот хронический недосып начинает сказываться на моём здоровье. Чувствую постоянную усталость и раздражительность, а голова по утрам как будто свинцом налита.
Марина:
[2:35] Может быть, тебе стоит попробовать поменять режим? Например, ложиться и вставать в одно и то же время каждый день. Ещё можно поменять подушку и использовать тяжёлое одеяло. Я слышала, что это помогает заснуть.
Никита:
[2:59] Я пробовал ложиться раньше. Но даже когда я не смотрю в телефон, а просто лежу в темноте и считаю овец, всё равно долго ворочаюсь, а сон никак не идёт. Могу задремать днём, но тогда вечером заснуть будет ещё сложнее.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/21/2024 • 19 minutes, 4 seconds
74: Неолимпийское беспокойство: on the thin ice of Olympics
Марина и Никита рассуждают об истории и современности Олимпиады, о серьёзных и забавных видах спорта, о культуре боления и просмотра спортивных мероприятий. Петанк и кёрлинг в античной схватке с пятиборьем и тяжёлой атлетикой под свист летящего по снегу боба. Много курьёзных признаний и откровенный бонус для платных подписчиков.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Легендарный мишка - символ Олимпиады-1980 в Москве (https://youtu.be/jZizBjioDm4?si=RdHskkZIk0IpQx4_)
Не менее легендарная песня российского музыканта Дельфина с редкими кадрами той же Олимпиады (https://youtu.be/P47V4SASwGc?si=HndUE2kUOqSzgNii)
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Марина:
[0:16] Эти две недели у нас посвящены спорту и физкультуре. Если предыдущий Super Easy Russian выпуск был про физкультуру, то этот скорее про спорт, а точнее про Олимпийские игры.
Тема выпуска: Олимпиада и спорт
Никита:
[0:30] Олимпиада, по идее, должна ещё продолжаться во Франции. Люди за ней следят как могут, но начать я сразу хочу с открытия Олимпиады во Франции, потому что это самое открытие раскололо на два неравнозначных лагеря всю русскоязычную аудиторию, если верить спорам в интернете. Кстати, споры в интернете в моей юности тоже называли Олимпиадой. То есть как будто бы это отдельная олимпийская дисциплина - вести споры в интернете. Это безусловный сарказм, потому что все мы понимаем, что никаких победителей в спорах в интернете быть не может. То есть это соревнования, которые заведомо невозможно... Не будет победителей, не будет проигравших.
Никита:
[1:17] Каждый, скорее всего, останется при своём. Ну а споры олимпийские в русскоязычном интернете возникли из-за того, что открытие французской Олимпиады было очень ярким и красочным, и там фигурировали разные вещи, которые являются триггерными для многих русскоговорящих. Например, там были показаны сексуальные меньшинства и также разные другие свидетельства того, что Европа, что называется, загнивает. Я тоже, безусловно, использую это выражение с иронией и сарказмом.
Споры об Олимпиаде в России
Марина:
[1:53] А они нет.
Никита:
[1:54] А они нет, да. Действительно, для многих людей кажется, вот в России, например, абсолютно недопустимым показывать по телевизору геев. Более того, у нас, в общем-то, на нашей многострадальной родине действует закон, запрещающий гей-пропаганду, пропаганду нетрадиционных сексуальных ценностей. То есть, в общем-то, Россия могла бы судиться с Францией за то, что Франция наделала, и к этому, кстати, я ещё вернусь, если бы в России показывали Олимпиаду, а в России Олимпиаду не показывают. Я до конца не уверен, дело ли в том, что российское телевидение само принципиально отказалось покупать права на трансляцию Олимпиады. Или, возможно, сама Франция не стала продавать права на трансляцию Олимпиады России из-за войны и санкций.
Марина:
[2:49] А я так поняла, что это как бы бойкот со стороны России в первую очередь, нет? (Может быть). Что, типа, спортсмены наши там только под нейтральным флагом, и поэтому мы вообще не будем Олимпиаду показывать.
Никита:
[3:03] Может быть. Но мне особенно понравилась одна цитата. Одна женщина из российской политики, то ли депутат, то ли какой-то общественный активист, написала на своей личной странице о том, что возмутительным, мол, было открытие французской Олимпиады, приходилось не раз убирать детей от экрана телевизора. На что ей довольно быстро в комментариях возразили, мол, "мадам, но для этого надо было сначала специально и как-то очень сложно поместить детей перед экраном телевизора с Олимпиадой. Ведь Олимпиаду-то не показывают. Как же так случилось?" То есть это надо было использовать какие-то VPN-ы, пиратские сервисы или, возможно, даже оплачивать зарубежные видеосервисы, чтобы сначала этот самый показ развращающего открытия Олимпиады для детей организовать. Ну а зачем тогда, спрашивается, это было сделано? В общем, конечно, Олимпиада сама по себе, как соревнование атлетов между собой, несёт ещё очень много разной политики и разной степени забавности, а то и грусти, казусов.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/14/2024 • 28 minutes, 56 seconds
73: Super Easy Podcast "Talk to me sweaty" (perspirative dialog at the gym)
Marina and Nikita are talking about fitness. Dialog at the gym in slow Russian with all the exercises and details. Some explanations and tricky words are here.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Легендарная песня Владимира Высоцкого о зарядке (https://youtu.be/jkojGf_u2uI?si=uB6OPmROdja3MAJi)
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:16] Это выпуск Super Easy Russian, и сегодня мы будем говорить про физкультуру и спорт. Никита, для начала очень короткий вопрос. В чём для тебя разница между физкультурой и спортом?
Тема выпуска: физкультура
Никита:
[0:33] Ну, насколько я понимаю своим любительским представлением, спорт — это всё-таки отдельные виды физкультуры, конкретные спортивные игры. Ну, например, волейбол, плавание, лыжи, не знаю, скалолазание. То есть это разные дисциплины, каждая из которых подразумевают какие-то свои определённые правила, своё снаряжение, свою определённую нагрузку. Тогда как физкультура, как мне кажется, это скорее любительское, а не профессиональное занятие, которое включает в себя такой очень разносторонний набор упражнений, которые помогают держать тело в тонусе, в том числе и без специального снаряжения, без спортивных снарядов. Ну, например, классическая утренняя зарядка, которую можно сделать просто дома, буквально безо всего. Вот это физкультура.
Марина:
[1:43] Да, и я бы ещё добавила, что в спорте обязательно, чтобы был элемент соревнования какого-то, как ты думаешь?
Никита:
[1:51] Справедливо.
Марина:
[1:52] И чтобы был результат ещё.
Никита:
[1:54] Справедливо, я с тобой согласен. Чаще всего это связано либо с зарабатыванием каких-нибудь очков, либо выигрыш во времени, либо в расстоянии, либо в весе или числе повторений.
Никита:
[2:12] Но так или иначе в спорте что-то измеряется, чем можно соперничать с другими. Тогда как физкультура подразумевает в виде главного результата само здоровье человека, его физическую форму.
Марина:
[2:30] Сегодня наш диалог посвящён именно физкультуре. А точнее, как мы с Никитой пошли в спортзал.
Никита:
[2:39] Тягать железо!
Медленный диалог в спортзале
Никита:
[2:50] О, привет! Ты давно здесь?
Марина:
[2:54] Привет! Нет, только пришла. А ты какими судьбами?
Никита:
[3:00] Решил, наконец, выбраться в спортзал. Тело совсем деревянное.
Марина:
[3:08] А ты уже размялся?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/7/2024 • 15 minutes, 55 seconds
72: Вкусно или грустно: rating breakfast menu
Геркулес, болтунья и намазки: какие слова мы используем, когда говорим о завтраке, и что мы едим? И главное, что из этих продуктов вкусно, а что — грустно? Наш личный рейтинг в формате игры!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Это подкаст Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Тема выпуска: игра "Грустно или вкусно?"
Марина:
[0:17] Сегодня мы с Никитой поговорим про завтраки. Это подкаст по мотивам нашего видео, которое недавно вышло на нашем YouTube-канале, где мы с моей племянницей Лизой едим разные продукты на завтрак и рассказываем, что вообще из себя русский завтрак представляет.
Никита:
[0:41] Да, это совершенно чудесный выпуск. Пожалуйста, обязательно его посмотрите. Ну и также это продолжает нашу единую тематическую историю с подкастом Super Easy Russian, который выходил на прошлой неделе, где я изображал обжору за шведским столом на завтрак, но там такой фэнтезийный завтрак получился, мягко говоря.
Марина:
[1:06] Но диалог прекрасен.
Никита:
[1:07] Ой, спасибо. Мы же тестируем суперзадумку, подсмотренную у наших коллег из Easy German и некоторых других языковых служб. В оригинале она называется топ или флоп. Да, правильно я помню слова. мы попробовали придумать что-нибудь в рифму и придумали, значит, игру «Грустно или вкусно?» Или «Вкусно или грустно?» Ну, тут отчасти мы цитируем ушедший с российского рынка Макдональдс, у которого именно в России был слоган «Весело и вкусно». Некоторые злопыхатели переиначивали его как «Грустно и невкусно». У нас сегодня будет... Что мы решили? Я уже запутался сам. А "вкусно или грустно?"
Марина:
[1:55] Вкусно или грустно? Выбираем. Но начнём, Никит, с тебя. Я тебя буду спрашивать.
Никита:
[2:01] Давай, да. Вот у Марины есть прекрасный список разных продуктов для завтрака. Она будет называть по одному эти продукты или наименование, и мы будем, видимо, голосовать. Грустно или вкусно?
Раунд первый: каши
Марина:
[2:18] Начнём с каши. В общем, каши — это довольно популярная еда для завтрака, мне кажется, во всех культурах, не только в России, но у нас часто на завтрак едят несколько разных видов каши.
Овсяная каша
Марина:
[2:32] Овсяная каша. Вкусно или грустно?
Никита:
[2:35] Для меня вкусно. Ну, это то, что в детстве называли "геркулес" по имени бренда, который производил эту овсяную кашу. Но даже тут мне трудно судить. В Советском Союзе, в общем, перестали существовать бренды, привязанные к конкретному производителю или принадлежащему отдельному владельцу. Но так или иначе, практически вся овсяная каша выходила под брендом Геркулес с нарисованным там, соответственно, античным героем Геркулесом или Гераклом. И всячески, естественно, педалировалась история о том, что кто ест много Геркулеса, будет, собственно, и силён как Геркулес, как Геракл. Вот. Мне в детстве эта каша не нравилась. Она мне пришлась по вкусу, когда я, наверное, был уже... Даже уже после подросткового возраста, в юности, вдруг оказалось, что это очень удобный способ быстро и довольно плотно позавтракать так, чтобы хватило на полдня. Это оказалось очень удобно и довольно вкусно. Я просто делал геркулес чёрт знает с чем. Я туда добавлял всё подряд, Начиная от вполне ожидаемых ягод или каких-нибудь сухофруктов, продолжая даже... Я делал геркулес, типа сосиску туда нарезал, кетчуп добавлял и что-нибудь такое.
Марина:
[3:59] Ничего себе! Вот это что-то новенькое для меня.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/31/2024 • 35 minutes, 15 seconds
71: Super Easy Podcast "Stop this big eater!" (talking about buffet breakfast)
While Marina is on her business trip, Nikita and his friend Sveta are trying to eat as much as possible at the hotel buffet. A lot of food names and guilt are named there in slow Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Для самых внимательных слушателей - тот самый фрагмент из мультфильма со словами "Это ж бубльгум" (https://youtu.be/D1QpZS-LrSA?si=a_WNoxcfSB3Qms-X)
Transcript
Никита:
[0:03] Всем привет!
Света:
[0:05] Привет!
Никита:
[0:05] Я Никита, и рядом со мной (Света).
Никита:
[0:10] Света сегодня помогает мне записать новый выпуск Super Easy Russian. Марина находится в командировке, так что моим партнёром не только по жизни, но и по завтраку сегодня будет Света. И мы разыграем сценку, как будто бы мы отправляемся на завтрак в гостинице.
Тема выпуска: завтрак обжоры
Света:
[0:33] Поехали.
Медленный диалог за завтраком в отеле
Никита:
[0:40] Света, просыпайся скорее! Мы пропустим завтрак.
Света:
[0:46] Боже, но ведь сейчас шесть часов утра!
Никита:
[0:52] А я не хочу потом есть несвежие объедки, оставшиеся от других постояльцев. Не для того я переплачивал за завтраки в гостинице.
Света:
[1:09] Какой же ты обжора! Ну, пойдём.
Никита:
[1:16] Ух ты! Смотри, сколько разных блюд! Это ж шведский стол!
Света:
[1:24] Я всё равно не могу ничего есть в такую рань, но на тебя погляжу.
Никита:
[1:32] Скорее, брось мою рубашку за этот стол! Пусть знают, что он занят, а я пока схвачу самую большую тарелку.
Света:
[1:46] Кошмар.
Никита:
[1:48] Ого! Да тут прямо в твоём присутствии жарят яйца. Можно выбрать глазунью, болтунью, омлет или даже шакшуку. Как же выбрать?
Света:
[2:04] Да вон там ещё и твои любимые яйца бенедикт готовят.
Никита:
[2:09] Просто рай! Возьму всего понемногу. Так, а тут что? Сосиски, жареные и варёные, заверну их в бекон.
Света:
[2:24] Осторожнее, у тебя же живот разболится.
Никита:
[2:28] Не страшно, приму таблетку. А вот тут можно сделать тост почти из любого хлеба. Вон есть и чёрный, и белый, и даже серый с отрубями.
Света:
[2:46] Ох, это надолго. Помнишь, что от хлеба у тебя изжога?
Никита:
[2:52] Да и чёрт бы с ней! Ты посмотри, сколько овощей тут нарезано. Свежие помидоры, огурцы и редиска, маринованные кабачки с баклажанами, солёные белые грибы и квашеная капуста. И острая морковка по-корейски!
Света:
[3:17] Может быть, лучше возьмёшь каши? Вон там и перловая, и манная, и овсяная. Брось туда ягод, малины, клубники, голубики, черники или смородины. Будет здоровая пища. Йогуртом можно запить.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/24/2024 • 14 minutes, 43 seconds
70: Dressed to live: обнажаем души
В этом выпуске говорим про одежду: какую носим, где покупаем, из чего она сделана. И конечно, философствуем! А также очень глубоко откровенничаем. Приходите в наш разговорный клуб - будем философствовать вместе.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: одежда нашей жизни
Марина:
[0:18] Никита, на что мы сегодня смотрим и не смотрим?
Никита:
[0:21] Сегодня мы посмотрим на одежду, потому что у нас есть всё-таки такая драматургическая традиция, что наш супер-изи-выпуск выходит на какую-то тему, а потом мы выпускаем большой разговорный выпуск, развивая эту тему. Мы немножечко отступили от этого правила, чтобы сделать спецвыпуск по итогам Марининой поездки в Москву. Ну, а сейчас возвращаемся к традиционной схеме.
Что на нас надето?
Никита:
[0:51] Так что, как замечательно предложила Марина, начнём мы с того, что посмотрим на себя, насколько это возможно, и опишем, во что мы одеты. Начну я, мне кажется, мне проще. Хотя, зачем я решаю за тебя? Потому что одет я примерно всегда одинаково. Сейчас на мне белая футболка с принтом Yellow Submarine - жёлтой подводной лодки от Beatles. Широкие, свободного кроя штаны с кучей карманов. И такие как бы полуботинки-полукроссовки, которые мне очень нравятся, во-первых, своей суперудобной подошвой, а во-вторых, ужасно смешными длинными двухцветными шнурками.
Марина:
[1:35] Какого цвета шнурки?
Никита:
[1:37] Белый, или я бы сказал, может быть, кремовый и оранжевый.
Марина:
[1:42] Прикольно. Хорошее сочетание.
Никита:
[1:43] Так, а что на тебе? Что на тебе надето? Расскажи.
Марина:
[1:48] У меня всё просто сегодня. Я одета в платье. Это платье миди, наверное. Оно ниже колен. И оно на бретелях и по форме как сарафан на бретелях. Не знаю, как ещё это описать. И цвет — это градиент молочного, который переходит в салатовый.
Насколько одежда отражает нас самих?
Никита:
[2:12] Хорошо. Я сразу брошусь в философские рассуждения. Скажи мне, Марина, насколько для тебя одежда важна как средство самовыражения, прости господи, или насколько твоя одежда каждый день, допустим, отражает твоё настроение?
Марина:
[2:28] Довольно сильно отражает моё настроение, я думаю. Ну, например, когда я чувствую себя не очень хорошо, у меня что-то болит, или у меня плохое настроение, или погода плохая на улице. То я одеваюсь, как правило, в джинсы широкие и толстовку, или там футболку, или майку. И так могу ходить неделю вообще спокойно хоть каждый день. Для меня это прям признак того, что мне грустно и тоскливо как-то. Причём я люблю вообще-то эту одежду, я в ней хожу и когда мне хорошо тоже. Но когда вот я вообще никак не меняю то, в чём я хожу, это тоже показатель. А вот, например, когда я надеваю платья, которых у меня в последнее время стало больше, то есть не два, а три, тоже не очень много, то это значит, что я себя чувствую более красивой, более женственной, более сексуальной, и всё это как-то я стараюсь отражать в одежде, которую надеваю.
Работает ли fake it till you make it в одежде?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/17/2024 • 30 minutes, 3 seconds
69: Rewind of Change: Марина в Москве - special episode
Марина поехала в Россию и рассказывает, что поменялось в Москве за полтора года, о чем говорят люди на улицах и есть ли Coca Cola в магазинах. А ещё - что осталось за кадром московских рилсов из наших соцсетей.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian.
Тема специального выпуска: Москва год спустя
Марина:
[0:14] Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:19] Этот выпуск мы будем вести смотря. Смотря на инстаграм Easy Russian, который пополнился яркими и необычными историями от Марины, которая съездила в Москву. Но, насколько я понимаю, причина, по которой Марина поехала в Москву, была совсем не радостной.
Марина:
[0:42] Да, причина, правда, была не радостная, но говорить я о ней, наверное, не буду. Случилось так, что в Москве я провела целую неделю и хочу поделиться с вами впечатлениями, чтобы вы знали, что осталось за кадром этих видео, которые я старалась регулярно выкладывать и которые выкладывать продолжу.
Что-то изменилось?
Никита:
[1:06] Мне очень интересен этот разговор, потому что последний раз в Москве я был больше года назад. И примерно год назад, насколько я понимаю, там была и Марина последний раз. И да, действительно очень хочется узнать, почувствовала ли ты, Марина, какие-то изменения или отличия в сравнении с тем, как ты ездила туда год назад?
Марина:
[1:33] Со мной такое было в первый раз, когда я приехала в Москву и не ощутила себя дома. И в целом мне там сначала всё очень сильно не нравилось. Я очень хотела домой, в Лиссабон. Я себе как-то это сформулировала как дом. Я только тогда переехала туда и, в общем-то, ну, начала обустраиваться. Мне совсем не хотелось уезжать, Хотя всего за месяц до поездки незапланированной в Москву, я только и думала, что о Москве, и только и думала о том, как бы поскорее туда вернуться, потому что здесь было очень одиноко, а там были родные и даже некоторые друзья.
Как с пересечением границы?
Марина:
[2:18] Но в этот раз я прилетела во Внуково. Я, кстати, очень переживала, что там телефон мой будут смотреть, что-то ещё. Я почистила телефон, я удалила там какие-то заметки, какие-то... Я вышла из всех чатов, из новостных чатов, ну, отписалась там от «Медузы», ещё каких-то медиа, которые в России признаны, там, или нежелательными, или иноагентами, или кем-то ещё. И никто у меня ничего не посмотрел. Я просто прошла за минуту таможню, вообще без вопросов. Я очень этому, конечно, была рада.
Марина:
[2:57] Обратно случилось то же самое, но я уже более спокойно ехала. Вот, и я вышла как-то из аэропорта, и думаю, ну как-то не ощущается, это больше как вот моё место. И то же самое чувство преследовало меня довольно долго. Я начала снимать видео спустя только какое-то время после того, как уже была в России, и решила, что это отличная возможность показать вам свой город своими глазами через собственную призму, но при этом не забывая о том, что важно вам не только...
Марина:
[3:34] что я там делаю и куда я хожу. А ходила я в основном по врачам и по родственникам. Буквально у меня два маршрута было. Вот. Но и какие-то обучающие видео про то, как пользоваться транспортом, про то, как и куда ходить, как общаться с людьми буквально. Вот это, кстати, Никита, для меня было приятным удивлением, что я в себе обнаружила вот эту вот способность снимать других людей на камеру. Конечно, предварительно я их спрашивала об этом, а люди с удивлением очень дружелюбно на это реагировали. При этом дружелюбными были не все. Что мне бросилось в глаза в самые первые дни, это количество алкашей на улицах. Я раньше их не замечала в таком количестве, а тут буквально ты идёшь по городу, едешь по городу на автобусе, и вездеваляются просто "синяки" такие, "синяки" — это, скажем так, так сленговое, да, или тюремное какое, как правильно сказать, обозначение очень пьяного человека, алкоголика.
Что понравилось?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/10/2024 • 34 minutes, 13 seconds
68: Super Easy Podcast "Dress Me Up!" (talking about clothes)
Going through the most important wardrobe vocabulary. Learn new words and phrases in a dialogue featuring real-life conversation with Marina and Nikita!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: одежда
Марина:
[0:18] Это выпуск Super Easy Russian для начинающих. И сегодня мы с Никитой обсудим гардероб, а точнее, как покупать одежду. И какую. Кстати, если вы тоже хотите об этом поговорить, а не только послушать нас, приходите в наш разговорный клуб. Всю информацию про него можно узнать в описании к этому выпуску.
Никита:
[0:49] Я с удовольствием подискутирую с вами об одежде, потому что, с одной стороны, я очень люблю одеваться красиво и необычно, а с другой стороны, терпеть не могу ходить по магазинам.
Марина:
[1:08] Ой, понимаю. Никит! К счастью, сегодня по магазинам нам придётся ходить только в нашем диалоге. То есть метафорически. И вдвоём. А так веселее.
Никита:
[1:23] Как вы сможете услышать на записи, кто-то из Марининых соседей затеял ремонт прямо в процессе нашей записи, и мы так и не смогли вычислить, кто именно. По этому поводу мы с Мариной сразу извиняемся перед вами за возможные проблемы со звуком, ну и, кажется, это может вдохновить нас на запись выпуска про ремонт.
Марина:
[1:52] Кстати, отличная идея. Ну, пойдём в наш диалог.
Никита:
[1:57] Пойдём.
Медленный диалог об одежде
Марина:
[2:02] Привет, Никит! Как дела?
Никита:
[2:04] Привет! Всё хорошо. Собираюсь в магазин - купить новую одежду. Хочешь пойти со мной?
Марина:
[2:15] Конечно, пойдём! Какие обновки хочешь?
Никита:
[2:20] Мне нужна новая рубашка и брюки. А ещё хочу посмотреть куртку на осень.
Марина:
[2:31] Я тоже хочу куртку. А может, пойдём с тобой в винтажный магазин?
Никита:
[2:40] Отличная идея. Я бы там ещё свитер поискал. Скоро осень, так что, может быть, новую коллекцию уже завезли.
Марина:
[2:53] Да, свитер точно нужно. И, возможно, ещё шарф и шапку.
Никита:
[3:01] Отлично! Идём.
Марина:
[3:04] В магазине, пришли.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/3/2024 • 11 minutes, 33 seconds
67: Date me if you dare: как ходить на свидания
Марина и Никита из Easy Russian говорят об онлайн и офлайн знакомствах, стереотипах и влиянии на отношения. Обсуждают поддержку в партнерстве и отражение личных недостатков.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И я хочу поблагодарить за эту запись моих друзей из Грузии, которые предоставили мне эту прекрасную студию и согласились помочь мне с этой записью. Записываюсь я сегодня отсюда. А ты где, Никита?
Никита:
[0:32] А я, в свою очередь, хочу поблагодарить своих друзей из Латвии, чудесных волонтёров, которые помогают журналистам, оказавшимся в Латвии, и которые предоставляют мне студию, в которой я записываюсь уже, наверное, два с лишним года. Вот. Здесь при помощи настольной лампы и, как мне показалось, красивой подсветки, я соорудил такой лук, который, как мне кажется, подходит к теме нашего сегодняшнего разговора. А о чём мы говорим сегодня, Марина?
Тема выпуска: знакомства и дейтинг
Марина:
[1:04] А говорим мы сегодня совсем не о друзьях, а о партнёрах. А точнее о том, как мы их находим, где мы это делаем и как мы вообще ходим на свидания. То есть это выпуск о дейтинге. А по-русски, как бы ты это сказал?
Никита:
[1:20] О знакомствах? О романтических знакомствах.
Марина:
[1:24] Романтические знакомства.
Никита:
[1:25] Мне кажется, дейтинг вполне себе включает дружбу и друзей, так что, мне кажется, это понятие шире.
Марина:
[1:32] Интересно. А я, кстати, дейтинг обычно использую только, когда имею в виду какие-то романтические отношения.
Никита:
[1:39] Ну, ты же можешь иметь в виду всё, что угодно, а, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает, есть такая пословица. Вот у меня очень многие мои дейтинги, я бы даже сказал, большая часть моих свиданий обернулись именно дружбой, в некоторых случаях очень крепкой многолетней дружбой, которой я очень рад и горжусь.
Марина:
[2:02] Круто. Обязательно расскажешь об этом. Мне интересно очень.
Где мы обычно знакомимся?
Марина:
[2:05] Но сначала я бы начала, знаешь, с чего? С того, где мы вообще знакомимся. Вот ты где знакомишься с людьми?
Никита:
[2:14] Вообще с людьми или в романтическом смысле?
Марина:
[2:16] Ну, давай для начала вообще с людьми, а потом и в романтическом. Вдруг сойдётся.
Никита:
[2:21] Ох, вообще с людьми я чаще всего знакомлюсь по работе, честно говоря. Во мне включается моя субличность, отвечающая за общительность, главным образом в командировках или в каких-то поездках, я не знаю, на улице, когда я работаю. Может быть, это моя деформация, я вообще считаю, что работаю почти всегда. Но вот именно в каких-то рабочих поездках, на каких-то мероприятиях, митингах, я не знаю, чём угодно ещё таком, я обычно и знакомлюсь с людьми. Иногда я знакомлюсь с людьми в поездках на отдых, иногда, когда занимаюсь своим хобби. Вот, например, когда я увлекался мотоциклами и много катался на мотоцикле по Москве и Подмосковью, я знакомился с другими мотоциклистами. Но этот этап давно позади, да.
Хобби и мотоциклы в частности как способ знакомства
Марина:
[3:12] Да, это правда большое комьюнити, кстати. Должна сказать, между прочим, Никита, что, мне кажется, мотоцикл – отличный способ познакомиться с девушкой.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/26/2024 • 35 minutes, 31 seconds
66: Super Easy Podcast: To date, or not to date (Russian Dating Vocabulary)
How to approach a person in a public place or at a party? What to say and what not to say? What considered rude in Russian dating vocabulary? Learn about it in our dialogues and explanation. (And a real dating story in a bonus for subscribers!)
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет! Это подкаст Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: диалоги на свиданиях
Марина:
[0:13] Сегодня в выпуске Super Easy Russian мы разберём два диалога и несколько слов и выражений на тему знакомств с новыми людьми и общения на первом свидании. Никита, к сожалению, заболел. Никита, выздоравливай скорее! И поэтому сегодня диалоги мы будем читать вместе с гостем нашего подкаста Димой. Привет!
Дима:
[0:44] Привет!
Марина:
[0:45] Вы могли слышать его в выпуске про Камчатку, выпуск номер 46 "Как меня чуть не съел медведь". Ну что, давай тогда прочитаем наши диалоги.
Знакомство в автобусе
Марина:
[1:02] Какой первый?
Дима:
[1:03] Представим, что вы в общественном транспорте или в публичном месте. И вам понравилась девушка.
Марина:
[1:12] Или парень.
Дима:
[1:14] Привет!
Марина:
[1:15] Привет!
Дима:
[1:16] Ты мне понравилась. Хочу с тобой познакомиться.
Марина:
[1:20] Так, ну давай.
Дима:
[1:23] Я Дима. А тебя как зовут?
Марина:
[1:28] Марина. [Вопросительно смотрю на собеседника].
Дима:
[1:32] Я буду рад пообщаться с тобой чуть позже, но мне нужно выходить на следующей остановке. Дай, пожалуйста, свой аккаунт в Инстаграме или номер телефона, и я тебе напишу.
Марина:
[1:51] Хорошо. Ой, какое совпадение. Я тоже выхожу на следующей остановке, но номер тебе всё равно оставлю. Записывай.
Дима:
[2:06] Класс! Спасибо. Тогда пойдём вместе.
Разбор диалога в автобусе
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/19/2024 • 10 minutes, 12 seconds
65: Духовный business trip (slow speaking special episode)
Марина уехала в командирвовку, а Никита заболел. Хриплый и медленный выпуск, в котором Никита вспоминает свои странные взаимоотношения с командировками. Умные и глупые решения, тяга к приключениям и дух бродяжничества - также прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:06] Привет, дорогие друзья, и добро пожаловать в новый выпуск подкаста Easy Russian!
Никита:
[0:12] Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:17] Сегодня нам придётся не смотреть на целый ряд вещей. Во-первых, я простудился. И всё это время я шутил над Мариной, что она у нас Фиби из сериала «Друзья», которая со своим охрипшим голосом обрела особый шарм. Теперь в роли Фиби выступаю я. Во-вторых, Марина поехала в командировку. Это сложная, интересная и насыщенная командировка, о которой, я надеюсь, она расскажет в следующих выпусках. Но из-за определённых накладок в её и моём расписании сегодняшний выпуск буду записывать я один. Так что не сердитесь на нас. Так сложилось. Но я решил воспользоваться ситуацией и сделать этакий спецвыпуск, который я как раз решил посвятить командировкам.
Вынужденный спецвыпуск
Никита:
[1:17] Командировки пришли в мою жизнь довольно рано. Так случилось, что моя мама, журналист, брала меня с собой в командировки с самого детства. Это было связано с тем, что ей было не с кем меня оставить. Одно из самых запоминающихся событий тех лет, а было мне тогда, наверное, 5 или 6 лет, я ещё не ходил в школу, это была командировка в дом инвалидов. Мама писала огромную статью, поэтому ей нужно было провести там, рядом с этим домом инвалидов, где-то в Нижегородской области, несколько дней. И несколько дней мы ходили и смотрели на очень странных для маленького меня людей. Это были люди без ног или без рук, слепые, глухие, но всегда поразительно жизнерадостные. Это был один из самых странных и эффектных уроков моей жизни с самого начала.
Истоки Никитиного бродяжничества
Никита:
[2:22] Не судить о людях по их внешности. Помню, как-то мама позвала меня в одну из так называемых палат. Там сидел мужчина, абсолютно лысый, как-то странно хищно наклонённый вперёд. Я зашёл в комнату, и он проводил меня пронзительным взглядом своих абсолютно голубых глаз. Я сел на кушетку и стал слушать их разговор, стараясь вести себя тихо. В какой-то момент мама говорит мне: "не нервничай, Никита, мужчина просто слепой". "Как слепой", подумал я, ведь он проводил меня взглядом, он переводил свои глаза с неё и на меня постоянно, словно бы разглядывая. Так я узнал о том, что слепые люди прекрасно слышат, а глаза их продолжают двигаться.
Сутки бок о бок с врачами
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/12/2024 • 21 minutes, 16 seconds
64: Games people play - детские и не очень
От дворовых до компьютерных, от нежных до опасных, от сближающих до изолирующих - такие разные игры, в которые мы до сих пор играем. Knives out и давайте разберёмся во всех странностях наших игр!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Игра в резиночку (https://youtu.be/dZm-vlhj7oo?si=e_cHkcNnWpeEqY8i)
Один из вариантов игры в ножички (https://youtu.be/zYAJpskZqLk?si=t2RNgyZVBVW20uDo)
Один из вариантов игры в банки (https://youtu.be/mwXm7yL88qs?si=ym5et3aVlH8YOyWS)
Игра в секретики (https://youtu.be/slclGAcHP54?si=gnJ6bxLA9TNSLFsI)
Transcript
Марина:
[0:05] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: игры разума, души и тела
Марина:
[0:18] Сегодня мы с Никитой поговорим про игры. Про игры, в которые мы играли в детстве, в которые, может быть, кто-то из нас играет сейчас.
Никита:
[0:28] Можно про взрослые игры поговорить, правда? Правда, основная взрослая игра, в моём понимании, это тот самый выпуск про "Тиндер", который мы пока откладываем. Ну, ещё одна, наверное, это карьера. Я, кстати, с удовольствием бы сделал отдельный выпуск про все вот эти игры, которые связаны с карьерой, так что проанонсируем и это. Ну, а сегодня всё-таки хочется про светлое.
Марина:
[0:54] Давай попробуем вспомнить, во что мы играли с тобой в детстве. Меня ещё на воспоминания навёл наш последний видеовыпуск на YouTube-канале Easy Russian. Это был стрит-ток, опрос людей на улицах Екатеринбурга. Они рассказывали там про свои детские и современные игры.
Марина:
[1:13] Например, там была одна из главных игр, которую я помню с детства, конкретно из школы, это игра в резиночку. В нашем видео герои говорили, что они натягивали резинки от трусов, Но это, наверное, было, ну не знаю, в 1990-е, когда не было, может быть, денег на обычные резиночки для игр.
Игра в резиночку
Никита:
[1:35] А есть, да, специальные резиночки для игр?
Марина:
[1:38] Есть, да.
Никита:
[1:39] Вот это я уже упустил.
Марина:
[1:40] Да, да, прикинь. Я росла в нулевые, и в школу ходила как раз в нулевые, в десятые (2000-2010). И в моём детстве были специальные резиночки, которые мы натягивали. Была такая одна большая резинка. Её натягивали крест-накрест, если не ошибаюсь, такой восьмёркой. Нужно было три девочки для этой игры. С одной стороны стояла девочка, которая держала ногами резинку на ширине плеч. Напротив стояла такая же девочка. И ты должна была прыгать по какому-то счёту. Честно говоря, я не помню всех правил, но у меня вот прям картинка стоит перед глазами до сих пор.
Никита:
[2:18] Можно я по поводу гендерного разнообразия? Не очень понимаю, почему именно девочки. Я вот играл в резиночку.
Марина:
[2:25] Я тоже не понимаю. У нас почему-то мальчики очень редко играли в резиночку. И, кстати, вот в видео тоже об этом говорят, что почему-то чаще девочки в неё играют. Я не знаю, Никит.
Никита:
[2:37] Я играл с удовольствием. Мне очень нравилось.
Марина:
[2:40] Ну, это здорово. У нас просто, в принципе, в школе было такое, знаешь, разделение очень на девчачьи компании имальчишеские компании. Они начали соединяться уже ближе к средней школе, то есть уже седьмой, восьмой, девятый класс. А там в младшей школе всё-таки было разделение на такие компании. У тебя было не так?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/5/2024 • 25 minutes, 52 seconds
63: Super Easy Podcast "Summer is coming" (talking about vacation)
It’s summer time, and we are packing for vacation. What vocabulary should you use when traveling to Russian speaking countries? We explain it in 3 simple dialogues. Some explanation and funny moments - included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита! Это выпуск подкаста Super Easy Russian для тех, кто начал учить русский язык не так давно. В таком подкасте мы стараемся говорить медленнее и готовим для вас специальные диалоги. Какой у нас сегодня диалог, Марина?
Тема выпуска: отпуск и путешествия
Марина:
[0:33] Сегодня мы поговорим об отпуске. Скоро лето, а это значит, что самое время начинать готовиться к отпуску. Поэтому сегодня в трёх коротких диалогах мы разберём самые важные фразы и выражения, которые относятся к этой теме.
Никита:
[1:00] Ну что, диалог номер один. Привет, ты не занята? Хочу посоветоваться.
Марина:
[1:11] Привет, нет, как раз могу поболтать. Какой нужен совет?
Никита:
[1:18] Я выбираю, куда поехать в отпуск.
Марина:
[1:23] А какие есть варианты?
Никита:
[1:26] Хочу посмотреть на горы и поесть плова, поэтому думаю про страны Центральной Азии.
Марина:
[1:37] О, я была в этом регионе, и там действительно очень интересно. А ещё там говорят на русском.
Никита:
[1:48] Это здорово. Как ты думаешь, там дорого? Хочу спланировать всё заранее. А ты как делаешь?
Марина:
[2:00] Я люблю импровизировать. Приезжаю в страну и уже на месте всё решаю. А ты?
Никита:
[2:09] А я, скорее, люблю планировать заранее. Поэтому пойду, пожалуй, выберу билеты и начну искать гостиницу.
Марина:
[2:23] Не забудь посмотреть, какая там местная валюта, транспорт и в каком районе лучше жить. Я всегда читаю отзывы заранее, чтобы выбрать лучший вариант.
Никита:
[2:41] Хорошая идея! Спасибо! Пока!
Медленный диалог "Впервые в этом городе"
Никита:
[2:49] Диалог 2. В отеле. Здравствуйте! А где здесь обмен валюты? Я только что прилетел и не знаю, где выгоднее всего обменять деньги.
Марина:
[3:08] Я вам подскажу. Ближайший обменник с выгодным курсом в ста метрах от нашего отеля. (Спасибо).
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/29/2024 • 15 minutes, 34 seconds
62: International Geographic - говорим о странах по алфавиту
Марина и Никита называют страны, в которых они бывали и не бывали, говорят о своих воспоминаниях и опыте путешествий. Стереотипы, волнения и яркие ассоциации, а также обсуждение уязвимых паспортов - прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Тот самый канал мотоблогера с альпийской дорогой (https://www.youtube.com/@Schaaf)
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] И у меня странный голос. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Даже на севший голос.
Никита:
[0:23] Ты опять будешь как Фиби. "Драный кот, драный кот".
Марина:
[0:28] "Драный кот". Самое забавное, что в последний раз у меня был такой голос тоже именно в этом городе.
Марина:
[0:33] Я сейчас в Белграде. Скоро лето, и это обычно сезон отпусков. Поэтому мы с Никитой решили поговорить про путешествия. Но сделаем мы это не просто так, а в алфавитном порядке. Мы расскажем про страны, в которых мы были, и по одному факту, который больше всего нам запомнился, впечатлил, удивил или расстроил в этой стране. И начнём мы ну вот буквально с буквы А.
Тема выпуска: обсуждаем страны
Никита:
[1:01] Но я сразу хочу оговориться, что игра эта будет немножко в одни ворота, потому что Марина, как заядлый путешественник, как заядлая путешественница на мотоцикле, автомобиле, автостопом и так далее, безусловно, побывала в большем количестве стран, чем я. Опять же хочу отметить, что не уверен, что по факту из каждой страны расскажу я, потому что, вы знаете, я человек субъективных впечатлений, но по впечатлению точно расскажу. Не уверен, что это будет претендовать на факт.
Марина:
[1:39] Вот-вот. Так только впечатления нам и нужны.
Никита:
[1:43] Да, хорошо. Заодно мы потренируем названия стран на русском языке. В каких-то случаях они совпадают с многими другими распространёнными языками, а в каких-то случаях не очень, как ни странно.
Никита:
[1:57] Так что вот у нас перед глазами список. Первой в списке идёт страна Австралия. Бывала ли ты в Австралии?
Австралия
Марина:
[2:04] Нет, не была, но у меня там живёт подруга.
Никита:
[2:08] Ну для меня Австралия – это страна жаркая, в которой много диковинных животных и огромных насекомых. Я мечтаю побывать в Австралии, чтобы увидеть вживую вомбата, которого считаю своим практически тотемным животным. Но одновременно я боюсь, что встречусь там ещё с гигантскими пауками какими-то там насекомыми жуткими. И я этого побаиваюсь.
Марина:
[2:32] Да, для меня это тоже страна с жуткими насекомыми, но и прикольными вомбатами и кенгуру, хотя говорят, они не очень прикольные, надо от них подальше держаться, а то опасно. А ещё это благодаря тому, что там живёт моя подруга. Я знаю некоторые особенности этой страны, и одна из них – это ужасное миграционное законодательство для иностранцев. Ну, как ужасное, оно было замечательным. А сейчас они его меняют, и поэтому ей придётся оттуда скоро уезжать. Вот, там дорого. Но очень красиво, там много серфингистов.
Никита:
[3:05] А они сами красивые, да?
Марина:
[3:06] Мы знаем, тоже очень красивые.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/22/2024 • 25 minutes, 10 seconds
61: Super Easy Podcast "What a beast is this деверь" (talking about complicated Russian names for relatives)
Why Russians call their cousins same as brothers and sisters? And what all these complicated (even for natives) names of relatives mean and how to remember them? Learn in our episode of Super Easy Russian Podcast. Some really strange and beautiful words and our reaction - included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Впечатляющая статья Википедии о терминах родственных связей в русском языке (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE)
Transcript
Марина:
[0:03] Привет! Я Марина. (Привет!)
Никита:
[0:07] Я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:17] Никита, расскажи, какое у нас скоро выйдет видео?
Тема этой недели: эти странные родственные связи
Никита:
[0:21] Скоро у нас выйдет видео, которое мы сняли в Афинах с помощью нашего коллеги из Easy Italian Рафаэля. Рафаэль немного говорит по-русски, и мы задействовали его в сценке знакомства с родителями. Мы покажем вам это видео уже очень скоро. А сейчас решили поговорить о традиционных и очень непростых названиях для родственников в русском языке.
Марина:
[0:57] И первое такое непростое название – это "семейные узы". То есть то, что вас объединяет с вашими родными, родственные связи.
Никита:
[1:08] Ну, узы – это, видимо, узлы. Мне стало интересно.
Марина:
[1:12] Видимо, да.
Никита:
[1:13] Проверим значение слова «узы».
Марина:
[1:15] Что-то связывающее вас.
Никита:
[1:17] "Оковы", "кандалы", пишет словарь, устаревшее слово. Ну что ж, я не отношусь, конечно, к семейным узам как к оковам или кандалам, скорее как к тёплым взаимным связям.
Марина:
[1:33] Мы сами, если честно, часто путаемся в том, как правильно называть родственников. Поэтому сейчас разберём их внутри сценки.
Никита:
[1:46] На всякий случай я уточню, что в современном русском языке можно, конечно, и обойтись без этих сложных слов, используя просто конструкции вроде «брат жены», например. Но всё-таки, если вы хотите порадовать себя и удивить русскоговорящих людей знанием таких экстравагантных и по-своему очень красивых слов, я вам очень рекомендую свой словарный запас ими обогатить.
Марина:
[2:19] Ну, поехали.
Никита:
[2:20] Поехали.
Медленный диалог о родне
Марина:
[2:25] Никит, привет!
Никита:
[2:26] Привет! Давно не слышал тебя. Как дела?
Марина:
[2:32] Ой, я вся в делах в последнее время. Рисую семейное древо.
Никита:
[2:38] Ого! Ничего себе! Звучит масштабно!
Марина:
[2:43] Да. Открыла семейный альбом, а там фотографии родственников аж до седьмого колена.
Никита:
[2:51] Это как?
Марина:
[2:52] Это значит близкие родственники, которых разделяют несколько поколений.
Никита:
[2:59] И кого ты там нашла?
Марина:
[3:02] Так, ну, я начала с седьмой воды на киселе, с прапрадедушки.
Никита:
[3:10] С какой воды?
Марина:
[3:12] Седьмая вода на киселе – это устойчивое выражение. Означает "очень дальний родственник".
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/15/2024 • 15 minutes, 26 seconds
60: Heavy Metal: тренируем сложные звуки русского языка
В этом выпуске даём упражнения, которые помогли нам поставить голос и научиться четко произносить сложные звуки. Р, Л, Ш, Ц, Щ...всё, что вы просили разобрать, а мы взяли и разобрали! Повторяйте за нами вслух, так вы быстрее их запомните. Чарующие и местами мучительные воспоминания детства также оживают в этом выпуске.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Аудиосказка "Голубой щенок" (https://youtu.be/EpELWHlSsf8?si=0oZKZcCUXux5az0I)
Аудиосказка "Оле-Лукойе" (https://youtu.be/g3pFbqd14fY?si=OehJqaKikJppjTK-)
Аудиосказка "Волшебная лампа Аладдина" (https://youtu.be/v2FSB80IQJA?si=UA_xOWvJM1HgIFCg)
Аудиосказка "Маленький Мук" (https://youtu.be/WLVFY3IiOJI?si=ym137kucDMjI1VgJ)
Аудиосказка "Золотая антилопа" (https://youtu.be/sUsv_fWFTGM?si=JLI_0n2TDFQiaBy2)
Упражнения из нашего бонуса:
• ПТКИ, ПТКЭ, ПТКА, ПТКО, ПТКУ, ПТКЫ, ПТКЕ, ПТКЯ, ПТКЁ, ПТКЮ
• БДГИ, БДГЭ, БДГА, БДГО, БДГУ, БДГЫ, БДГЕ, БДГЯ, БДГЁ, БДГЮ
• МРЛИ, МРЛЭ, МРЛА, МРЛО, МРЛУ, МРЛЫ, МРЛЕ, МРЛЯ, МРЛЁ, МРЛЮ
• РЖЛИ, РЖЛЭ, РЖЛА, РЖЛО, РЖЛУ, РЖЛЫ, РЖЛЕ, РЖЛЯ, РЖЛЁ, РЖЛЮ
• ЛМНИ, ЛМНЭ, ЛМНА, ЛМНО, ЛМНУ, ЛМНЫ, ЛМНЕ, ЛМНЯ, ЛМНЁ, ЛМНЮ
• ФТЧИ, ФТЧЭ, ФТЧА, ФТЧО, ФТЧУ, ФТЧЫ, ФТЧЕ, ФТЧЯ, ФТЧЁ, ФТЧЮ
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет, я Марина.
Никита:
[0:07] Привет, я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:16] Сегодня мы будем говорить про звуки. И про их выговаривание, и про логопедов, и про все сложности, с которыми мы, как носители языка, сталкиваемся на пути изучения...
Тема выпуска: звуки русского языка, сложные даже для его носителей
Никита:
[0:30] Дорога в родную речь.
Марина:
[0:32] О, отличное название, кстати. Начну я с истории своих взаимоотношений со звуковыми...
Никита:
[0:44] Звуковые.
Марина:
[0:46] Звуковые, да.
Никита:
[0:47] Товарищ звуков.
Марина:
[0:48] Товарищ звуков. Друзья, вы часто пишете в комментариях в соцсетях, какие звуки у вас не получаются, что вам даётся сложнее всего, и вы просили нас сделать какой-то выпуск на эту тему. Выпуск этого подкаста не то чтобы Super Easy или какой-то обучающий, но мы такими общими мазками пройдёмся по тем запросам, которые у вас к нам были за это время.
Марина:
[1:15] Я предлагаю вам ставить паузу в те моменты, когда вы хотите повторить что-то. Например, если мы говоримскороговорки или рассказываем, как мы учились произносить те или иные звуки, вы можете ставить на паузу и произносить вслед за нами. Это поможет потренироваться. В некоторых моментах я буду делать паузы после того, как проговорю тот или иной звук, чтобы у вас как раз было время повторить. Никита, а я тебе сейчас задам вопрос. Какие ты знаешь скороговорки? А, не ожидал?
Марина предлагает слушателям упражнение
Никита:
[1:48] Не ожидал. Ну, я знаю "Шла Саша по шоссе и сосала сушку". Или "Карл у Клары украл кораллы". Там какое-то длинное продолжение, но я помню только это. А ещё помню от топо... Нет, надо через... "А", я же москвич, надо акать. "От топота копыт пыль по пылю летит".
Марина:
[2:11] Неплохо.
Никита:
[2:11] А, ну конечно. "Ехал Грека через реку, видит Грека в рЕке. В рекЕ, наверное, всё-таки было бы правильнее. Рак. Сунул Грека руку в реку. Рак за руку Греку цап". Я скорее останавливаюсь, чтобы вспомнить. Это я сейчас себя хвалить буду. Чтобы вспомнить правильный текст, нежели всерьёз опасаюсь сложностей. Но так было не всегда.
Марина:
[2:34] «Ехал Грека через реку, видит Грека в реке рак». Да, говорят часто «в рЕке рак», потому что это в рифму. Но вообще-то правильно «в рекЕ рак». Но так было не всегда. А как было? Вот у тебя великолепная дикция, просто прекрасная абсолютно. И очень чёткая, чистая речь.
Никита:
[2:54] Нет.
Марина:
[2:54] Это моё личное оценочное суждение. Имею право. (Спасибо).
Никита:
[3:00] Спасибо. Очень и очень приятно. Нет, у меня...
Марина:
[3:05] Как ты дошёл до жизни такой?
Как Никита учился говорить
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/8/2024 • 26 minutes, 12 seconds
59: Super Easy Podcast "Do you read me?" (checking back phrases) Easy Russian Podcast
Sorry, what was that again? What to say, if you didn’t understand a word or a sentence? We show different options in a phone conversation.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:17] Это очередной выпуск Super Easy подкаста, где мы произносим диалоги медленно и отчётливо на какие-то важные, как нам кажется, темы с важными русскими словами. Сегодня мы решили коснуться важнейшей для меня лично темы – темы слов переспрашивания.
Тема выпуска: слова переспрашивания
Марина:
[0:44] Начнём наш диалог.
Медленный и полный переспрашиваний диалог
Никита:
[0:46] Начнём. Алло! Привет, Марин!
Марина:
[0:49] Привет!
Никита:
[0:50] Как ты провела выходные? Пару дней назад на улице было так холодно, что я чуть не околел.
Марина:
[1:02] Ой, выходные прошли отлично, но я как раз околела. Проснулась с больным горлом.
Никита:
[1:11] Я не расслышал, с каким горлом? Можешь повторить, пожалуйста?
Марина:
[1:17] Я говорю, меня вчера продуло в парке И теперь у меня болит горло. (Ох).
Никита:
[1:26] Мне очень жаль Поправляйся скорее (Прости,)
Марина:
[1:32] пожалуйста, что поправить? Я не поняла.
Никита:
[1:35] Желаю тебе скорее выздороветь,
Марина:
1:40 (говорю). А, спасибо. Слух подводит. А как твои выходные?
Никита:
[1:47] Ась?
Марина:
[1:48] Выходные твои как?
Никита:
[1:51] А, я посмотрел замечательный фильм, и потом мы с девушкой пошли прогуляться до музея. Там сейчас идёт новая выставка.
Марина:
[2:05] Чего-чего?
Никита:
[2:06] Там идёт выставка японской художницы Ёу Кусамы.
Марина:
[2:12] Выставка?
Никита:
[2:13] Да, выставка. Очень интересные работы.
Марина:
[2:18] В смысле, какая работа в выходные?
Никита:
[2:23] Да не, не работа, а работы - картины.
Марина:
[2:30] Извини, я снова не поняла, что ты сказал. Что-то со звуком.
Никита:
[2:36] Приём! А сейчас?
Марина:
[2:39] Сейчас слышно. Так что ты говорил?
Никита:
[2:45] Выставка современной художницы.
Марина:
[2:50] А, поняла. Круто! Я тоже планирую сходить на днях в музей. Кстати, мы с тобой завтра встречаемся. Всё в силе?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/1/2024 • 12 minutes, 22 seconds
58: Lost in Athens
Почему бывает так сложно заговорить с незнакомцами? Обсуждаем, как мы съездили в Афины на встречу Easy Languages, и обсуждаем, чем же мы всё-таки отличаемся от европейцев. Стереотипы о том, что русские мало улыбаются - присутствуют в изобилии. Так же как и литературные эксистенциальные переживания.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. И я заранее хочу извиниться перед нашими слушателями за качество своего звука. К сожалению, сегодня я записываюсь на телефон.
Никита:
[0:28] Будет очень забавно, если твой звук окажется лучше, чем мой.
Марина:
[0:33] Или лучше, чем весь мой предыдущий.
Никита:
[0:35] Тогда я тоже приношу заранее свои извинения, если это так.
Марина:
[0:42] Ладно. Ну что, Никит, о чём мы сегодня с тобой поговорим?
Тема выпуска: после тренинга в Афинах
Никита:
[0:46] Я предлагаю довольно очевидное решение, потому что мы с Мариной провели почти целую неделю на такой встрече-тренинге разных языковых служб Easy Languages, где мы, собственно, представляли Easy Russian. И это всё происходило в Афинах, в Греции. Часть кадров оттуда вы можете посмотреть в нашем прошлом видео, где мы предлагаем иностранцам фразы, которые пригодятся в любом путешествии. И эта поездка, и особенно встреча с коллегами, произвели на меня лично огромное неизгладимое впечатление. Но я сначала спрошу у Марины, а что тебе больше всего запомнилось в этой поездке?
Марина:
[1:34] Я отвечу, но можно один офтоп?
Никита:
[1:37] Пожалуйста.
Передаём приветы слушателям
Марина:
[1:37] Небольшой. Я хочу, пользуясь случаем, как говорят не у нас на телевидении, передать привет своей маме, которая слушает каждый наш выпуск.
И на прошлой неделе написала мне: "Марина, а что с подкастом, почему он не вышел?" Да, на прошлой неделе, в том числе из-за того, что мы были в Афинах, мы пропустили выпуск подкаста. Спасибо, мама. Но всё в порядке. Надеюсь, ты это слушаешь. Офтоп закончен.
Никита:
[2:06] Отлично. Тогда я тоже воспользуюсь случаем и передам привет своей подруге детства Полине. Которая тоже слушает каждый выпуск нашего подкаста и всегда пишет мне приятные отзывы и беспокоится, если что-то идёт не так. Так что, Полина, спасибо тебе огромное за заботу и постоянное присутствие! Передавай привет всем нашим.
Марина:
[2:33] Класс! Это очень мило. Привет, Полина! Чувствую себя радиоведущей.
Никита:
[2:39] Ура! И теперь песню по заказу. "Приходите в мой дом, мои двери открыты".
Климатический экзистенциализм
Марина:
[2:50] Я вчера поднималась по лестнице, и эта мизансцена не важна, но я всё равно её каждый раз говорю, где мне пришла мысль в голову. Почему-то, мне кажется, это важным.
Никита:
[2:59] Это важно.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
4/24/2024 • 29 minutes, 56 seconds
57: Super Easy Podcast: "Just clean it!" (talking about chores)
Marina and Nikita talking about cleaning, using the most common words and expressions. Nikita shared his favorite cleaning hacks and Marina says what she hates the most.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Мультфильм "Мойдодыр" (https://youtu.be/izZEyB3i66A?si=Q71JLrCOsbK3Z4uh)
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это выпуск Super Easy Russian для начинающих.
Марина:
[0:18] И сегодня мы с Никитой поговорим про уборку в простом диалоге, в котором будет много полезной лексики на эту тему. Несмотря на то, что очень многие слова, наверное, понятны сами по себе, если вы только начинаете учить русский язык, то вам пригодится наша интерактивная расшифровка и перевод.
Тема выпуска: уборка и всё вокруг неё
Марина:
[0:47] Никита, а ты чистюля?
Медленный диалог об уборке
Никита:
[0:50] Думаю, да. Я люблю порядок.
Марина:
[0:55] Отлично. Тогда давай завтра проведём генеральную уборку.
Никита:
[1:03] А что это?
Марина:
[1:06] Это тщательная уборка всей квартиры.
Никита:
[1:10] Давай. А что нужно делать?
Марина:
[1:14] Нужно пропылесосить, вымыть полы, протереть пыль, помыть посуду, отдраить плиту и духовку, разморозить и протереть холодильник, разобрать шкаф, помыть окна, вынести мусор, вытряхнуть ковры и полить цветы.
Никита:
[1:41] Прекрасный список. Давай разделим обязанности.
Марина:
[1:47] Конечно.
Никита:
[1:49] А ещё, наверное, нужно постирать и погладить бельё?
Марина:
[1:56] Ага. Кстати, что ты любишь делать больше всего из уборки?
Никита:
[2:03] Если честно, больше всего я люблю вызывать уборщицу, чтобы потом вернуться в чистую квартиру.
Марина:
[2:17] Понятно. А какую комнату ты больше всего не любишь убирать?
Никита:
[2:25] Хм, ванную. Там душ, раковина, туалет. Всё надо чистить.
Марина:
[2:35] А почему так?
Никита:
[2:37] Думаю, что там собирается больше всего грязи, и она глубоко въедается. В душе вообще бывает плесень по углам. У меня в ванной стоит стиральная машина, и за ней всегда собираются комки пыли. Ты, кстати, как относишься к стирке белья?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
4/10/2024 • 11 minutes, 28 seconds
56: Haunted house: убираемся дома
Почему одним больше нравится готовить, а другим мыть посуду? Что значит для каждого из нас чистота дома, и действительно ли важно наводить порядок снаружи, чтобы и внутри все было в порядке? В подкасте много полезных слов про уборку. И, как всегда, пронзительные откровения.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: уборка
Марина:
[0:19] Сегодня я лично записываюсь из дома, в котором очень давно никто не убирался, потому что этот дом заброшенный. Так я подвожу к теме нашего сегодняшнего выпуска, и тема эта — уборка.
Как понять, что пора убираться?
Марина:
[0:35] Никита, расскажи мне, любишь ли ты убираться дома?
Никита:
[0:39] Ну, как тебе сказать? Во-первых, надо признаться, что у меня есть нейроособенность. Я живу уже некоторое время с диагнозом СДВГ. Почему я начинаю с этого? Потому что ответ будет: и да, и нет.
Никита:
[0:56] То есть я не против убираться и убираюсь иной раз с удовольствием. Но есть у меня главная проблема. Я не очень понимаю, когда именно мне надо начинать убираться. Только если речь не идет о том, что уже в квартире не возникают буквально перекати-поля из собачьей шерсти, или на меня не начинают падать какие-нибудь вещи с верхней полки, куда я их просто запихивал в сиюсекундном решении как-то от них избавиться. То есть в какой-то момент я могу вдруг осознать, что мне ну очень давно пора хорошенько прибраться дома, провести так называемую генеральную уборку. Но дело в том, что этот момент, он для меня каждый раз как сюрприз. У меня нет никакой системы, никакого календаря и, в общем, какие-то признаки необходимости в уборке я могу довольно долго пропускать. Но когда я наконец понимаю и решаю для себя, что убираться пора, я делаю это, ну, не могу сказать, что прямо с наслаждением, но без мучений. И убираюсь, насколько мне доводится судить, неплохо.
Марина:
[2:19] Я тебя понимаю про то, что уборка – это часто сюрприз, у меня происходит примерно так же, но у меня, например, вот какая история.
Я занимаюсь дома йогой, и поэтому, когда пол грязный, я лежу на полу на коврике, когда пол грязный, я всё это вижу. Я лежу, знаешь, вот готовлюсь уже к шавасане, легла на пол, поворачиваю голову, а там клочья пыли. И я думаю, "господи, ну всё, пора убираться". Но потом я встаю после йоги и после шавасаны, и такая уже, "ну ладно, может, попозже". Вот, и так происходит, пока в какой-то момент что-то вот не щелкнёт у меня внутри, и я не встану и не уберу вообще всю квартиру. Это может триггернуть примерно что угодно. Например, последний раз, когда у меня такое случилось, я никак не могла заставить себя там помыть полы, помыть плиту, ещё что-то. И пыль собиралась в углах. Хотя так, в принципе, в квартире было, ну, более-менее чисто.
Только вещи мои везде были разбросаны. И тут ко мне должен был прийти друг в гости на завтрак, в обед. И он опаздывал. И пока я его ждала, я включила техно, и что-то прям вот как меня попёрло, я начала убираться, и я выдраила просто, то есть очень чисто вымыла, всю квартиру. Пыль там, чашки расставила, мусор выкинула, помыла полы.
Марина:
[3:48] Вот, и потом говорю ему, "Антон, спасибо тебе большое, если бы не ты, я бы так ещё какое-то время и не убиралась" И всё это я сделала там, ну, за час, это максимум.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
4/3/2024 • 29 minutes, 44 seconds
53: "Talking small" (going through Russian small talk examples)
Russians don’t understand small talks, except for a few situations. What can you hear in a taxi or in a queue? Explaining and joking around. A lot of examples and discussion about small talk culture in Russian.
Interactive Transcript
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Доведённый до абсурда small talk о погоде (https://youtu.be/9cXdA6WLOFY?si=1Mhe28ermJrnOw8E)
Transcript
Марина:
[0:03] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: этот невозможный small talk
Марина:
[0:16] Сегодня выпуск супер-изи подкаста, в котором мы поговорим про смолтоки и покажем вам несколько примеров этих смолтоков на русском языке.
Никита:
[0:27] Давай попробуем сначала дать какое-нибудь русское определение термину small talk. Я вот думал и никак не мог придумать что-то столь же ёмкое. Ну что это, светская короткая беседа? Ненавязчивый короткий разговор с малознакомым человеком? Как вообще это расшифровать?
Марина:
[0:50] Забавно, что в русском действительно, кажется, нету подходящего слова, чтобы заменить англицизм small talk. Потому что в нашей культуре не принято заводить small talk, особенно с незнакомцами. Считается же, что small talk — это в первую очередь короткий, непринуждённый разговор с малознакомым тебе человеком, да?
Никита:
[1:10] Да. А почему у нас нет такой традиции разговаривать непринуждённо с незнакомцами, я предложу вам свои рассуждения на эту тему после наших диалогов. Так что слушайте. Анонс самого себя. Что может быть драгоценнее?
Марина:
[1:31] Молодец, хорошо.
Когда в России всё-таки возможен small talk?
Марина:
[1:36] Как я уже сказала, мы не заводим разговоры с незнакомцами, кроме нескольких исключений. В такси, в очереди к врачу в поликлинике и в очереди в туалет - как правило, в баре, в клубе или в ресторане. Давайте начнём с такси.
Почему таксисты всегда больше самих себя?
Никита:
[1:53] Давайте. Я буду таксистом. "Эх, прокачу!"
Марина:
[1:57] Важный момент про таксистов в России и вообще на постсоветском пространстве. Все таксисты на самом деле гениальные предприниматели, которые временно, только временно работают таксистами, чтобы запустить новый стартап или открыть какой-нибудь очередной гениальный бизнес. Они всё знают о политике, экономике, международных отношениях и личных отношениях. Они и психологи, и бизнес-коучи, и великие путешественники. Они всегда прекрасно знают город, даже если просят вас показать дорогу.
Никита:
[2:31] Марина, безусловно, говорит это всё с сарказмом. Одной из главных причин, почему так ведут себя многие таксисты, это то, что в России почему-то эта профессия не считается престижной, наверное. То есть очень многие таксисты стесняются того, что они таксисты, и поэтому рассказывают каждому пассажиру о том, насколько шире и выше, и значительнее их личность, чем может показаться на первый взгляд.
Small talk в такси
Марина:
[3:09] Ну что ж, диалог таксиста и Марины. Условный.
Никита:
[3:14] Здравствуйте. Марина?
Марина:
[3:16] Да. На Кутузовский проспект 25, пожалуйста. [По радио звучат новости про экономический кризис в Соединенных Штатах].
Никита:
[3:24] ["Доллар рухнет скоро. А я говорю нет." Это новости по радио]. А я давно знал, что так будет. Ещё год назад сказал тёще, что надо закрывать свой бизнес пока не поздно и продавать все эти зарубежные акции. Вот купил машину, временно подрабатываю, пока не спадет эта волна. А вы, кстати, замужем?
Марина:
[4:00] В этот момент я, как правило, предпочитаю не отвечать или говорить «да, конечно». "Кстати, мы приехали".
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
3/27/2024 • 20 minutes, 40 seconds
54: You-Know-Who: что такое эвфемизмы?
У Марины едет крыша, а Никита ищет, где припудрить носик. Разбираем, какие эвфемизмы популярны в русском языке, что они означают, зачем нужны и когда мы их используем. Истории о сломанных пальцах и "волосатой змее из Алабамы" - прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет!
Никита:
[0:07] Привет! (Я Марина), а я Никита.
Марина:
[0:12] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Сегодня мы будем смотреть на тех, кого нельзя называть, на эвфемизмы.
Тема выпуска: иносказательность эвфемизмов
[0:28] Никита, расскажи, пожалуйста, что это такое?
Никита:
[0:31] Эвфемизмы — это слова или выражения, которые мы используем, чтобы заменить прямое значение. В том случае, если оно кажется нам очень грубым, обидным, излишне натуралистичным, или мы, может быть, из каких-то суеверных соображений не хотим называть какое-то понятие или явление своим истинным именем.
Марина:
[0:54] Да, как, например, в книге Джоан Роулинг «тот, кого нельзя называть",
Эвфемизмы как образ русской жизни
[0:59] лорд Волан-де-Морт, потому что если его имя назовёшь, то он вот-вот может и появиться.
Никита:
[1:07] Или «Сами знаете кто», или «Ты знаешь кто».
Марина:
[1:12] Да, «Сами знаете кто», "этот господин"...
Никита:
[1:15] Да, "берлинский пациент", прости господи.
Марина:
[1:19] "Берлинский пациент", да. Да, много эвфемизмов используют в России. Вот что мы хотим этим сказать. Разных и интересных.
Никита:
[1:26] Это правда, да. Что очень логично. Чем сильнее развита цензура, что часто соседствует с диктатурой или с тоталитарным режимом, тем ярче и разнообразнее становится язык эвфемизмов.
Марина:
[1:40] Ты упомянул про суеверия, и это то, из-за чего, собственно, если так можно сказать,
Суеверные эвфемизмы для рогов и копыт
[1:47] эвфемизмы в русском языке и появились. Они идут ещё из древних религиозных поверий, и согласно этим поверьям, как раз то, что я уже упомянула, если ты произносишь вслух название нечистой силы, чёрта какого-нибудь, чего-то злого, то ты её призываешь. Поэтому, например, вместо «чёрт» или «бес», или «дьявол» используют эвфемизмы «лукавый» или «рогатый». «Рогатый», кстати, не знаю, почему так повелось, что чертей всегда изображаются с рогами.
Никита:
[2:21] И копытами.
Марина:
[2:22] И копытами, да. Что в козлах не так?
Никита:
[2:26] Бедные козлы, не знаю. Ну у них ещё зрачки страшные, ты знаешь, у коз и козлов. Эти квадратные зрачки, может быть, это...
Марина:
[2:33] Правда страшные.
Никита:
[2:35] ...пугало людей. Они думали, что вот как-нибудь так и должна выглядеть нечистая сила.
Марина:
[2:40] Ну да. Кстати, я тут узнала, что медведь начал называться таким образом не случайно.
Ведмеди и медведи
[2:48] Этого зверя древние славяне назвали медведем, потому что он ест мёд, и это слово происходит буквально вот такого выражения: "Тот, кто ведает, где мёд". Тот, кто знает, где находится мёд, то есть. Никогда не распаковывала это слово таким образом. А логично.
Никита:
[3:08] По-моему, если я не ошибаюсь, в украинском языке, а может быть, это, конечно, я ошибаюсь, но где-то он так и называется "ведмедь" и "ведмедик". (Ого). То есть, в сущности, в правильном расположении "ведает мёд", "заведующий мёдом". Да, я охотно верю, конечно, потому что для живущих крестьянством или даже, возможно, собирательством древних людей в средней полосе, конечно, медведь, наверное, самое страшное животное, даже страшнее волчьей стаи. И неудивительно, что его фигуру, образ медведя окружали всевозможные поверья.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
3/20/2024 • 25 minutes, 48 seconds
53: Super Easy+ Podcast "Born to крошить батон" (talking about Russian slang)
Marina and Nikita talking about modern and not so modern slang, soon realizing its prison culture origins through dialog of grandfather and granddaughter.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Это выпуск Super Easy подкаста. И сегодня мы будем разговаривать про современный
Тема Super Easy: русский жаргон
[0:25] и не очень современный русский сленг.
Никита:
[0:28] В нашем сегодняшнем выпуске будут и прямые заимствования иностранных слов, и относительно современные слова с разным значением, и даже сильно устаревшие жаргонизмы. Чтобы покрыть такую широкую тему, мы придумали объяснить её через диалог дедушки и внучки.
Медленный диалог дедушки и внучки
Марина:
[1:01] Дедуль, привет! Слышишь меня?
Никита:
[1:04] Привет, Марин! А ты где?
Марина:
[1:08] Отодвинь ноут подальше.
Никита:
[1:10] Что отодвинуть?
Марина:
[1:13] Компьютер отодвинь от лица. Сейчас покажу... Ну, как твои дела?
Никита:
[1:19] — Да что у нас дела у стариков? Вон с бабкой погреб новый почти выкопали да картошку окучили только наполовину. Ещё десять соток осталось. "Виктория" в этом году плохо спеет. Десять литров варенья сварили всего. А огурцов тоже мало ещё в теплице. Тридцать банок закатали пока. Ничего не делаем практически, в общем. А у тебя как дела лучше расскажи. Как работа?
Марина:
[2:04] Да норм в целом. Вайб, правда, странный. Коллеги такие кринжовые. Постоянно какие-то митинги бесполезные. Видосов хотят больше. А платить меньше, прикинь?
Никита:
[2:18] Я не понял ничего. Каких видосов? Ты что там, на митинги ходишь? Политическая, что ли?
Марина:
2:32 (Ишь коза!) Мне бабушка так говорит.
Никита:
[2:42] А то ж.
Марина:
[2:43] Ну, видео. Я же видео занимаюсь. Снимаю, креативы придумываю. А митинги – это по Зуму. Как вот мы сейчас с тобой разговариваем. Но мы с коллегами больше не вайбимся.
Никита:
[2:59] Ни что?
Марина:
[3:01] Ну, больше не на одной волне, не находим общий язык. Поэтому мне скучно, и я думаю сворачивать это всё.
Никита:
[3:10] Давай-ка я с братанами твоим ботанам да зубрилам стрелу забью. Люлей им наваляем, мигом обломаются и батон крошить на тебя перестанут. А то ишь - удумали, внученьку мою не ценят, бабки нормальные не платят. Да ты в сто раз лучше, чем в ящике, всё по полкам раскладываешь! Пусть базар фильтруют да репу чешут, как такого инфлюенсера сберечь. Правда, они поди сразу к мусорам вашим заморским побегуть. Тут покумекать надо, как бакланов проучить, да самому не вляпаться.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
3/13/2024 • 26 minutes, 17 seconds
52: "Like a pussy": феминитивы в русском языке и обществе
Почему «плакать как девчонка» - это оскорбление? Как правильно - авторка или авторша, и в чем разница? Разговариваем про феминитивы: зачем они нужны, как образуются и как мы их используем. Пронзительные откровения и бонус с матерными словами - прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Тот самый феминизатор (https://feminism-russia.ru/feminizator/)
Transcript
Intro
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Всем привет, а я Никита!
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: 8 марта и феминитивы
Никита:
[0:18] И сегодня мы не смотрим, а точнее, наоборот, очень даже пристально смотрим на приближающийся праздник 8 марта, Международный женский день, как нам его навязывали и описывали в моём, по крайней мере, советском детстве, И который, по первости, вроде как у меня всегда ассоциировался с этими несчастными вынужденными мужчинами, которые, значит, покупают всем своим коллегам по работе какие-то жалкие недорогие цветочки, чтобы буквально выполнить этот долг. А на самом деле вообще праздник этот, 8 марта, связан с гораздо более важной и серьёзной темой, темой борьбы женщин за свои права, за равноправие. И сегодня мы решили поговорить о лингвистической, важнейшей части этой борьбы, а именно про использование феминитивов в русском языке.
Марина:
[1:11] Да, поэтому предлагаю начать с того, зачем феминитивы вообще нужны и как мы
Зачем нужны феминитивы?
[1:16] их используем с тобой в своей речи. Наверное, начну я.
Никита:
[1:21] Пожалуйста.
Марина:
[1:23] Хотела тебе сказать, Никит, начни, я пока подумаю. Ну ладно. (Подкастерка). Подкастерка. Да, кстати.
Никита:
[1:30] Ведущая. Вот обратите внимание, что со словом ведущая/ведущий никаких конфликтов нет.
Марина:
[1:35] Да, а вот с подкастерской... Подкастерка. С подкастеркой.
Никита:
[1:40] Подкастериня.
Марина:
[1:41] Подкастерица.
Никита:
[1:43] Подкастересса.
Марина:
[1:43] По правилам русского языка правильно было бы сказать "подкастерша". Но я себя подкастершей ну не могу никак назвать. И вообще в целом начнём с того, что мне не нравится слово "подкастер". Оно какое-то мемное для меня из-за всех этих мемов про подкастеров, знаешь, ну и как-то, я не знаю, это просто такое... Такой прямой перевод, прямая адаптация английского слова, что мне оно до сих пор режет слух немножко, хотя очень плотно вошло в мой лексикон. А подкастерша для меня тоже странно.
Как мы однажды стали приучать себя к феминитивам
[2:17] Возможно, просто потому, что мне непривычно это говорить. Несмотря на то, что я лично феминитивы использую уже, наверное, лет 5, может быть, чуть поменьше. Прямо активно я начала их использовать года 3 назад и вводить в свою речь. И для меня это началось с моих подруг, которые сначала говорили не "доктор", а "докторка", если они шли к доктору женщине, а не мужчине. Или, например, "биологиня", или "исследовательница". Ладно, это понятно. А вот такие суффиксы и окончания непривычные, как докторка или докторша, не знаю, биологиня, гинекологиня или что-то такое. У меня сначала вызывали нервный смех, и мне было даже неловко их произносить. Но потом, со временем, когда я поняла, зачем они вообще нужны, мне стало гораздо проще, и теперь это для меня абсолютно нормальные слова.
Нужны они для того, чтобы женщины были более видимыми, потому что язык очень чутко отражает перемены, которые происходят в обществе и атмосферу, которая в обществе есть. Например, в английском языке очень много слов нейтральных. И там, где в русском языке происходят такие языковые конфликты и смысловые конфликты, как говорить «докторка» или «докторша», или «доктор», или "женщина-доктор". Там такого нет, потому что там просто есть доктор и всё, это средний род получается, если я не ошибаюсь. Это как бы нейтральное слово. И ты тут никого и не обидишь, и не заденешь. И, в принципе, это может быть и мужчина, и женщина. А у нас язык гораздо более гендерно окрашен. Он совсем не гендерно нейтральный, как английский.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
3/6/2024 • 28 minutes, 19 seconds
51: Super Easy Podcast "Your skin is fat!" (talking about beauty)
Nikita remembers his uneasy visit to cosmetologist. Simple and funny dialog with Marina, some new words and discussion about beauty included.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:04] Всем привет!
Марина:
[0:06] Привет! Я Марина.
Никита:
[0:08] А я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:17] И сегодня мы в нашем выпуске Super Easy Russian медленно поговорим о внешности и красоте.
Тема выпуска: внешность и красота
[0:27] Наступает весна, хорошая погода, и такая тема сама собой просится к обсуждению.
Марина:
[0:35] А именно визит к косметологу.
Никита:
[0:39] Визит к косметологу состоялся у меня. Эта маленькая сценка, можно сказать, написана по реальным событиям.
Марина:
[0:48] Я бы тоже не отказалась от визита к косметологу, но пока у меня нет работы, я сама себе косметолог. Косметолог на дому, так сказать.
Никита:
[1:00] Потрясающе! Надо поучиться у Марины, потому что скоро и я могу оказаться без работы и стану косметологом на дому для всех.
Марина:
[1:11] Между прочим, косметологи очень хорошо зарабатывают.
Медленный диалог: визит к косметологу
Никита:
[1:18] Ну что ж, начнём наш диалог.
Здравствуйте!
Марина:
[1:24] Добрый день!
Никита:
[1:25] Я впервые у косметолога и очень стесняюсь.
Марина:
[1:31] Не волнуйтесь, я вам всё объясню. Ложитесь на эту кушетку. Что вас беспокоит?
Никита:
[1:39] Да практически ничего не беспокоит. Моя девушка подарила мне эту консультацию у вас на день рождения. Я разве что переживаю из-за синяков под глазами.
Марина:
[1:57] Только из-за этого? Ну что ж, тут я вам должна сказать, что цвет кожи вокруг глаз – это врождённая особенность, с которой ничего не поделать. Хотя, конечно, ситуацию может чуть-чуть улучшить хороший сон.
Никита:
[2:16] Это, к сожалению, вряд ли возможно. Тогда я пойду?
Марина:
[2:22] Постойте, давайте посмотрим ваши комедоны.
Никита:
[2:26] Какие комедоны? Вы про эти жировики?
Марина:
[2:31] Это закрытые комедоны – подкожные высыпания или прыщи, которые возникают в результате закупоривания сальных желёз. Особенно часто это происходит у людей с жирной кожей.
Никита:
[2:47] Я просто позволил себе расслабиться на новогодних праздниках. А сейчас уже оплатил абонемент в спортивный зал и с понедельника точно начну заниматься.
Марина:
[3:02] Да это же просто тип кожи. Бывает нормальная, сухая, жирная или комбинированная. У вас вот жирная.
Никита:
[3:12] Нормальная кожа.
Марина:
[3:14] Ну, хорошо. А какой у вас тип умывания?
Никита:
[3:18] Я даже не знал, что у умывания бывают типы. Надеюсь, что тоже нормальный. Я умываюсь мылом и тёплой водой.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
2/28/2024 • 15 minutes, 47 seconds
50: For Whom the Bell Still Tolls. Отвечаем на вопросы о войне
В этом выпуске Марина и Никита отвечают на вопросы подписчиков о войне в Украине на примере историй из своей жизни и на примере статистики.
PS: Vocab helper к этому эпизоду доступен для всех
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Download vocab as text file (https://www.dropbox.com/scl/fi/dl1gkz7e4d641uvx590wj/easyrussianpodcast50_vocab.txt?rlkey=qxo8w6rq6rxu5g8q2eej4w9je&dl=1)
Download vocab as text file with semicolons (https://www.dropbox.com/scl/fi/29bhicaao45eeyr780tm6/easyrussianpodcast50_vocab-semicolon.txt?rlkey=ge2lin4twsbniy5pwkomtjkm5&dl=1) (for flashcard apps)
Show Notes
Опрос Левада-центра: Тоска по великой державе (https://www.levada.ru/2023/12/25/toska-po-velikoj-derzhave/)
Опрос Левада-центра про поддержку войны: Статистика 2023-2024г. (https://www.levada.ru/2024/02/06/konflikt-s-ukrainoj-otsenki-kontsa-2023-nachala-2024-goda/)
Transcript
Алексей Навальный умер в тюрьме
Никита:
[0:06] Ола, амигас! Привет, дорогие друзья! Так неловко я пытаюсь шутить в своём отпуске в Барселоне. Собственно, из-за этого отпуска мы заранее записали этот выпуск подкаста. И, конечно, я и представить себе не мог, что буквально на второй день нахождения в этом отпуске, вот в этой замечательной погоде, с этими пальмами, я узнаю одну из самых страшных новостей в своей жизни. Дело в том, что в тюрьме умер Алексей Навальный.
Марина:
[0:35] И мы посчитали важным об этом сказать, потому что Навальный — это главный оппозиционер действующей российской власти и имя, которое знают уже, наверное, во всём мире. Три года назад его пытались отравить, но не вышло. Навальный вернулся в Россию, понимая, что сядет в тюрьму. Что с ним, собственно, и произошло: его арестовали прямо на границе. Последние три года он сидел в разных колониях по всей стране и в итоге оказался на крайнем севере, в одной из самых суровых и жестоких тюрем, которые есть в России.
Никита:
[1:06] Он отвечал едкими замечаниями на все эти издевательства, держался очень смелым и свободным человеком даже в таких условиях. Я хорошо помню, как в одном из своих писем он сравнил это тюремное заключение с полётом в космическом корабле. Вот так вот он умудрялся романтизировать даже самые страшные и обыденные вещи. Конечно, он убит, даже если не прямым образом прямо сейчас, то суммой тех издевательств, которые ему довелось испытать на себе в тюрьме.
Марина:
[1:38] О его смерти стало известно 16 февраля. Вскрытие не проводилось, его тело до сих пор не отдают родственникам, и причина его смерти пока не установлена.
Никита:
[1:47]Да, его убили, и это абсолютно ужасно и неприемлемо. Да, я испытываю чудовищное ощущение потери всякой связи с родиной. Окончательное, наверное, уже. Потому что мне не понять, как можно жить дальше спокойно, увидев такое. Но жить мы, конечно же, будем. И постараемся быть счастливыми, свободными, полными любви. И уж точно не совершать преступлений.
Intro
Марина:
[2:19] Привет, я Марина!
Никита:
[2:21] Привет, я Никита!
Марина:
[2:24] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[2:30] Приближается 24 февраля, уже вторая печальная годовщина начала войны России против Украины. Кроме страшных разрушений и погибших людей, это ещё и разрушенные или изменённые судьбы украинцев, россиян, белорусов и очень многих других людей, которые непосредственно в этой войне не участвуют и оказались рассеянными по всему миру. Сегодня мы решили поговорить об этих изменениях.
Марина:
[3:01] И поговорим мы об этом через наши истории, через истории наших знакомых, которые в том числе вернулись в Россию или оттуда не уезжали, и через статистику. Мы получили несколько вопросов от наших подписчиков в Инстаграме и от наших
Отвечаем на вопросы подписчиков о войне
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
2/21/2024 • 28 minutes, 55 seconds
49: Super Easy Podcast "I will surprise!" (talking about Valentine's Day gifts)
Marina and Nikita joke around typical Valentine’s Day gifts in a simple and funny dialogue (free bonus included, but it’s now what you would expect!). P.S. Usually we have much more educational bonus.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина! (Привет!)
Никита:
[0:08] Я Никита.
Марина:
[0:09] Это выпуск Super Easy Russian, и сегодня 14 февраля, День Святого Валентина,
Тема выпуска: День Святого Валентина
[0:16] или, как его ещё называют, День всех влюблённых. Поэтому сегодняшний диалог будет посвящён подаркам и тому, как мы их выбираем.
Медленный диалог о подарках
[0:31] Алло, Никит, привет!
Никита:
[0:33] Привет!
Марина:
[0:34] Нужен твой совет.
Никита:
[0:36] Так, по поводу?
Марина:
[0:38] Скоро День Святого Валентина, и я выбрала своему парню подарок. Думаю, ему понравится. Но хочу попросить твоего совета.
Никита:
[0:50] Давай!
Марина:
[0:52] Он пишет с ошибками, и поэтому я решила подарить ему учебник по русскому языку. Вот думаю, за второй класс или за пятый?
Никита:
[1:03] Ой, какой необычный подарок! Думаю, это его удивит.
Марина:
[1:09] На это я и надеюсь. Всё-таки важно заботиться о тех, кто тебе дорог.
Никита:
[1:17] Абсолютно с тобой согласен. Я придумал для своей девушки такой сюрприз.
Марина:
[1:25] Расскажи.
Никита:
[1:26] Очень оригинальный подарок. Весь день хожу и радуюсь своей идее.
Марина:
[1:33] Что же это?
Никита:
[1:35] Утром я подарю ей букет красных роз. А на рабочем месте она найдёт валентинку и коробку конфет. (О!)
Марина:
[1:48] А что ты напишешь на валентинке?
Никита:
[1:51] Я придумал стих. В день святого Валентина пусть сбываются мечты, не пройдёт любовь пусть мимо, и в душе растут цветы! (Какое...) Что там происходит? Ты радуешься моему стихотворению? Конечно!
Марина:
[2:11] Я ржу, я ржу! (А вы не знали,)
Никита:
[2:15] что я поэт?
Марина:
2:16 (Это Маринин стих). Я не сомневалась (Я сразу вам скажу).
Никита:
[2:19] Это не я. (Я не сомневалась),
Марина:
[2:22] что ты с таким чувством прочтёшь.
Никита:
[2:25] Ну а как же! Это же про любовь. Нет ничего святее любви.
Марина:
[2:30] Какое оригинальное поздравление!
Никита:
[2:34] Спасибо! А вечером будет ещё один сюрприз.
Марина:
[2:41] Какой? Неужели что-то может быть лучше этого подарка?
Никита:
[2:47] Я отведу её в ресторан. Кстати, это так странно. Почему-то, когда я звонил в ресторан, чтобы забронировать столик, почти везде всё уже было занято.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
2/14/2024 • 16 minutes, 44 seconds
48: Money heist: сколько стоит жизнь за границей?
Марина и Никита сравнивают стоимость жизни в Москве, Риге и в Белграде, обсуждают доходы и расходы и пытаются понять, почему же всё так дорого.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина! (Привет).
Никита:
[0:08] Я Никита.
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: уровень жизни до и после эмиграции
Никита:
[0:18] Сегодня мы не смотрим, так сказать, на тему, которая связана с нашим прошлым выпуском Super Easy Russian подкаста, где мы говорили... у нас был заготовлен диалог о том, как мы оплачиваем коммуналку. Ну и, следуя единству темы, мы сегодня решили поговорить о стоимости жизни в разных странах.
Марина:
[0:42] Да, и ориентироваться мы с Никитой будем в первую очередь на наш собственный опыт. Впрочем, как и всегда. Но я хочу сказать, дорогие подписчики и слушатели, и патроны, пожалуйста, пишите нам тоже свои сообщения и аудиосообщения на почту [email protected], чтобы мы послушали и, может быть, в следующий раз включили ваши истории в наш выпуск, о том, сколько вы тратите на жизнь в своей стране и в своём городе. Мне кажется, это очень интересно и полезно.
Никита:
[1:17] Я также добавлю, что вы можете записывать свои аудиосообщения для нас прямо на сайте easyrussian.fm.
Марина:
[1:25] Я предлагаю сначала разобрать и, может быть, сравнить нашу с тобой жизнь в Риге, потому что до недавнего времени я тоже, как и Никита, жила в Риге, но мы жили в разных районах, и... Мне кажется, наверное, какая-то продуктовая корзина, то есть то, сколько мы тратим на продукты и что мы покупаем, у нас была разное, и вообще интересно, из чего состояла и состоит твоя рижская жизнь, и сколько что стоит? Но я могу тебя тут параллельно уточнять.
Никита:
[1:56] Хорошо, то есть я начну, да, исповедь.? Ну, во-первых, ни для кого не секрет, что я Рига-скептик.
Дороговизна продуктов
[2:04] Правда, тут надо оговориться, нельзя исключать, что я вообще скептик любого места, где я живу, потому что у меня было очень много вопросов и к моей родной Москве.
В Риге мне многое нравится, но что совершенно точно не нравится - это дороговизна жизни в сравнении с Москвой. Дело в том, что в Риге разве что только аренда жилья дешевле, чем в Москве. По всем остальным позициям, если вам интересно, вы можете заглянуть на такой портал, я думаю, вам известный, Numbeo, где сравнивается стоимость жизни и убедиться, что это не просто мои домыслы, а жизнь в Москве действительно как минимум на 30 в среднем процентов дешевле, чем жизнь в Риге.
[2:51] Разница в аренде меня не особо спасает, потому что в Москве у меня была своя квартира, которую мне не надо было арендовать Поэтому в целом я, конечно, с некоторым скепсисом и с некоторой негативностью встретил эти новые траты. И так как в наших отношениях [с Никитиной девушкой] по большей части еду и продукты покупаю я, то я немного встревожен тем, сколь великая часть моего дохода уходит просто на питание. Честно говоря, я никогда в жизни, мне кажется, столько денег на еду не тратил.
Марина:
[3:29] А расскажи, что ты покупаешь и сколько у тебя в среднем стоит поход в магазин?
Стоимость среднего похода в магазин
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
2/7/2024 • 38 minutes, 52 seconds
47: What am I paying for!? (talking about bills)
In a simple dialogue about rent and bills you will learn new words and phrases that can help you in a daily life. Why is "kommunalka" so expensive? Do we have to share our bills? This and many more, and also our new February challenge - in our new Super Easy Russian Podcast.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:04] Всем привет!
Марина:
[0:05] Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Сегодня у нас выпуск Super Easy Russian. Это выпуски, когда мы говорим помедленнее специально заготовленные для вас диалоги на важные темы.
Марина:
[0:27] И в этом выпуске мы с Никитой поговорим про деньги, а точнее об очень наболевшей
Анонс февральского челленджа для подписчиков
[0:35] теме – про оплату квартиры и коммунальных услуг.
Но прежде чем мы начнём, хочу очень коротко вам напомнить, что у вас есть возможность стать нашим платным подписчиком и получить доступ к бонусам, которые мы записываем каждому подкасту. Например, в этом эпизоде будем разбирать новые слова по этой теме на примере очередного стихотворения.
А ещё с 1 февраля у нас стартует 30-дневный челлендж. Каждый день мы будем давать вам задания и отвечать на них, и давать вам фидбэк в приложении Дискорд. Узнать больше об этом можно в нашем инстаграме Easy Russian, на Ютубе или на странице Патреон, если вы уже наш платный подписчик.
Никита:
[1:29] Самое главное для меня в этом новом челлендже – это возможность лично пообщаться с вами. Приходите, участвуйте, давайте общаться вместе.
Медленный диалог о коммуналке
[1:45] Марин, привет! Как твои дела?
Марина:
[1:49] Привет! Всё хорошо, но настроение сегодня не очень.
Никита:
[1:55] Почему?
Марина:
[1:57] Пришло время платить за квартиру и за коммунальные услуги. Только что посмотрела счета за декабрь. Выходит приличная сумма.
Никита:
[2:07] А что у тебя там? За что платишь?
Марина:
[2:11] Отдельно счёт за электричество, за интернет, счёт управляющей компании, а ещё за воду и свет. В сумме вышло около ста тридцати евро.
Никита:
[2:25] Моя коммуналка поменьше, но у меня дома очень холодно.
Марина:
[2:32] А у меня центральное отопление, и выключить его не получается. Зато в квартире очень тепло. Кстати, а ты живёшь один? (Нет).
Никита:
[2:46] Вместе с моей девушкой.
Марина:
[2:49] И ты за всё платишь, или вы делите счета пополам?
Никита:
[2:54] Делим пополам. А как у тебя?
Марина:
[2:58] Я живу одна и плачу за квартиру восемьсот пятьдесят евро. Неприятно, но зато вся квартира только моя. Иногда приезжают друзья. И тогда я могу попросить их скинуться на коммуналку, если они остаются надолго.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/31/2024 • 13 minutes, 24 seconds
46: Into the wild: как меня чуть не съел медведь
В этом выпуске у нас гость с самого отдаленного и самого красивого полуострова России - с Камчатки. Что значит «пятиминутка», «пурговать» и «дать краба»? Разбираем местные слова, и как они отражают жизнь на полуострове. Еще вы узнаете, как дедушку нашего гостя чуть не съел медведь, сколько снега нужно откопать, чтобы дойти до школы, кто такие коряки и как добывают красную икру. И ещё много необычных историй! А в бонусе рассказываем о корейской мафии.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Медведи и виды Камчатки (https://youtu.be/kqzXpuNz7J8?si=3LsmDQb3HB4AymcO)
Телепередача о коряках (https://youtu.be/L4v-ZkHC8t8?si=NxrWpsZQ10ZXtdsZ)
Приготовление Юколы - видео (https://youtu.be/ApoxJQcHdN0?si=_VnuhS8_yUf7c_i-)
Снегоход "Буран" - видеообзор (https://youtu.be/Nuunptb5LIo?si=YFJ_Jv1Sv-YeVSbr)
УАЗ "Буханка" (https://youtu.be/5Kus0LPQTjU?si=9GwBvGpblW92VToz)
Transcript
Марина:
[0:06] Привет! Я Марина, ведущая подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Кстати, на нашем YouTube-канале уже почти 100 тысяч подписчиков. Недавно мы опубликовали бонусный выпуск, в котором готовили салат оливье. Дополнительные материалы к нему доступны для всех на нашей странице на Патреоне – easyrussian.org (patreon.com/easyrussian). Так что вы можете посмотреть, что получают наши платные подписчики, и, надеюсь, тоже захотите стать одним из них.
Дима и особенности русского языка в разных регионах страны
[0:40] Сегодняшний выпуск я, к сожалению, проведу без Никиты, но зато к нам пришёл гость. Привет!
Дима:
[0:46] Привет!
Марина:
[0:48] Это Дима, и в этом выпуске он поможет мне рассказывать о языковых особенностях разных российских регионов. Дима родился и вырос на Камчатке. Это полуостров на Дальнем Востоке и одно из самых красивых мест на Земле. Там, как и в любом российском регионе, есть свои особенности, в том числе особенности языка. У меня очень много, Дима, к тебе вопросов. И я знаю, что у тебя есть много историй, связанных с Камчаткой, но давай сначала начнём с лингвистической части.
Русский язык на Камчатке
[1:23] Скажи, ты выделяешь какие-то особенности языковые, которые есть вот именно на Камчатке?
Дима:
[1:30] Так, ну, во-первых, мы местные никогда не называем её Камчаткой. Мы всегда говорим просто "Камча". Не на Камчатке, а на Камче. Конечно, есть свои языковые особенности, но нужно понимать, что на Камчатке практически нет местного русского коренного населения. Все люди откуда-то переехали. Или переехали их родители, или бабушки и дедушки. И поэтому она представляет собой смешение разных особенностей других регионов языковых.
Марина:
[1:57] Так странно, что мне надо микрофон держать. Особенно учитывая, что мы сидим под сушилкой сейчас. Хорошо, а твои родственники, получается, тоже переехали на Камчатку откуда-то, из другого места?
Дима:
[2:11] Да, мои бабушки, дедушки, они попереезжали с Украины, с Центральной России, как в целом у всех почти, кто там живёт. У каждого такая история.
Марина:
[2:20] Есть какое-то коренное население на Камчатке?
Коренное население Камчатки
Дима:
[2:23] На Камчатке, конечно же, есть коренное население. Основные три группы — это коряки, ительмены и чукча. Это местные народы, так называемые коренные малочисленные народы Севера. У них есть свои привилегии, преимущества перед теми, кто не являются такими народами. Например, они могут почти неограниченно вылавливать рыбу. Чем и пользуются. Они могут вылавливать её, продавать и на этом жить.
Марина:
[2:46] Я вот замечаю, что ты сказал, что никакого акцента нету камчатского, но есть, наверное, особенность в скорости языка, в скорости речи,
Особый темп речи Камчатки
[2:57] потому что обычно я быстро говорю, но когда мы познакомились с тобой, я поняла, что я говорю в принципе не так уж и быстро. Вот это какая-то местная особенность или это просто ты такой?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/24/2024 • 36 minutes, 42 seconds
45: Where is platform 9¾? (buying ticket for a train)
What do you say at the train station? And how to make sure you get where you are headed? Marina and Nikita slowly explaining in a simple dialogue.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Мультфильм "Вот такой рассеянный" 1975 года (https://youtu.be/eTBoRyfMzd0?si=a7VE6OoQC7tGBRQT)
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] А я Никита!
Тема выпуска: железнодорожный вокзал
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня в нашем выпуске Super Easy Russian мы с Никитой отправляемся на поезде из Москвы в Санкт-Петербург и покупаем билеты на вокзале. Я буду продавать билеты в нашей сценке, а Никита будет их покупать.
Во второй части диалога я буду кондуктором, а Никита – пассажиром поезда.
Никита:
[0:44] Да, тем самым рассеянным с улицы бассейной, о котором пойдёт речь в нашем бонусе.
Медленный диалог у кассы вокзала
Марина:
[0:56] Часть первая. Касса.
Никита:Добрый день!
Марина:
Здравствуйте!
Никита:
Мне один билет до Санкт-петербурга, пожалуйста.
Марина:
Вам на обычный поезд или на скорый?
Никита:
А в чём разница?
Марина:
Обычный будет стоить три тысячи рублей. Отправление в 19 часов по московскому времени. Поезд идёт 9 часов. Прибытие на Московский вокзал в Санкт-Петербурге.
Никита:
[1:30] А скорый?
Марина:
[1:32] Из скорых есть "Сапсан". Он идёт 3 часа. Отправление через 40 минут. Билет будет стоить шесть тысяч рублей.
Никита:
[1:44] Можно один билет на "Сапсан", пожалуйста? Могу ли я выбрать место?
(Да.)
Марина:
[1:52] Конечно. Все места сидячие. Хотите место у окна? Со столиком или без? Второй класс будет дешевле на 500 рублей.
Никита:
[2:05] Давайте у окна. Без столика подойдёт. Во второй класс.
Марина:
[2:12] Оплата картой или наличными?
Никита:
[2:15] Картой, пожалуйста.
Марина:
[2:17] Вот ваш билет. Здесь указан вагон и номер места. Поезд отправится с третьего пути. Нумерация от конца состава. Не забудьте чек.
Никита:
[2:32] Жаль, что это не платформа девять и три четверти. Спасибо! Всего доброго!
Марина:
[2:40] Хорошей поездки. Не оценила шутку.
Никита:
[2:44] И решила ты, значит, с этим, с покерфейсом отреагировала. Как типичная...
Марина:
[2:48] Да-да-да. Работница кассы. (Пусть нет, не будет иллюзий).
Никита:
[2:51] Ах, какой шутник ты, господи!
Марина:
2:54 (Боже мой).
Никита:
[2:55] Сколько вас таких за день, сто первый.
Марина:
[2:58] Так.
Медленный диалог на перроне и в вагоне
Никита:
[3:00] Часть вторая. Вокзал.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/17/2024 • 14 minutes, 49 seconds
44: Stranger things русской кухни
Марина и Никита вспоминают самые странные блюда, которые им доводилось пробовать. Ужасные и прекрасные! Бедные морские свинки и передозировка чёрной икрой, суп с червячками и фруктовая плоть. Всё это и многое другое - в новом и очень странном выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Тот самый знаменитый эпизод фильма, где Верещагин больше не может есть чёрную икру (https://youtu.be/r5PQp8z8BoM?si=c1jR5vzDpf_03Not)
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет!
Никита:
[0:07] Привет! (Я Марина), а я Никита. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:20] Сегодня мы будем не смотреть на наш новогодний и постновогодний стол,
Тема выпуска: необычные блюда
[0:26] а ещё в целом на какие-то странные блюда и пищевые привычки, которые есть в нашей с Никитой жизни. Например, я вот хочу, Никит, начать сразу с Нового года.
Это был первый Новый год, наверное, в моей жизни, может быть, второй, когда на новогоднем столе не было салата "оливье". Несмотря на то, что мы готовили этот салат вместе с Леной в последнем выпуске видео Easy Russian, так случилось, что на моём новогоднем столе этого "оливье" не было. Был только крабовый салат, очень вкусные крылышки куриные, всякие закуски. Но вот не "оливье". Это порождает странное ощущение, как будто ты немножко предательница родины, потому что "оливье" – это что-то, что очень плотно ассоциируется с Новым годом и застольем. А у тебя что было на Новый год?
Никита:
[1:24] Ну, во-первых, мне кажется, что именно поэтому у тебя не было на новогоднем столе "оливье", потому что этот гештальт ты закрыла в том самом блистательном видео, которое вы сделали вместе с Леной и Пашей.иПосмотрите этот наш специальный выпуск, мне он очень нравится.
[1:39] Ну, а я как раз вдохновившись вашим примером, приготовил-таки сам своё собственное "оливье". От начала до конца целиком сделал этот салат. Сделал я его с говядиной, как мы когда-то делали с папой и мамой. И он получился. Он был очень и очень хорош. Главным секретом
Истинно ядрёные солёные огурцы
[2:00] моего "оливье" оказались солёные огурцы, которые было не так-то просто раздобыть в Риге, но положение спас знаменитый рижский рынок. Тут я просто поясню, что не то чтобы в Риге есть какой-то дефицит солёных огурцов, но вот тех самых ядрёных солёных огурцов из моего детства тут найти было непросто. На рынке же я нашёл то, что надо. И да, салат получился истинно такого почти что вкуса, как в детстве, за исключением одной детали.
Неповторимый вкус родного майонеза
[2:30] Я так и не смог найти похожего на вот этот вот советско-постсоветский вкус старого доброго майонеза "провансаль". У меня был какой-то другой майонез, который всё-таки был на вкус чуть-чуть другим. Ну, может быть, это и хорошо. С одной стороны, я пошёл навстречу своей ностальгии, а с другой стороны, вот эти заморские нотки помогли мне не забыть, что жизнь сильно изменилась с тех пор, как я последний раз готовил "оливье".
Марина:
[2:56] Знаешь, с майонезом оказалась проблема не только у тебя. В Белграде, где я сейчас живу, тоже оказывается довольно сложно найти майонез. Причём здесь есть майонез, но сербского производства. И есть там "Хайнц" ещё какой-нибудь. Но довольно сложно найти вот такой майонез, о котором говоришь ты. "Провансаль" такой, русский.
Никита:
[3:18] Я сразу вспомнил, извини, что я тебя перебью. Я вспомнил из моего детства в 90-х, когда, значит, происходило буйство разного пиара и рекламы. Этому даже замечательно посвящена знаменитая книга Пелевина «Generation P», где уже вот эти упражнения в разных слоганах и рекламных лозунгах доведены до абсурда. Тем не менее, я помню эти пачечки майонеза, на которых было написано следующее: «Чтоб в сто лет на гору влез, больше кушай майонез».
Марина:
[3:48] Ничего себе!
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/10/2024 • 29 minutes, 34 seconds
43: Super Easy Podcast “Is that Kholodets?" (cooking special Russian dish)
How to cook Russian holiday dish - meat jelly Holodets. Marina and Nikita slowly speaking and going through the recipe.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Видео о приготовлении холодца (https://youtu.be/Da6fHpXtbpc?si=UUQENm63s0DiCZr5)
Transcript
Марина:
[0:04] Всем привет!
Никита:
[0:06] Привет!
Марина:
[0:07] Я Марина.
Никита:
[0:09] А я Никита.
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Мы хотим вам напомнить, что у нас есть платная подписка. Если вы станете нашим платным подписчиком, вы получите много полезных дополнительных материалов, заданий, тестов и, что очень важно, интерактивную расшифровку нашего подкаста.
Никита:
[0:40] Интерактивная расшифровка – это текст нашего подкаста, который в режиме реального времени при прослушивании, подсвечивает желтым цветом ровно те слова, которые мы произносим в данный момент. Таким образом вы слушаете и сверяетесь с текстом, что очень удобно для разбора новой лексики. Кроме того, нажав ещё одну кнопку, вы сможете увидеть перевод этого текста на английский и другие языки.
Тема выпуска: праздничное блюдо "Холодец"
Марина:
[1:22] Сегодня мы будем с Никитой разыгрывать сценку «Готовка холодца». Холодец – это классическое, но очень сложное в приготовлении русское блюдо, которое, например, в моей семье на Новый год готовили почти каждый раз. Поэтому сегодня мы с Никитой попробуем приготовить его сами.
Никита:
[1:50] Также хочу добавить, что в недавнем рейтинге самых странных и невкусных блюд мира холодец вошёл в первую десятку, с чем я совсем не согласен.
Медленный диалог о готовке холодца
Марина:
[2:08] Привет, Никит! Проходи сразу на кухню.
Никита:
[2:15] Привет! Я купил все ингредиенты для мясного холодца. Куда их положить?
Марина:
[2:25] Клади сразу на стол. Так, что у нас тут? Свиная рулька, свиное филе, чеснок, лук репчатый, лавровый лист, свежая петрушка, соль, перец. Ещё нам понадобится 2 литра воды. Никит, а как ты готовишь холодец?
Никита:
[2:52] Так, сейчас расскажу. Сначала я промываю мясо. Потом наливаю воду из-под крана в кастрюлю и кладу туда рульку и свиное филе. Потом довожу это до кипения на сильном огне. Затем снимаю жирную плёнку, которая образуется на поверхности. И ещё пять часов томлю на слабом огне под крышкой. (Ого!)
Марина:
[3:34] Так долго? Не думала, что холодец – это такое сложное блюдо.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/27/2023 • 16 minutes, 58 seconds
42: Look at you! Смотрим наши семейные фотографии
Какие истории стоят за нашими семейными фотографиями? Что мы узнаем о себе, когда заглядываем в семейный альбом? Марина с Никитой обсуждают свои семейные фото и ждут ваши истории на почту [email protected].
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Та самая песня о "Варяге" (https://youtu.be/sjjeI9zepVA?si=YGKxflJSJ-9aEtWW)
Интервью с Никитиной бабушкой и та самая военная фотография (https://iremember.ru/memoirs/mediki/peshkova-natalya-nikitichna/)
Transcript
Марина:
[0:07] Всем привет!
Никита:
[0:08] Привет!
Марина:
[0:09] Я Марина.
Никита:
[0:10] А я Никита.
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:17] Сегодня мы будем как раз-таки смотреть. Смотреть на наши старые семейные фотографии.
Тема выпуска: наши семейные фотографии
[0:24] Такова тема нашего очередного Easy Russian подкаста.
Марина:
[0:28] Забавно совпало, что я как раз сейчас пришла со съёмки, где фотографии, правда, были не семейные, а такие творческие. Но совпадение с темой мне нравится.
Знаешь, Никит, часто, когда ты заходишь в гости к кому-нибудь домой, на стенах висят фотографии или портреты какие-то, как правило. Или, например, на столе они могут стоять. Вот у тебя такое было когда-нибудь?
Никита:
[0:54] Ну, дело в том, что лично у меня не было, Хотя я чувствую, что дозрел уже до этого. Но так всегда было у моих родных. Так было и у моего папы. Мама моя не очень любит ставить старые семейные фотографии. Но очень любит сестра. И в любом случае, так или иначе, это фотографии наших предков в самом широком смысле слова.
Или каких-то памятных мест. Особенно дорогих сердцу. В случае с папой, это была знаменитая фотография моей бабушки,
Старая военная фотография Никитиной бабушки
[1:28] его мамы. Это военная фотография. Бабушка воевала. Это такая в нашей семье прямо легендарная фотография, потому что она сидит в военной форме в лесу, на привале. И вокруг неё 16 или 18 мужчин тоже в военной форме. Это вот её отряд. Она единственная женщина там. И она лучезарно улыбается, а все остальные мужчины очень уставшие, очень грустные. И явно вот понятно, что они все одинаково вымотаны войной на этом кадре. Но бабушка, видимо, как настоящая леди, постаралась, приняла такую позу, как-то так выпрямила спину, так полубоком села красиво. И, значит, смогла вымучить из себя улыбку. На что остальные мужики были совершенно уже неспособны. Явно там запечатлены тяжёлые времена.
Марина:
[2:18] А кем была твоя бабушка?
Никита:
[2:19] Она была сначала медсестрой. А затем стала довольно такой сомнительной... заняла довольно сомнительную должность в советской армии - это комсорг, по-моему, если не ошибаюсь правильно. (Что это такое?) Представитель комсомольской организации.
Марина:
[2:37] Что это значит?
Никита:
[2:38] Это значит идеологический офицер. Офицер по идеологии, который должен был следить за тем, чтобы не падал боевой дух, чтобы не сдавались немцам, чтобы были верны идеалам коммунизма. (Ого). Конечно, моя бабушка была более чем разумным человеком, да ещё и с довольно серьёзными дворянскими корнями, поэтому обязанности комсорга она выполняла по-своему.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/20/2023 • 25 minutes, 32 seconds
41: Super Easy Podcast "Who's there on the photo?" (talking about family)
Slow and simple dialogue about family photos. Key words, phrases and explanation. Зять, дед, кузина, снимок and many other not so obvious words regarding family in Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Привет, я Марина!
Никита:
[0:06] А я Никита, привет!
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: семейные фотографии
Никита:
[0:18] И сегодня у нас очередной выпуск Super Easy Russian. Это подкаст, в котором мы медленно читаем диалоги с основной русской лексикой. Сегодня наша тема семейные фотографии и члены семьи. Мы с Мариной немного поиграем в актеров. Сегодня Марина будет Анной, а я - Андреем. Кстати, в детстве я как раз мечтал, чтобы меня звали Андреем.
Медленный диалог о родственниках на фотографиях
Марина:
[1:00] О, привет, Андрей! Что-то случилось?
Никита:
[1:05] Да. То есть нет, ничего не случилось. У меня закончилось молоко. Может быть у тебя есть немного?
Марина:
[1:16] Не знаю. Пойдём посмотрим. Заходи.
Никита:
[1:20] Спасибо. Ого! Сколько у тебя фотографий!
Марина:
[1:27] Да, ты же знаешь, я люблю фотографировать. Здесь вся моя семья.
Никита:
[1:34] Это твои родители?
Марина:
[1:37] Нет, что ты. Это бабушка с дедушкой, папины родители. Бабушка Лидия и дедушка. Кстати, его тоже зовут Андрей. Они поженились в 1970 году. Это их свадебная фотография. А родители вот тут, выше.
Никита:
[2:02] Так ты у нас Анна Викторовна? Значит, твой папа Виктор Андреевич. А как зовут твою маму?
Марина:
[2:12] Маму зовут Елена. Елена Дмитриевна. Мамины родители вот здесь. Мой дед Дмитрий, он был моряком. И бабушка Нина, она живёт в Воронеже. Я к ней скоро поеду. Деда Дима в прошлом году умер, Поэтому мы стараемся навещать её почаще.
Никита:
[2:39] Соболезную. Мой дед умер, когда мне было пять. Я совсем его не помню. А это кто?
Марина:
[2:50] Это мои тётя и дядя. Папина сестра Наташа и её муж Стефан. Наташа переехала в Германию уже лет двадцать назад, и там вышла замуж. Они живут в Лейпциге.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/13/2023 • 14 minutes, 13 seconds
Winter is coming: что делать зимой?
Марина с Никитой обсуждают плюсы и минусы зимы и вспоминают, что они любили делать в детстве в зимние каникулы. Санки, лыжи, прогулки по лесу и прыжки из горячей бани в холодный снег. А также пронзительные воспоминания и все признаки русской хтони. От любви до ненависти - одна зима!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
"Особенности национальной охоты в зимний период" - один из серии культовых российский фильмов Александра Рогожкина, ярко демонстрирующий взрослые зимние забавы
(https://youtu.be/IRdtc4PEu_o?si=Rbbrpauj6h3YYP4Q)
Transcript
Никита:
[0:05] Я нажал на запись, и мы начинаем.
Марина:
[0:08] Всем привет!
Никита:
[0:09] Привет!
Марина:
[0:09] Я Марина.
Никита:
[0:10] А я Никита.
Марина:
[0:12] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Зима тревоги нашей и не только
Никита:
[0:18] И, следуя нашей новой традиции и новому замыслу, мы записываем обычный выпуск подкаста Easy Russian на зимнюю тему. И я начну с революционного для себя заявления. Страшное дело, Марина, но кажется, я начинаю любить зиму!
Марина:
[0:38] Ничего себе!
Никита:
[0:39] Я так привык её не любить, что мне даже неловко сейчас все это произносить.
Никита вспоминает о зимних рабочих буднях
[0:45] Но мне кажется, я знаю в чем дело. Дело в том, что последние лет 15 я каждую зиму очень много работал на улице. Я работал у разных судов, ИВС.
Марина:
[1:00] Я думаю, сейчас стоит напомнить, что Никита журналист, и ИВС — это изолятор временного содержания, где держат людей, которых поймали на митингах за то, что они вышли протестовать против чего угодно, и посадили в этот временный изолятор на какое-то время до суда.
Никита:
[1:21] Да, ну, иногда они там отбывают, собственно, административные наказания, то есть сидят 10 или 15 суток.
Марина:
[1:31] Кстати, я неправильно сказала, не обязательно, чтобы эти люди были пойманы полицией на митингах.
Никита:
[1:35] Да, это могут быть люди, наказанные этими сроками за самое разное, по мнению властей и суда, или полиции. Но надо сказать, что в России в последние годы с этими арестами на 10 или 15 суток главным образом ассоциируются политические дела, когда людей наказывают за их несогласие с политикой государства.
Марина:
[2:02] Но вернёмся к теме зимы.
Никита:
[2:04] Да, и вот, собственно, на этих митингах я чаще всего работал зимой по многу часов, страшно замерзая. А теперь-то это стало для меня прошлым.
Марина:
2:17 (Теперь я живу в другой стране), где нету митингов и полиции, которая тебя скручивает.
Никита:
[2:25] По крайней мере, в тех масштабах, которые были в России. В любом случае, я больше не работаю столько времени на улице, и так сильно не замерзаю. Наконец-то я понял, о чём говорили все мои знакомые, которые находили какие-то уютные и очаровательные стороны в зиме. Действительно, если ты хорошо и тепло одет, в руке у тебя стаканчик с тёплым или горячим кофе, и бежать тебе по улице надо буквально минут 10, то зима оказывается очень даже симпатичным временем года. Опять же потому, что зимой нет дождя, ещё одной субстанции, которую я терпеть не могу. А значит, ты не так быстро промокаешь и не так сильно замерзаешь.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/6/2023 • 24 minutes, 6 seconds
39: Super Easy Podcast "It's too dark!" (talking about winter)
Slow and simple dialogue about winter for beginners. Key words, phrases and explanation. Прорубь, слякоть, "моржи" and many other strange winter words in Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Великий мультфильм Александра Татарского о зиме "Падал прошлогодний снег" (https://youtu.be/9hDjp0C79-c?si=bi7CRN_vIUOUarMI)
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет!
Никита:
[0:06] Привет!
Марина:
[0:07] Я Марина.
Никита:
[0:09] А я Никита.
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Тема Super Easy Russian: зима
Никита:
[0:19] И сегодня у нас очередной выпуск Super Easy Russian подкаста. В этот раз мы выбрали довольно очевидную тему: зиму. Потому что в Риге, где мы сейчас находимся, началась настоящая снежная зима.
Марина:
[0:40] Поехали?
Никита:
[0:41] Поехали!
Медленный диалог о зиме
[0:46] Марина, привет! Ты видела, какой на улице снегопад?
Марина:
[0:53] Привет, Никит! Да, так много снега здесь давно не выпадало. Сразу вспомнила детство и школу. Захотелось покататься на санках, слепить снеговика и поиграть в снежки.
Никита:
[1:11] Мне тоже. Хорошо, что на улице не морозно. Можно играть в снежки и не мёрзнуть.
Марина:
[1:21] А я люблю мороз. Тогда окна покрываются инеем, и на них можно рисовать снежинки. В мороз снег покрывается сверху ледяной коркой и хрустит под ногами.
Никита:
[1:35] А ты любишь кататься зимой с горки?
Марина:
[1:40] Люблю. На санках, на ледянке. Или даже просто так, если я в длинном пуховике. Тогда можно кататься, ничего не подкладывая под попу.
Никита:
[1:54] А я ледяные горки не очень люблю. Зато люблю зимние виды спорта. Лыжи и сноуборд. Ты на чём-нибудь из этого катаешься?
Марина:
[2:09] Я умею кататься только на горных лыжах. И на беговых лыжах. Когда мороз, можно кататься на лыжах ещё и по замёрзшему озеру. Вода замерзает и покрывается льдом.
Иногда образуется наст, плотная корка снега на поверхности. По ней удобно скользить на лыжах и не проваливаться в снег.
Никита:
[2:35] Надо быть очень осторожным, когда катаешься по замёрзшему водоёму. Там бывают проталины. Надо обходить такие места стороной, иначе можно провалиться под лёд.
Марина:
[2:50] Да. А ещё нужно обходить стороной проруби. Их делают рыбаки, чтобы зимой ловить рыбу. Или так называемые моржи, которые любят купаться в ледяной воде. Никит, а что тебе больше всего нравится в зимнее время?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/29/2023 • 20 minutes, 54 seconds
38: Переезд в новую квартиру: мебель и её подводные камни
Марина и Никита обсуждают как переезжали, обустраивались, создавали уют, и что вообще делает дом - домом. Много слов о мебели. А также о том, как DIY-мебель разрушает семьи.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет!
Никита:
[0:07] Привет!
Марина:
[0:08] Я Марина.
Никита:
[0:09] А я Никита.
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:18] И сегодня мы, согласно нашей новой традиции, продолжаем тему мебели, которой мы коснулись в нашем прошлом Super Easy выпуске. Итак, с чего же начать?
Мебель как всадник переезда
Марина:
[0:29] Давай начнём с наших последних воспоминаний. Например, когда ты в последний раз заезжал в новую квартиру, и как это было?
Никита:
[0:39] Когда я последний раз переезжал? Я переезжаю довольно регулярно. Свойство моей личности таково, что я не могу жить дольше, наверное, одного года в одном месте.
Мне всё время нужны новые впечатления, и я привык получать их, в том числе, благодаря смене арендных квартир. Как будто бы я проживаю много новых жизней в течение одной. Здесь, в Риге, я переезжал уже трижды.
Марина:
[1:05] Ого!
Никита:
[1:06] И я вдруг понял, что вопрос, адресованный мне, не очень поможет нашей дискуссии, потому что я не обладаю никакой особенной любовью к мебели, и моим идеалом с самых моих юных лет и по сей день остаётся пустая комната, в которой лежит большой удобный матрас. Ну и, наверное, всё, больше мне ничего и не надо. Честное слово.
Уют по-маринински
Марина:
[1:31] Ладно, тогда давай я расскажу, что для меня важно в квартире. Давай вот поговорим про уют. (Давай). Как тебе такое?
Я переезжала за последние полтора года много раз. И часто жила в съёмных квартирах, потому что из-за работы я много путешествовала. Ну как, путешествовала между Черногорией и Латвией в основном, и Люксембургом. И я помню, что сначала, когда я заезжала в новую квартиру, я никак не могла начать разбирать чемодан. Это был какой-то такой стоп-блок, но я поняла, что разбор чемодана запускает интересную реакцию. Мне хочется там начинать обживаться. И для меня такие вот признаки как бы обживания в новом месте — это… Я вот для себя выделила несколько вещей. Это свечи, потому что я очень люблю свечи. И всякие ароматические свечи, палочки и такое всё. Это новое постельное бельё, которое я стелю на кровать.
Никита:
[2:37] Именно новое? Вот прямо вот надо распечатать упаковку.
Марина:
[2:41] Нет. Ну, я имею в виду, мне бы, конечно, хотелось вообще в идеале путешествовать со своим постельным бельём или с новым. Но, к сожалению, в съёмных квартирах бельё было в основном не очень. И иногда я даже спала на одеяле, а не на простыне, потому что мне просто было это не очень приятно. Мне важно, чтобы подушка была удобная, потому что это напрямую влияет на мой сон. Важно, чтобы матрас был непродавленный, и там пружины не впивались мне в рёбра. Поэтому несколько раз я лендлордов, арендодателей прямо просила менять матрас, когда вообще уже не выдерживала. Они думали, что я очень, наверное, привередливая, потому что до меня никто не жаловался. Я думаю, что до меня не жаловались, потому что люди в AirBnB приезжают на несколько дней, а я приехала на полтора месяца. Есть разница.
Вот. Потом для меня важно развешивать всякие фонарики и какие-то лампочки или, настольные лампы, я люблю такие детали.
Никита:
[3:38] Согласен.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/22/2023 • 23 minutes, 26 seconds
37: Super Easy "I need some stuff!" (talking about furniture)
New episode for beginners is about Marina moving to her new apartment. And Nikita, who is helping her to find some not so new furniture.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Всем привет!
Никита:
[0:05] Привет!
Марина:
[0:06] Я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. А конкретно этот выпуск называется Super Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: мебель
Никита:
[0:21] И сегодня, не смотреть, так сказать, мы будем на очень животрепещущую тему, А именно, мебель.
Марина:
[0:28] Да, тема мебели. И в этом формате, нашем новом, у нас сначала идёт короткий диалог. Потом мы разбираем слова из этого диалога и объясняем их. Потом читаем диалог ещё раз. Начнём?
Никита:
[0:46] Начнём.
Медленный диалог о переезде
[0:50] Привет, Марина! Как дела?
Марина:
[0:53] Привет, всё хорошо. У меня, кстати, есть новости. Я наконец-то нашла себе новую квартиру и скоро переезжаю. Но мне туда нужно купить новую мебель.
Никита:
[1:11] О, это очень интересно. А расскажи поподробнее, что это за квартира, где она находится, большая?
Марина:
[1:21] Представь себе, квартира совсем рядом с моей работой, как я и хотела. От дома до работы можно дойти пешком за полчаса.
Никита:
[1:34] Как здорово! И, наверное, ещё быстрее можно доехать на велосипеде.
Марина:
[1:40] Да, я собираюсь купить его весной. Правда, квартира не очень большая, всего тридцать (30) квадратных метров. Надо подумать, где можно будет ставить велосипед.
Никита:
[1:56] А сколько в квартире комнат?
Марина:
[1:59] Ты не поверишь, но даже в такой маленькой квартире может быть две комнаты. Там очень маленькая спальня, гостиная чуть побольше. Небольшая, но уютная кухня.
Туалет и ванная раздельно, как я и хотела.
Никита:
[2:20] Здорово, я бы тоже так хотел. А какой этаж?
Марина:
[2:25] Третий (3). Окна выходят во двор. Перед ними большое дерево. Наверное, это рябина. А ещё в квартире удобный открытый балкон.
Никита:
[2:38] О, а если этот балкон ничем не занят, то именно там ты могла бы ставить свой велосипед.
Марина:
[2:46] Ну, нет. На балконе я хочу поставить столик, удобный стул, посадить там цветы и повесить гирлянды. Буду там сидеть, пить чай и читать книгу.
Никита:
[3:02] Классно! А потом пойдёт снег и всё это уничтожит!
Марина:
[3:10] Об этом я не подумала.
Никита:
[3:12] А какая мебель ещё тебе нужна?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/15/2023 • 22 minutes, 11 seconds
36: All Creatures домашние и не очень
По следам Super Easy эпизода возник смешной, грустный и откровенный разговор о том, как меняют нашу судьбу домашние животные. Таинственная месть сверчков, особенности кролиководства, птичий дейтинг и внезапно противоречивые образы бескорыстной любви - в новом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Тот самый Инстаграм девушки с множеством животных, о котором говорит Марина (https://www.instagram.com/russian_sable/)
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет!
Никита:
[0:07] Привет!
Марина:
[0:08] Я Марина.
Никита:
[0:09] А я Никита.
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Наши домашние животные: кролики, попугаи, ящерицы
Никита:
[0:17] И, следуя нашему собственному замыслу, мы посвящаем этот выпуск просто Easy Russian - без Super - домашним животным. У тебя были домашние животные, Марина?
Марина:
[0:29] Да, у меня в детстве были домашние животные, и в принципе они были у меня всю жизнь. Я вообще очень люблю животных. Когда я была маленькой, родители купили щенка. Это звучит как мечта, наверное, любого ребёнка. И, собственно, такой она у меня и была. Я была очень рада жить с этой собакой, его звали Лэм. И мы с ним вместе росли. А если учитывать, что... если верить в то, что, там один человеческий год, это, там, три собачьих, или что-то наоборот.
Никита:
[1:00] А то и семь, говорят, что там нелинейная схема, там в разные периоды жизни по-разному надо умножать на этот коэффициент, но плюс -минус принято считать, что 7 почему -то.
Марина:
[1:10] Да, если верить в это, то он повзрослел чуть раньше меня, ну и умер раньше. В общем, в какой-то момент его отвезли на дачу, и он стал охотиться на лосей, медведей и кабанов. И мы виделись с ним очень редко, я по нему очень сильно скучала, И поэтому начала заводить других домашних животных. В какой-то момент у меня были ящерицы, которых я кормила сверчками. Была шиншилла, которую отдали после того, как мама проснулась, а у неё на голове сидит шиншилла. И вот это было для неё шоком. И после этого она сгрызла половину моих книг, обосрала абсолютно всё, что было в доме. И в какой-то момент я всё-таки да решила что лучше её отдать. Вот кто ещё? Кролики у меня были в детстве. Наш пьяный сосед который должен был за ними присматривать к сожалению открыл клетку и кролика не стало, он убежал, Не было у меня только котов, потому что на кошачью шерсть у меня аллергия.
Никита:
[2:16] В детстве в деревне там были кролики, к счастью, меня жалели. И чем заканчивается судьба, сельского кролика мне не показывали. Но да, у меня был кролик, мне его подарил коллега на работе. Кролика звали Петя. Вскоре выяснилось, что это крольчиха Петя. Так было даже лучше. Но это тоже история травматичная, потому что я не знал. Видимо, моя вина, надо было лучше готовиться к кролиководству. Что надо очень тщательно следить за состоянием кроличьего пищеварения. В какой-то момент у кролика случился заворот кишок. Хотя я его кормил по всем правилам и, в общем, ухаживал за ним довольно старательно, но не знал, что там надо как-то ещё...
Там надо было как-то чередовать корм и очень внимательно следить за его состоянием, за неприметными признаками ухудшения состояния, и, к сожалению, кролика пришлось усыпить. Это было очень горестно.
Марина:
[3:14] Это грустная история.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/8/2023 • 25 minutes, 48 seconds
35: Super Easy Russian Podcast - "I found a kitten!" (talking about animals)
Marina and Nikita introducing new format for beginners. Slowly talking about pets and giving some vocabulary explanations.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет!
Никита:
[0:06] Привет!
Марина:
[0:07] Я Марина.
Никита:
[0:08] А я Никита.
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Представляем новый Super Easy формат
Никита:
[0:19] Как вы возможно поняли по музыке, по оживлению наших замедлившихся голосов, у нас есть для вас новый формат.
Марина:
[0:30] Это Super Easy Russian, но теперь и в аудио. В этом подкасте, а точнее в этом новом формате, который будет выходить дважды в месяц, мы будем зачитывать короткие учебные диалоги и разбирать их.
Никита:
[0:48] А также мы придумали, что в следующем выпуске Easy Russian мы будем говорить на ту же тему, которую разберём сегодня в формате Super Easy в диалоге.
Марина:
[1:01] И сегодня и в следующем выпуске тема: домашние животные.
Сегодняшняя тема: домашние животные
[1:17] Привет, Никита! Я нашла на улице котёнка и не смогла пройти мимо. Я взяла его домой.
Никита:
Привет, Марина! Какой славный котёнок! Ты собираешься оставить его себе?
Марина:
[1:37] Я бы очень хотела, но у меня аллергия на кошачью шерсть. Пока он поживёт у меня, но я сильно чихаю. Апчхи!
Никита:
[1:56] Будь здорова! Понимаю. Тогда давай найдём котёнку новый дом.
Марина:
[1:59] Давай, но как?
Никита:
[2:04] Во-первых, ты можешь обратиться в приют. Там заботятся о бездомных животных и ищут им новых хозяев.
Марина:
[2:17] Я бы не хотела нести его в приют, а есть ещё варианты?
Никита:
[2:28] Ты можешь попробовать разместить объявление в интернете. Если опубликуешь его фото в Инстаграм, то я сделаю репост. Главное сделать милую фотографию.
Марина:
[2:42] А ты бы взял котёнка?
Никита:
[2:45] Я бы взял, но у меня уже есть щенок. Я боюсь, что они не смогли бы мирно уживаться. Поэтому я помогу найти котёнку новый дом. Хотя, знаешь, моя сестра недавно говорила, что собирается завести домашнее животное. Давай я сфотографирую его и отправлю ей.
Марина:
[3:15] Спасибо, Никита. Напиши ей, что котёнок уже приучен к лотку, и у него есть все прививки. Я как раз сделала их позавчера. Я водила его к ветеринару, и там сказали, что ему примерно четыре месяца, и что он абсолютно здоров. А ещё он ласковый и очень игривый.
Никита:
[3:43] Супер! Я уверен, он ей очень понравится.
Разбор слов
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/1/2023 • 12 minutes, 58 seconds
34: Nice hair! (У кого они есть)
Много новых и откровенных слов о причёсках и волосах. Что они значат для нас, как украшают или усложняют нашу жизнь? Когда и почему облысел Никита? Какие ощущения испытывает Марина после каждой новой стрижки? Чем отличается цирюльник от парикмахера? Всё это, а также медленное чтение стихотворений в бонусе - в 34 выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет!
Никита:
[0:07] Привет!
Марина:
[0:08] Я Марина.
Никита:
[0:09] А я Никита.
Марина:
[0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Впечатление жизни: волосы
Никита:
[0:19] Несмотря на отсутствие у меня волос, мы сегодня будем записывать наш выпуск. Одним из источников вдохновения лично для меня стал комментарий к нашему прошлому видеоподкасту, где кто-то написал типа «nice hair» И дальше я по-английски не помню, как сформулировано, но, мол, "вы же понимаете, что мой комментарий относится к тому, у кого эти волосы есть". Вот, и я сразу вспомнил, начну с личного, как всегда, как я облысел в 21 год.
Марина:
[0:52] Ого, я не знала, что ты вообще лысый. Я думала, ты типа специально волосы убираешь.
Никита:
[0:58] Просто, чтобы быть крутым, как Стэтхэм.
Марина:
[1:01] Кстати, а ты немножко похож.
Никита:
[1:04] Если сбросить килограммов в 10, а потом набрать мышечной массы, то, наверное, ладно, спасибо.
Марина:
[1:10] Я присмотрелась сейчас к тебе, Никит, совсем другими глазами, увидела.
Как Никита потерял волосы
Никита:
[1:13] Вот начнется новая жизнь, наконец-то! Но, в общем, процесс этот был не мгновенный, надо сказать. Ну, может быть, вы видели, как лысеют мужчины. Сначала возникают залысины, плешь, проглядывающаяся сквозь волосы. А я вам скажу, ловушка-то вот в чём заключается. Чаще всего мы же смотрим на себя в зеркало фронтально.
Ну, не знаю, как у вас, но, в общем, у меня зеркало висит на уровне глаз, я на себя смотрю, и залысину эту или плешь увидеть совершенно невозможно под таким углом.
То есть, по сути, первая фаза твоего облысения происходит в полной для тебя тайне, пока тебе кто-нибудь из окружающих об этом не скажет. Дальше начинается мучительная борьба, покупка каких-нибудь масок, там масел для волос, визиты к трихологу и всевозможные попытки остановить этот процесс, но чаще всего он необратим, потому что это, в общем-то, связано с генетикой и гормональным уровнем. Поэтому, поборовшись примерно год, наверное, я начал бриться налысо в 21 год, и с тех пор делаю это всю оставшуюся жизнь. Казалось бы, проблема решена. Ну что там, в общем, Голая кожа, знай, следи, чтобы сильно волосы не отрастали.
[2:32] Но мне, конечно же, не хватало того, чем с большим успехом пользуются люди, обладающие волосами, а именно такого супер-психотрепевтического метода, как реагировать на серьёзные изменения в жизни, стрессы, какие-то вызовы и ситуации, в виде, значит, смены прически. Я думаю, Марина знает, как это важно, да? Меняешь прическу, словно бы меняешь личность, сбрасываешь старую кожу, и появляются силы на какие-то совершенно новые свершения, так?
Марина:
[3:02] Так, мы до этого скоро дойдём.
Никита:
[3:04] Ой, прости, что я забежал вперёд. А у меня-то волос нет, и так в мою жизнь пришли брадобреи, цирюльники...
Марина:
[3:13] И барберы.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/25/2023 • 19 minutes, 10 seconds
33: Осенние выражения и новый Super Easy формат
Наступившая осень вдохновила Марину и Никиту опробовать новый формат игровых сценок и slow speaking. Обсуждение типичных осенних слов, особенностей шоппинга в разных странах, открытый бонус и ролевые игры - в новом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:16] Несмотря на что в этот раз мы будем записывать наш подкаст?
Марина:
[0:19] В этот раз, Никита, мы с тобой посмотрим на осенние слова и выражения.
Осенние слова и выражения: дрова
[0:26] И какая-то непозволительная часть нашего выпуска будет посвящена дровам. (И печам). И вот почему. В Риге началась осень, но центральное отопление включили ещё не во всех квартирах. Например, в моей не включили. А я просто ненавижу холод, и поэтому пытаюсь согреться всеми возможными методами. Повезло, что в Риге довольно популярны камины в квартирах. И, например, в моей квартире камин есть. Поэтому буквально первое, что я сделала, вернувшись в Ригу, это заказала большое количество вязанок дров. И камин действительно помогает мне согреться, топлю я его теперь почти каждый день. Что забавно, мне довольно сложно сосредоточиться, когда в квартире очень холодно, и также сложно, когда в квартире очень жарко. Поэтому, знаешь, есть такой промежуточный период между тем, как я затопила камин, мой мозг снова активизировался, потом стало очень жарко, и я сижу и чуть ли не засыпаю. Потом я открыла окно, стало посвежее, и я такая, ну, я готова работать.
Никита:
[1:38] Вот так, печь и дровяное отопление учат тебя такому time-managementу вынужденному.
Марина:
[1:44] Абсолютно, кстати, очень помогает мне тоже понять, как я сама, собственно, функционирую. Так вот, в связи с этим, хочу пройтись по неочевидному списку слов и выражений, который связан с осенним периодом. И это слова, которые я сама не то, чтобы часто использовала в своей речи, начиная с детства. Например, я сказала в начале про вязанки дров. И, честно говоря, это не самое популярное выражение, которое ты будешь использовать, если у тебя нет камина или печки, или ты не живёшь в деревне, где тебе есть вообще что и чем топить. Поэтому первое слово будет "вязанка дров". И контекст, собственно, который я уже сказала. Я купила вязанку дров, Никит. Ты принесёшь мне вязанку дров, пожалуйста?
Никита:
[2:32] Принесу. Но этимология, как мы понимаем, "вязанки" дров основывается на том,
Вязанка дров
[2:37] что это такая кучка дров, которые аккуратно уложены друг на друга и связаны между собой. Ну, то есть, это такой древний метод транспортировки и хранения дров.
Нарубил дров, значит, сложил их как тетрис, как-то максимально компактно, и обвязал их верёвочкой. Вот так это и держится. Удобно нести. Вязанка.
Поленница
Марина:
[2:57] А то, как ты их сложил, называется поленница с двумя "н".
Никита:
[3:02] Единственное, что я не уверен, что ты правильно ставишь ударение в этом слове, потому что кажется, она всё-таки "полЕнница".
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/18/2023 • 26 minutes, 55 seconds
32: Осиновый кол to action: заимствования, англицизмы и другие иноагенты
Как незаметно, но плотно насыщен русский язык англицизмами и другими заимствованиями. Слова, которые кажутся Марине и Никите совершенно естественными для русского языка, снова и снова оказываются "иностранными агентами". В этом выпуске подкаста Easy Russian ведущие изо всех сил пытаются честно распознать всё то, что так сильно повлияло на родной язык. А в бонусе Никита сквозь cringe срывает покровы с Элтона Джона.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Та самая женщина и её очень affordable Runglish (https://youtu.be/3W40tBACFbI?si=4QoKLegLiYagw2du)
Transcript
Марина:
[0:00] Ну, знаешь, знаешь, знаешь, что ты знаешь? Что ты знаешь, Никита?
Никита:
[0:05] "Вдоль ночных дорог". "Шла босиком...не жалея ног..."
Марина:
[0:10] Так. Тебе это вырезать, поэтому. (Я оставлю).
Никита:
[0:16] В этот, в анонс пойдёт.
Марина:
[0:24] Привет, я Марина!
Никита:
[0:25] Привет, я Никита!
Марина:
[0:27] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И в этом выпуске, наконец-то, видео, мы будем говорить про заимствования в русском языке.
Заимствования и англицизмы
[0:38] И довольно много, наверное, поговорим про англицизмы. Потому что, Никит, не знаю, как ты, а я использую их в своей речи ну просто очень много. Даже непозволительно много. Так что сегодня мы всё это и обсудим.
Никита:
[0:49] Это правда, да. Ну, надо сказать, что это всё было придумано до нас. Англицизмов в русском языке очень и очень много. Я очень люблю вот это знаменитое мемное видео откуда-то из конца девяностых, мне кажется, а может быть начала двухтысячных, некое интервью, которое записано на Brighton Beach. Я вам приложу ссылку на YouTube, где, значит, по-моему, это какой-то магазин одежды или, может быть, тканей.
Марина:
[1:16] А, это где вот эта женщина, которая... Это очень affordable.
Никита:
[1:20] Да-да, приезжайте к нам прямо по highway. И, в общем, там буквально каждое третье слово произносится на английском языке, либо это исковерканный вариант английского слова в русском. Это, конечно, не англицизм в чистом виде, как некое такое нормализованное уже слово, прижившееся в языке. Это скорее такое, как есть понятие pigeon english, то, видимо, есть и pigeon russian. Но это ужасно.
Марина:
[1:46] Pigeon ruenglish.
Никита:
[1:46] Runglish, да, наверное, так. Но я ссылку на это видео обязательно приложу к описанию нашего выпуска, это очень смешно.
Марина:
[1:54] Кстати говоря, для тех, у кого из вас есть Telegram, там есть прекрасный стикерпак с этой великолепной женщиной, я не помню, к сожалению, как её зовут, и это примерно на любой жизненный случай там можно найти мем с ней. Слушай, ну раз мы с тобой заговорили уже с такой нормализацией английских и не только английских слов в русском, давай, наверное, может быть, пройдём по тем словам,
Наши собственные англицизмы
[2:19] которые мы с тобой сами используем из прямых английских слов. Это даже не адаптация, иногда это просто буквально то же самое, только с другим алфавитом, немножко с другим произношением. Вот у тебя это какие слова?
Никита:
[2:36] Обязательно с другим произношением, но, наверное, чаще всего, вот последнее время у меня привязалось словосочетание so far, ну то есть я там, я с кем-нибудь спорю и говорю, типа, "а у меня всё ещё нет, нет, а у меня нет документов европейских so far или там by the way".
Марина:
[2:57] Серьёзно ты так говоришь?
Никита:
[2:59] Ну я не знаю, почему. Согласен, это не очень, не выглядит как очень распространённое, но с другой стороны мне приятно, это я как будто сам себе придумал, но из второго, что приходит в голову, это too much.
Марина:
[3:10] Ну блин, too much это вообще-то постоянно просто.
Никита:
[3:13] Да, я вот собственно в прошлом выпуске с этого начал, да, ну, но наверное, я не знаю, надо ли объяснять это иностранцам? Но наверное надо.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/11/2023 • 29 minutes, 19 seconds
31: Now slow down: Деревню не вывести из детства
Марина отправилась в отпуск, а Никита решил провести эксперимент и попробовать, наконец, говорить помедленнее. К тому же в чертогах разума особо и не поспешишь. О запахах и звуках детства, о месте, которого больше нет и которое будет всегда. И которое есть у каждого из нас. Словарь деревенских терминов прилагается.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Песня, которая всегда звучит в моей голове, когда я вспоминаю о своей деревне (https://youtu.be/dVsucubOIsY?si=1KryJwDotyLNecHv)
Лето - это маленькая жизнь Олега Митяева (https://youtu.be/tLyQZaotoUE?si=wCvyE976wBLDdljQ)
Transcript
Никита:
[0:06] Привет, дорогие друзья, и добро пожаловать в очередной выпуск подкаста Easy Russian! Сегодня я без Марины. Марина ушла в отпуск, и мы даже в предыдущей записи сделали
Объяснения неожиданному жанру
[0:18] было упоминание об этом отпуске с просьбой пропустить ещё одну неделю, но потом я подумал, что, наверное, это всё-таки будет нечестно по отношению к вам, и решил, что я постараюсь сделать выпуск сам. Сначала я записал моего коллегу и приятеля, журналиста Максима, с которым мы собирались поговорить об особенностях русского языка для журналиста, сегодня особенно, после начала войны. Но наш разговор довольно предсказуемо превратился в остро-политическую жаркую дискуссию о коллективной вине, о переживаниях, о последствиях, о том, что будет вообще с миром и с Россией. И мне показалось, что такая серьёзная тема может быть немного too much для такого отдельного выпуска.
Поэтому этот разговор я пока отложил в сторону, я подумаю, как смонтировать его поинтереснее, поразнообразнее. А сейчас я решил попробовать такой формат.
Рассказать вам о своих воспоминаниях о деревне.
[1:29] И вот что я вам решил рассказать. Меня часто в шутку в семье называют бастардом южных земель.
Двойственная природа
[1:39] Бастардом, потому что примерно половина моего детства прошла в Москве, в столице, и примерно половина же прошла в жарком южном российском городе Астрахань.
А точнее, на острове, деревенский поселок на острове под Астраханью. Именно островом называли его между собой местные жители, избегая всяких географических названий. Островом он был и остается довольно буквальным. На него можно попасть через две паромных переправы. И, конечно, жизнь там проходила в таком в таком особом замкнутом режиме.
Семейная легенда о золоте
[2:21] Семейная легенда гласит, что на этом острове мою бабушку, то бишь маму моей мамы, оставили проходящие мимо белогвардейцы, уходившие в изгнание. Проигрывая гражданскую войну, подобрав любые свои ценности, люди бежали.
[2:39] И часто убегая, без особой надежды выжить, потому что их преследовали и могли найти, арестовать или даже расстрелять в любой момент, люди, в том числе, оставляли своих детей, присовокупляя к этому какие-то ценности. Вот, значит, легенда семейная гласит, что мою бабушку вот так вот оставили в семье, живущей на этом острове, белые, и добавили к этому слиток золота в качестве оплаты за то, что люди вырастят совершенно незнакомого и чужого им ребёнка как своего.
Много лет спустя, спустя, когда бабушка умерла и уже не было в живых большинства из наших деревенских островных родственников, оставшаяся родня разобрала этот наш семейный деревянный дом, где жила бабушка, практически до основания. Вскрывали полы, находили бреши в стенах, разобрали всё барахло на чердаке в поисках этого слитка золота, но конечно же его не нашли. Не знаю, насколько можно верить этой легенде, но мне кажется, она сама по себе довольно красивая.
[3:52] Я же проводил в Астрахани практически каждое лето. Причём с запасом.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/4/2023 • 31 minutes, 40 seconds
30: Сомнительные выражения
От сильной слабости при всём желании Марина и Никита прорываются к глубинному пониманию, что всё ничего. Истинная правда даётся нелёгко как несвежие консервы. Чтобы понять, к чему все эти странные выражения - слушайте тридцатый выпуск подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:02] Ну не знаю, вот, например, я тебя что-то спрошу: "Никит, ты себя плохо сейчас чувствуешь?"
Никита:
[0:07] К сожалению, я очень плохо себя чувствую, поэтому "да нет, наверное" сейчас не пригодится.
Марина:
[0:13] Слава богу, что этот подкаст будешь монтировать ты.
Никита:
[0:16] Почему? А то Илья бы нас выраженно переборщил бы?
Марина:
[0:20] Мне будет не так стыдно.
Никита:
[0:23] Перемолол бы нас на борщ, не сомневаюсь, да.
Марина:
[0:29] Это рыба, которая законсервирована, какое-то время уже её назад убили. Что со мной сегодня?! Какой плохой выпуск, господи!
Всем привет!
Никита:
[0:44] Привет!
Марина:
[0:45] Я Марина.
Никита:
[0:46] А я Никита.
Марина:
[0:47] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. И сегодня мы поговорим с вами про странные выражения в русском языке, которые нам нужно просто принять и запомнить. Далеко не все из них понятны, бывают даже мне самой, например, иногда, но я часто использую выражения, которые мы сегодня будем разбирать, ну просто автоматически. Поэтому сегодня мы попробуем задуматься над тем, почему они такие странные и что они всё-таки означают, и как использовать их в зависимости от контекста и интонации.
Никита:
[1:23] Мой месседж был про сороконожку, то, что вот мы пользуемся этими странными выражениями в русском языке, даже не задумываясь о них, а вот стоит только попробовать их разобрать, как у самого начинает крыша ехать. Кстати, ещё одно выражение. "Едет крыша", сходишь с ума. А и кстати, да, как наше традиционное начало, наша открывашка, интро, где ты говоришь "для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что". Между прочим, тоже ужасно занимательное выражение. Ну, понятно, что оно значит как бы в переносном значении "вопреки всем преградам", "несмотря ни на какие трудности". Но в чистом виде "для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что", буквально означает, что ты закрыл глаза, "не хочу ничего видеть, кроме русского языка". Или даже русский язык тоже не смогу видеть. Не понятно. Но, в общем, такая конструкция, к которой мы привыкли и действительно не особо задумываемся, откуда это пошло.
Марина:
2:20 (И как это буквально звучит, например, для иностранца). Я даже не задумывалась о том, что одно из таких выражений уже в нашем названии, причём с самого начала подкаста.
Ну, давай пойдём по нашему небольшому списку. Одно из таких выражений, довольно запутывающих, которыми я сама часто пользуюсь, это «да нет, наверное». Я бы использовала его в таком контексте. Например, в помещении, в котором мы с тобой записываем подкаст, немножко душно, но не так, что прям ты не можешь там совсем сидеть. И если ты меня спросишь «Марина, тебе тут душно?», я скажу «Да нет, наверное» или «Да, наверное, нет». И с одной стороны, я буду иметь в виду, что да, мне не очень комфортно и могло бы быть получше, но я при этом понимаю, что если мы, допустим, откроем дверь или включим кондиционер, то подкаст записывать мы не сможем.
Таким образом, я выражаю и согласие с тем, что мне душно, и отрицание того, что с этим нужно что-то сделать. Кажется, я только что расшифровала эту фразу сама для себя. Ты согласен с таким описанием или нет.
Никита:
[3:30] Забавно. И мне кажется, что есть ситуации, где не обязателен такой сложный контекст.
Марина:
[3:35] Ну да. В основном контекст полегче.
Никита:
[3:38] Ну не до конца уверенное отрицание получается. Ну типа "Ты пойдёшь на какой-нибудь официальный приём?" Я, например, не хочу идти, ну возможности есть, но я склоняюсь скорее к тому, чтобы не идти на этот официальный приём. Я говорю, "да нет, наверное". Ну типа мне неохота.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/27/2023 • 20 minutes, 25 seconds
29: 100 дней трезвости
Марина не пьёт, а Никита рассказывает смешные истории про алкоголь. Есть ли хоть какая-то норма в отношениях с алкоголем? Почему русские не умеют вести small talk? Почему "что у трезвого на уме, у пьяного - на языке"? Об этом и многом другом, связанном с зависимостями, в двадцать девятом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:04] Всем привет!
Никита:
[0:05] Привет!
Марина:
[0:06] Я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита.
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] И на что мы не смотрим сегодня?
Марина:
[0:16] Сегодня мы не смотрим на алкоголь. Сегодня мы с Никитой поговорим про трезвость. И поговорим мы об этом, потому что я, Марина, и я алкоголик.
Никита:
[0:28] Привет, Марина, мы тоже алкоголики! (Здравствуйте).
Марина:
[0:31] Потому что я решила не пить вообще алкоголь сто дней. И это не потому, что я алкоголик, точнее, алкоголичка, если мы говорим про феминитивы, а потому что я решила, что алкоголь даёт мне сейчас гораздо больше тревоги и стресса, и плохих побочных каких-то эффектов, чем его отсутствие однозначно. И поэтому я решила вот такой поставить себе срок. И знаешь, Никита, что я с ужасом поняла? Я поняла, что... Вот так, чтобы я три месяца не пила, не было очень давно.
Никита:
[1:11] Ладно. Так, у меня миллион вопросов сразу. Давай начнём вот с чего. А как часто и в каких количествах алкоголь до этого челленджа как бы принимал участие в твоей жизни?
Марина:
[1:26] Я как будто пришла на сеанс к наркологу. Мне ещё, знаешь, очень странно об этом говорить, потому что я... Ну вот сейчас в данной ситуации, потому что я записываюсь, глядя на себя в зеркало, и диктофон лежит прямо передо мной. То есть я буквально как будто бы разговариваю со своим отражением, а это всегда немножко страшновато.
Никита:
[1:46] Ну это как в Zoom-е всё время с кем-нибудь ведёшь важные переговоры, а думаешь исключительно о том, как ты вот сейчас выглядишь.
Марина:
[1:53] А то есть я не одна такая?
Никита:
[1:55] Нет, конечно, все так делают.
Марина:
[1:56] В общем, да. Как часто алкоголь в моей жизни был до этого? Слушай, ну я выпивала несколько раз в неделю. Иногда я не пила там неделю или две, и мне было окей. Но просто всё время были какие-то, знаешь, походы в бар с друзьями. Дома я перестала пить довольно давно, ну так что прям… Ну в одиночестве я вообще не пью там. Например, мне просто не очень нравится это делать одной, но периодически я могу там купить пиво, например, и выпить его. Но всё-таки это всегда была социальная такая для меня штука. Единственное, когда я прям много пила дома, это было в ковид. Вот тогда я пила прям каждый день и по несколько банок пива. И ещё, ну как бы развлекаться было особо нечем, и мы заказывали или там покупали, ходили, или нам приносили какое-то прикольное вкусное пиво, каждая банка которого стоила очень дорого. И в итоге у нас там на алкоголь выходила крупная сумма денег в месяц. Это съедало какую-то существенную часть бюджета.
Никита:
[2:56] Дело в том, что я слушаю тебя и я понимаю, что у меня ковид был, видимо, всю жизнь. Да я так и жил. Ну, хорошо, если вкратце, алкоголь, к сожалению, слишком серьёзно представлен в моей жизни, особенно после моего переезда после начала войны, наверное, честно, были считанные дни, когда я не употреблял алкоголь, и всё остальное время я так или иначе употребляю алкоголь каждый день. Почти. За очень редким исключением. Но с ужасом подумал от твоего рассказа, что моя жизнь в целом была похожа на твоё описание вот этого ковидного периода. Ну, просто это связано... Сейчас опять, как обычно, я буду жаловаться на судьбу, но это честно, я не жалуюсь, просто так получилось. Я не имел большой возможности выпивать в барах, потому что у меня был такой затяжной период довольно серьёзных финансовых проблем по ряду причин. Поэтому главным образом пил я алкоголь дешёвый и в основном дома. Вот. И вот это вот твоя история о том, чтобы посидеть дома и выпить пива, иногда вина, иногда даже на меня снисходило вдохновение, я делал коктейли дома. В общем, чаще всего я выпивал дома и делал это с завидной регулярностью. Не могу сказать, что я напивался, хотя пару таких случаев у меня было. Мы даже с одним моим другом близким, с Костей. Костя, тебе передаю привет!
[4:20] Вспоминали, как мы почти синхронно напились, каждый, не сговариваясь, отдельно дома, просматривая каждый свой концерт. В его случае это был концерт Би-2 с симфоническим оркестром. То есть, типа, да, а в моём случае, я пытаюсь вспомнить, Smashing Pumpkins, нет, наверное, это была Sinéad O'Connor. Она ещё тогда была жива, но уже прям судьба её очень печально складывалась. Я как прочитал, что с ней творится, нашёл какой-то свежий концерт. И в обоих случаях, что у Кости, что у меня, начиналось всё с малого. Включаешь концерт, а там какие-то пронзительные песни, которые у тебя, значит, вот вызывают какой-то сильный отклик. И ты думаешь, "грех под это вот чуть-чуть не выпить". А заканчивалось типа через час ты пьяным голосом подвываешь песню вместе с этим концертом. Но это такой редкий, честно вам скажу, эпизод. Может быть, это нужно как такая чувственная психотерапевтическая самопрактика.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/20/2023 • 27 minutes, 33 seconds
28: Главный приз - автомобиль!
Марина и Никита делятся своим неоднозначным, но полным страстей отношением к автомобилям. И рассуждают о том, так ли необходимо эту страсть реализовывать. Электроавтомобиль или старый-добрый двигатель внутреннего сгорания? Ум или характер? Личный автомобиль или общественный транспорт? Или вовсе велосипед? Почему автомобиль играет роль психотерапии для россиян? Всё это, а также две неизбегаемые темы - в двадцать восьмом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Алла Пугачёва - "Папа купил автомобиль" (https://youtu.be/mnMhtSztSzM?si=XA12w3UicC6qaZJf)
Обзор советского автомобиля "Запорожец" (из детства Никиты) (https://youtu.be/hG67UlZrpLs?si=zTm4EmN3qYgxJeZI)
Подборка знаменитых кадров челябинского метеорита с многочисленных видеорегистраторов (https://youtu.be/mebWfDlhcRs?si=0joLs3HiAc470VTn)
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет!
Никита:
[0:06] Привет! (Я Марина), а я Никита.
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня мы с Никитой решили поговорить про - внезапно - машины.
Откуда в России столько видео из окна автомобилей?
[0:23] Наверняка вы так или иначе слышали про разные трэш-видео с GoPro или с камер... Как эти камеры называются, которые в машине стоят?
Никита:
[0:33] Видеорегистраторы.
Марина:
[0:34] Да, точно, извините. Наверняка вы так или иначе слышали про камеры, про видеорегистраторы, которые стоят в машинах и про всякие трэш-видео из России, которых с этих камер в интернете довольно много. Мы будем говорить не об этом, но о каких-то наших более лайтовых историях, связанных с машинами, с вождением и со всей вот этой историей.
Никита:
[1:03] Я только упомяну про Челябинский метеорит, конечно же. Это, мне кажется, самый пик странной популярности всех этих дорожных видео из России. Это когда внезапно в Челябинске упал метеорит. То есть, прочертил вот эту эффектную линию в небе. И оказалось, что интернет наполнен видео с самых разных ракурсов.
И все они из автомобилей. Я помню прекрасно, что... Ну, конечно, такое красивое видео, такое необычное явление стало популярным по всему миру. И помню, как на Reddit иностранцы обсуждали, а почему вообще... Откуда столько видео? Почему у них у всех торчат камеры в машинах? Я, на всякий случай, уточню сразу, что в России видеорегистратор нужен главным образом для того, чтобы разбираться потом с полицией в случае каких-нибудь неоднозначных дорожных ситуаций. То есть, конфликтов, ДТП, автоподстав и других разных неприятностей. В общем, в России водитель должен быть всегда настороже. Ну, это, правда, все истории из довоенной эпохи, я даже не знаю, как там сейчас обстоят дела, если честно, с этим. Насколько мне известно, в ряде европейских стран эти регистраторы даже запрещены. Ну и в целом вот...
Марина:
[2:19] Ничего себе, а почему запрещены?
Никита:
[2:21] Мотивации я не знаю, ну как бы... точно мне известно, что эти видео, например, не принимают в суде. Хотя в России, например, это практиковалось повсеместно.
У меня самого, честно говоря, было пару ситуаций, когда инспектор останавливал
Видеорегистратор против презумпции виновности
[2:37] меня, ДПС, и говорил мне что-нибудь типа «там вот вы пересекли сплошную» или «проехали на красный». И я просто так вот глаз вправо смещал к лобовому стеклу, где у меня висит регистратор. Он провожал мой взгляд, смотрел на это и говорил «всего доброго».
Марина:
[2:53] Судя по всему, в России это... видеорегистратор - это ещё и способ борьбы с полицией в каком-то смысле и с ее превышением полномочий, а не только, с тем, чтобы доказывать, кто прав или неправ на дороге.
Никита:
[3:06] Ну, в этом смысле, да, короткая ещё деталь, на бытовом уровне де-факто, конечно, в России действует презумпция виновности любого гражданина по отношению к силовым структурам, к полиции, к судам и так далее, и в общем...
Марина:
[3:19] Вообще к государству.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/13/2023 • 23 minutes, 16 seconds
27: Терзания, которые всегда с тобой
Никита вернулся из отпуска и говорит о том, каково не чувстовать себя россиянином. Марина складывает пазл посреди моря спокойствия. Чем путешествие на машине отличается от авиаперелёта? Зачем очаровываться, если знаешь о грядущем разочаровании? Как сосредоточиться, если именно этого ты боишься больше всего на свете? И почему никогда не стоит принимать решения из страха? Об этом в двадцать седьмом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет, я Марина.
Никита:
[0:07] Привет, я Никита.
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Да, ну и как я и обещал, я привез вам впечатления из отпуска.
Впечатление недели: свершившийся отпуск
[0:20] Мои впечатления недели или даже двух недель. Это, конечно, моя поездка в Италию, куда я поехал на машине. Проехал через Литву, Польшу, Чехию, Австрию.
И оказался в итоге в Италии, где я провел, наверное, 9 или 10 дней, а потом точно так же долго ехал обратно. Первое моё впечатление, это, конечно, вот это вот автопутешествие с наблюдением за жизнью разных стран на каждом километре, вот без вот этого ощущения телепортации, когда ты садишься в самолет где-то, выходишь в каком-то абсолютно новом месте, переживаешь эти самые новые впечатления, потом всё повторяется в обратной последовательности, и как будто тебе это приснилось.
Я очень люблю автомобильные путешествия - и я уверен, Марина меня поддержит (о да!), потому что она знатная путешественница - именно за то, что ты можешь прочувствовать все эти расстояния, земли, виды, ну, не знаю, саму ткань просто, вот, планеты. Действительно так. Я сам испугался такой пафосной формулировки, но именно так я это ощущаю.
Марина:
[1:26] Красиво.
Никита:
[1:27] Спасибо. Наверное, еще важная деталь, Такая чувствительная,
Каково не чувствовать себя россиянином?
[1:31] что впервые за полтора или чуть больше года моего проживания за границей, с тех пор, как я уехал из России, покинул родину, в Италии особенно, немного в меньшей степени в Австрии, но особенно в Италии, я впервые чувствовал себя не россиянином за это время. Потому что всем абсолютно было на это всё равно. Сложно, но я опишу, я попробую объяснить, что я имею в виду. Война, которая началась, вот этот стыд, ужас, страх, неспособность ничего с этим сделать, конечно же, я думаю, не покидает очень многих россиян сегодня. Не покидало это и меня, но здесь, в Латвии, и вот, например, в Польше, это чувствуется особенно сильно, потому что там и тут очень много беженцев, и россиян, и украинцев, и белорусов, и вообще многих наших соотечественников, если говорить о постсоветском пространстве. Соответственно, эта тема войны и переживаний вокруг неё – это незаживающая рана, которая постоянно как бы в кровотечении находится.
[2:47] И когда я оказался в Италии и пожил там, наверное, дня три первых, я впервые за вот всё это время почувствовал себя как когда-то в давние, доковидные ещё времена, когда я очень любил путешествовать, и обожал это ощущение себя как чистого листа, как бы, как поиграть в абсолютно иную личность. Да, вот ты оказываешься где-то, и ты можешь быть кем угодно, внутренне, на своих ощущениях.
Марина:
[3:16] Возможно, поэтому я и хочу переехать в Португалию, которая на другом конце Европы, максимально далеко от границы с Россией, ровно из-за этого ощущения, которое я там получаю.
Никита:
[3:26] Вот именно это я и хотел обсудить. Попробуем это коротко. То, что мы на самом деле здесь довольно много обсуждали с друзьями, возможно, мы даже этого касались в одном из наших подкастов, я сейчас не уверен. Это вот вопросы о том, насколько помогает то, что Латвия во многом очень сильно похожа на Россию, да?
Важно ли оказаться чужаком в эмиграции?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/6/2023 • 29 minutes, 53 seconds
26: Ваши письма
Марина и Никита, наконец, добрались до писем слушателей. И были очень удивлены географией и разнообразием мнений. Письма слушателей из Китая, Германии и Польши, мысли о былом, надежды на будущее, а также обсуждение конструктивной критики - в двадцать шестом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Тот самый выпуск с подписчиком из Китая (https://youtu.be/VtUT_vRco6c?si=HwzKbRQcDLwmjyxP)
Transcript
Никита:
[0:05] Всем привет!
Марина:
[0:06] Всем привет! Я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита.
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Да, и сегодня у нас, кроме традиционных попыток говорить в подкасте помедленнее, долгожданная рубрика «Ваши письма». Помню, такая была история на советском телевидении в моём детстве всегда. «Ваши письма» и открывают конвертики и читают.
Марина:
[0:29] А ещё на радио была такая рубрика «Ваши письма».
Никита:
[0:32] Да, и программа «Утренняя почта» с музыкальными пожеланиями, тоже присланными обычной почтой. Это было так трогательно. (Точно.) Шуршащий конверт из Саратова, например, с просьбой включить Аллу Пугачёву. Но (сегодня не об этом). Как бы то ни было, да.
Марина:
[0:49] С чего начнём, Никит?
Никита:
[0:50] Ну что ж, мы вряд ли успеем прочитать всё, но мы постараемся постоянно к этому возвращаться. А начать Марина предложила, я решил на тебя спихнуть всю ответственность, с сообщения от нашей слушательницы или слушателя, я не очень уверен просто, к сожалению, по имени, невозможно понять гендерную принадлежность, как бы то ни было, Джой из Китая. С вопросами про отношение к Китаю в России сегодня, особенно после того, как началась война. Ну, и всякие размышления про российское кино. Значит, я тут процитировать должен, наверное, кусочек. Так. "Отношения между Россией и Китаем всегда сложные и постоянно изменяющиеся. Мне ужасно интересно, а как сейчас россияне относятся к Китаю, особенно во время Российско-Украинской войны? И часто ли можно, например, увидеть китайского студента или ученика в российской школе? Интересный вообще, на самом деле, вопрос, кстати. Я про эту часть совсем забыл.
Марина:
[1:56] Я могу начать с конца, отвечать, потому что про российско-китайские отношения я бы не взялась рассуждать. Мне кажется, что это не мой профиль немножко. А по поводу китайских студентов сказать могу на собственном опыте. Я училась на журфаке Московского государственного университета, и там у нас было достаточно много китайских студентов, Но они всегда держались обособленно, и иногда они ходили на наши общие лекции, но семинары у них всегда были отдельные, и группы у них были отдельные. И получалось, что этих студентов очень много, но совершенно не получалось никак с ними повзаимодействовать или поговорить, потому что они не говорили по-русски и не очень говорили по-английски. Или, может быть, они просто стеснялись говорить по-английски. Но в любом случае, взаимодействия между нами было очень мало. Хотя они всегда выглядели очень интересно, и мне лично было любопытно с ними пообщаться. И как бы я предпринимала какие-то попытки, но они были достаточно безуспешными.
Никита:
[2:56] У меня в детстве китайских студентов не было в школе, но я помню прекрасно, что к старшим классам нас всех стали убеждать в том, что надо обязательно начать учить китайский язык, и за этим будущее. Ну, тут надо признать, что, видимо, преподаватели действительно кое-что понимали в своём деле, потому что я прекрасно помню себя подростком. И для меня всё это был английский язык и Америка. Ещё немножко, возможно, Япония. Потому что было очень много японской бытовой техники. Хлынуло на рынок. И Китай казался какой-то такой очень неизведанной, странной территорией, в которую как-то было даже как-то странно всерьёз прикладывать какие-то свои усилия. Ну, подростку я имею в виду.
Марина:
[3:44] А изучение китайского языка, я помню, считалось каким-то прям очень экстравагантным.
И, казалось бы, это огромная страна, гигантская, у нас всё время... Перед глазами была, не знаю, китайская техника, какая-то китайская мода, в основном корейская, но благодаря Алиэкспрессу, на самом деле, и китайская тоже. Алиэкспресс, в конце концов. Ну, то есть, очень много изобретателей. Но, видимо, ну и плюс, как бы Россию часто сравнивали с Китаем, особенно в последние годы из-за того, что российское государство начало пытаться как бы ограничивать, скажем так, свободный доступ в интернет. Типа. Этого не происходило на самом деле, но было очень много разговоров про то, что строится российский фаервол. Но как бы он не построился. Пока, по крайней мере. (Пока не построился.) Ну, как бы его строили-строили, но пока мы не видим, чтобы он работал в полную силу.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/30/2023 • 19 minutes, 11 seconds
25: Непримиримый спор любителей холода и жары
Марина и Никита делятся впечатлениями недели, которые по странному стечению обстоятельств всё крутятся вокруг погоды. Почему Никита не умеет показывать сердечко? Какие звуки издаёт слякоть? Как Марина внезапно обнаружила на себе загар? Всё это, а также новая рубрика "Интуитивная лингвистика" - в двадцать пятом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет!
Никита:
[0:06] Привет!
Марина:
[0:06] Я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита.
Марина:
[0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Кстати, напоминаю, что мы продолжаем пытаться говорить помедленнее.
Марина:
[0:19] И соберем ваши отзывы буквально уже через выпуск, и посмотрим, что же вы там нам написали, дорогие слушатели.
Никита:
[0:26] Ох, я надеюсь, что много всего написали.
Марина:
[0:28] Я тоже. Никита, я очень рада видеть тебя вживую, так непривычно.
Хорошее впечатление недели: встреча друзей
Никита:
[0:33] Вот одно из первых главных радостных впечатлений недели, кстати, если возвращаться к нашей рубрике. Да, я вижу Марину. Я уж не знаю, сколько мы - месяц или больше не виделись.
Марина:
[0:43] Мне кажется, месяца полтора мы не виделись, если не два.
Никита:
[0:45] Очень может быть. Вся наша тесная нежная связь происходила исключительно онлайн.
Марина:
[0:51] Я показываю сердечко сейчас.
Никита:
[0:52] А я нет. Потому что у меня получается жопка обычно, когда я показываю сердечко. Или репка.
Марина:
[0:59] Да. В общем, мы снова встретились. Мы снова в Риге. И в Риге, как вы, наверное, могли догадаться по некоторым нашим выпускам,
Плохое впечатление недели: погода
[1:07] в основном всегда плохая погода.
Было довольно забавно, когда в воскресенье я прилетала в Ригу из Грузии, и пилот радостно объявляет: «Друзья, нас ждёт великолепный полёт, всего лишь три с половиной часа, обычно это на час больше, и я рекомендую вам пристегнуться, ну, на случай, если будет турбулентность. Но турбулентности не будет, потому что в Латвии, вы не поверите, лето, там хорошая погода, ни облачка!" Я такая: "Ха-ха-ха". Что вы думаете, дорогой Никита, произошло? Я прилетаю, ливень, гроза, всё облачно. И я такая, ну, малышка, не подвела. Но потом, кстати, стало очень жарко, и мы поехали на море. Два часа гуляли по лесу. И вот гуляние по лесу без интернета, Никит, прикинь. Это было очень здорово.
Никита:
[2:08] Это особая латвийская традиция, без интернета гулять по лесу?
Марина:
[2:11] Это традиция человека, который выгорел.
Никита:
[2:14] Очень хорошо. То есть это не связано с Латвией?
Марина:
[2:16] Ну, просто в Латвии есть лес.
Никита:
[2:19] Чего не скажешь о Грузии.
Марина:
[2:21] Да, там леса-то нет, конечно. 😂
У природы нет плохой погоды?
[2:27] Ну что, и о погоде. И о погоде.
Никита:
[2:30] В моём понимании, в Латвии к данному моменту было всего полтора дня лета. Возможно, это те самые жаркие дни, которые ты только что упомянула.
Марина:
[2:40] Можно сразу тебя тут прерву и спрошу? Я слышала от одних знакомых наших (выживших) общих, что в Риге так часто бывает великолепная погода. Так ли это? Летом.
Никита:
[2:55] Нет, не так. Но прошлым летом действительно в Риге было гораздо больше солнечных и жарких дней, чем этим. Категорически больше. При том, что лето началось очень поздно в прошлом году. Я же приехал в апреле, и меня встретила просто чудовищная погода, которая сохранялась и вплоть почти до конца мая. Но дальше началось очень тёплое, очень солнечное лето с круглосуточно тёплой погодой, с тёплыми вечерами и ночами. И сначала я возмущался, а бывалые рижане меня успокаивали и говорили: "Слушай, ну это аномальная весна, так тут не всегда". А потом расстраивался, потому что те же рижане говорили мне: "Ну это аномально жаркое и тёплое лето, так тут не всегда". К сожалению, всё подтвердилось. В этом году относительное тепло началось гораздо раньше. Оно, по-моему, даже в конце марта началось и в принципе сохранялось, но при этом совершенно не было настоящего честного лета.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/16/2023 • 20 minutes, 11 seconds
24: Марина болеет, Никита едет в Берлин
В этом эпизоде говорим про простуду, путешествие в мегаполис, лишившегося дара речи в Берлине Боно и ужасной попытке лечить нормальных людей. Невероятно прилежные старания говорить помедленнее, а также словарь внутри выпуска - прилагаются.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Боно теряет голос на концерте в Берлине (https://youtu.be/A6rTFFbN7E8)
Статья о конверсионной терапии в Википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%8F)
Transcript
Марина:
[0:04] Всем привет!
Никита:
[0:04] Привет!
Марина:
[0:06] Я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита.
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня, дорогие наши слушатели и друзья уже практически, мы с Никитой будем говорить гораздо медленнее. Мы читаем ваши комментарии и, наконец-то, решили к ним прислушаться. Ну, конечно, мы к ним прислушиваемся часто, но сегодня мы попробуем действительно говорить медленнее, хотя вот лично мне это даётся очень тяжело.
Никита:
[0:39] Я даже сразу скажу тебе, что у тебя не очень получается. Ты просто делаешь паузы между словами, а сами слова произносишь очень быстро.
Марина:
[0:48] Хорошо. Тогда у меня вопрос. Что значит говорить медленно?
Никита:
[0:55] Ну, я думаю, что всё-таки речь идёт о такой особой членораздельности. То есть, когда я учу иностранный язык, вот, например, сейчас латышский, мне, конечно, сложнее всего, когда в разговорной речи у носителя языка несколько слов сливаются в одно, что, в общем, естественно для нормальной разговорной речи. Там съедаются и окончания, и предлоги. Всё превращается в такое длинное слово в стиле немецкого языка. Ты знаешь, да, они любят конструировать такие бесконечные конструкции, которые выглядят жутко.
Марина:
[1:35] А мне кажется, что ты говоришь быстро сейчас.
Никита:
[1:38] Так мне то же самое кажется и про тебя.
Марина:
[1:44] Давай попробуем ещё замедлиться. (Давай).
Никита:
[1:48] Хотя это звучит странно.
Марина:
[1:49] Это очень сложно. И ещё, мне кажется, что это звучит так, как будто я говорю как робот.
Никита:
[1:57] Да, или так, как будто бы я пытаюсь разговаривать с, допустим, глухим, который читает по губам, или со стариком, который плохо слышит.
Марина:
[2:11] К слову о плохом слухе. Давай скажем сначала, что мы в этом выпуске продолжим то, что начали несколько выпусков назад, про рубрики «Хорошее впечатление недели» и «Плохое впечатление недели». И вот я в этот раз забираю себе плохое впечатление недели, и оно как раз про глухоту. Я заболела, и болею уже седьмой день.
И в этот раз простуда, кажется, это простуда, она даётся мне супер тяжело, потому что у меня каждый день заложены уши, и я реально переспрашиваю у людей, что они мне говорят, потому что я просто не слышу. И самый отстой, что я веду шоу каждый день. И я сижу перед этим шоу, перед началом, и просто молюсь, чтобы они говорили громко, потому что я не слышу ни хрена. Это ужас!
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/9/2023 • 27 minutes, 7 seconds
23: Super easy и не очень жизнь с собакой в эмиграции
Марина заболела, Никита позвал в гости свою знакомую, чтобы записать специальный выпуск подкаста с отдельной главой для начинающих изучать русский язык, а также интервью с любительницей собак. Чем жизнь собачника в Риге отличается от таковой в Москве? Почему рижские собаководы не признают личные границы? Чем одновременно может доводить до исступления и спасать одна и та же собака? О преданности, ответственности, невыносимой лёгкости и серьёзности бытия, которой нас учат четвероноги друзья - в двадцать третьем выпуске подкаста Easy Russian. Теперь и с главами!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Мультфильм "Бобик в гостях у Барбоса" (https://youtu.be/SdWWS15xgbc)
Мультфильм "Жил-был пёс" (https://youtu.be/kLCVyrcwvak)
Transcript
Никита:
[0:07] Всем привет!
Света:
[0:08] Привет!
Никита:
[0:08] Вы слушаете очередной выпуск подкаста Easy Russian, и у нас необычный выпуск. Во-первых, заболела Марина. Она совершенно лишилась своего голоса, и поэтому этот выпуск подразумевалось, что буду записывать я один. Но, к счастью, моя подруга и коллега Света согласилась побыть моим сегодняшним гостем и поговорить про мир собак в Риге и не только. Мы также в этом выпуске решили немножко поэкспериментировать. Дело в том, что довольно давно слушатели, ну, так можно сказать, ругают нас с Мариной за то, что мы в подкастах говорим чересчур быстро и говорим чересчур сложно. Так как у нас в Easy Russian есть разделение, например, на видео, который Easy Russian, это видео чуть посложнее, и Super Easy Russian, видео попроще, с самой простой лексикой для начинающих, мы решили попробовать в этом подкасте также сделать небольшой сегмент Super Easy Russian.
[1:24] И мы попробуем со Светой разыграть несколько типовых диалогов собачников в Риге, а возможно и во всём мире на русском языке. Например, «Привет! Какая милая собака! Можно погладить?».
Света:
[1:40] Можно погладить, если она разрешит.
Никита:
[1:43] «Ваша собака кусается?».
Света:
[1:46] «Обычно не кусается».
Никита:
[1:48] Но сейчас, кажется, укусит.
Света:
[1:51] «Какие команды умеет выполнять твоя собака?»
Никита:
[1:53] «Никакие». Она только узнаёт шуршание вкусняшек. Ну ладно, моя собака иногда реагирует на команду «Ко мне!», или «Фу!», или «Нельзя!». По контексту можно догадаться, что команда «Ко мне!» призывает собаку подойти. Командой «Фу!» мы даём собаке понять, что надо немедленно прекратить делать то, что она сейчас делает.
Света:
[2:21] Что бы она ни делала.
Никита:
[2:23] Что бы она ни делала. Есть ещё команда «Нельзя!», но её, кстати, кинологи советуют не использовать, потому что слово «нельзя» может встречаться ну и в обычной речи. Мол, стоишь ты рядом со своей собакой и разговариваешь с приятелем, и говоришь, нельзя жить на одну зарплату. А собака думает, что это относится к ней, и испытывает стресс. Скажи, а зачем тебе столько пакетов?
Света:
[2:51] Чтобы собирать собачьи какашки.
Никита:
[2:55] И это замечательно. Я начал, например, собирать собачьи какашки задолго до того, как это стало мейнстримом в Москве. Когда-то на меня даже смотрели, как на идиота, когда я ходил с этими пакетами и искал какашки в траве.
Света:
[3:13] Зачем тебе столько какашек, человек?
Никита:
[3:16] А теперь, к счастью, насколько я могу судить и по своим воспоминаниям о Москве, и по своим наблюдениям в Риге, всё-таки собирать какашки стараются все. «Можно наши собаки познакомятся?»
Света:
[3:31] «Ну давайте попробуем».
Никита:
[3:32] Или: «Нет, не надо!».
Света:
[3:36] Или: «Да, конечно!». «Ну, давайте попробуем», используется в том случае, если ты не уверен в исходе этого мероприятия.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/2/2023 • 41 minutes, 48 seconds
22: О незнакомцах и укусах
В этом подкасте Марина и Никита пробуют новый формат и рубрики, но темы для обсуждения по-прежнему животрепещущие. Как преодолеть свою стеснительность, как противостоять насилию, как выйти за собственные границы, не нарушив чужих?
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Трейлер фильма "Париж, я люблю тебя" на русском языке (https://youtu.be/aE_2_0YnkYg)
Transcript
Марина:
[0:04] Всем привет, я Марина!
Никита:
[0:06] Привет, Я Никита!
Марина:
[0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] Да, И у нас сегодня, так сказать, эксперимент. Мы пробуем новый формат записи нашего подкаста - с рубриками. Марина, расскажи, пожалуйста, что нас сегодня ждёт.
Марина:
[0:25] Сегодня нас ждёт: хорошее впечатление недели, плохое впечатление недели, выражение недели или слово, мы с Никитой ещё не решили, и в какой-то небольшой совет в конце. Так что дослушайте, чтобы узнать, что мы вам порекомендуем сегодня.
Никита:
[0:43] Прекрасно. Но боюсь, что с впечатления недели надо будет начать тебе, потому что у меня абсолютное перекати-поле в голове.
Марина:
[0:50] Мое впечатление недели - эта фотография. Я начала где-то около года назад фотографировать на плёночную камеру, и мне это понравилось. И в последние месяцы я решила делать этого больше. И в том числе фотографировать незнакомцев, которые мне интересны. Я начала с Португалии, это было две или три недели назад, где была в отпуске. И это было очень страшно поначалу. Но потом я просто легче уже начала подходить к незнакомцам на улице, чей стиль мне нравится, и просто говорить: "Привет, я фоткаю на плёнку незнакомых людей. У тебя супер стиль, можно тебя сфотографировать? И я могу это потом прислать, если мы обменяемся контактами".
И это идеальный способ: а) знакомиться, б) побороть свой страх общения с незнакомыми людьми, потому что это действительно очень страшно, и какой-то страх отказа. И третье приятное впечатление было, что всем это нравится.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/26/2023 • 23 minutes, 14 seconds
21: Почему носителям языка тоже сложно говорить на русском?
Марина с Никитой обсуждают сложности русского языка для его носителей и разбирают их на примерах. Московский акцент, неуверенная корова, коварное включение, лососёвая икра, мужчина-кофе и многие другие становятся невольными попутчиками в этом калейдоскопическом путешествии.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Интервью с Наумом Клейманом (https://youtu.be/6eX-jSaXRPc)
Песни Майи Кристалинской (https://youtu.be/-l4MN3zsYww)
Зиновий Гердт - Тест на чувство юмора (https://youtu.be/bnWSucrILVk)
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages, подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что.
Никита:
[0:16] И сегодня в видеоформате у нас даже для нас самих внезапная тема, предложенная нашей коллегой, это трудности русского языка, с которыми сталкиваются сами носители русского языка. (То есть мы). То есть мы. Да, совершенно верно. Эта тема благодатная. Ну что ж, я вот помню прекрасный случай, как я столкнулся с самой, наверное, легендарной ошибкой в русском языке, ошибкой ударения в слове "звонить". Я ухаживал за девочкой, мне, наверное, было, мне кажется, лет четырнадцать в школе. Она мне страшно нравилась. Я провожал её до дома. Ну вот весь этот, так сказать, классический набор ухаживаний от подростка. И вот где-то практически в самый ответственный момент, как мне казалось, при возможном поцелуе, я что-то сказал с ударением "звОнить". И она меня поправила.
Один из самых жгуче стыдных моментов в моей жизни, который я запомнил навсегда. Мне понадобилось, мне кажется, буквально минут пять после этого, чтобы раз и навсегда заучить правильное ударение: "звонИть", "позвонЮ", "созвонИмся". Вот есть ли у тебя похожие воспоминания, Марина?
Марина:
[1:32] "ЗвонИт/звОнит" - это вообще часто самая распространенная действительно ошибка. Про "звонИт" и "звОнит" я не могу вспомнить такую ситуацию, как у тебя, но, наверное, помню что-то про "тся/ться" или "одевать" и "надевать".
Никита:
[1:45] "Одевать" и "надевать". Да.
Марина:
[1:47] Честно говоря, правда не приходит в голову сейчас никакая прямо ситуация похожая на твою. Но я заметила за собой вот какую особенность в последнее время: из-за того, что я очень много пишу в Гугл-доке или в Ворде, или в заметках на Айфоне или в Гугл-поиске, где угодно в интернете и на компьютере, и телефоне. Там у меня везде включена автокоррекция, и я заметила, что после довольно продолжительного времени такого с этой автокоррекцией, условным "Т9", я начала делать гораздо больше грамматических ошибок, чем делала раньше, потому что у меня русский язык всегда был хорошим, и в университете я его тоже прилежно учила все четыре года. Потому что я журналистка, мне надо уметь хорошо на нём писать. Это мой основной профессиональный инструмент. Вот. Но этот Т9, эта автокоррекция, автозамена на Айфоне, конечно, сыграла свою роль, и я начала замечать, что я делаю какие-то глупые ошибки, например, про "тся" и "ться". Каждый раз, когда я уже случайно сделала эту ошибку, отправила сообщение и потом перечитываю и такая: "Господи, как я могла это сделать? Это же супер какая-то базовая... базовая вещь". Поэтому в этом смысле я такой "граммар-наци", но относительно себя в том числе.
[3:08] А что тебя... Слушай, такой вопрос, а что тебя бесит в ошибках других людей больше всего прям? Таких грамматических?
Никита:
[3:17] Это очень хорошая тема. Как раз с автозаменой я с тобой совершенно согласен. Точно так же я избалован автозаменой и всякой автокоррекцией. Да, потихонечку уходит уверенность в написании русского языка.
Ты знаешь, сегодня не бесит почти ничего. Единственное, что... ты очень хорошую деталь упомянула сейчас в своей истории: ты перечитываешь свои сообщения. Так вот, как я заметил, далеко не все мои партнёры по переписке проявляют такой же деликатный этикет. Меня, наверное, более всего до сих пор раздражает, когда люди не перечитывают свои сообщения, и даже не из-за ошибок орфографических или каких-то там пунктационных, а, главным образом, потому что иногда получается полная бессмысленность.
И люди мне бросают это сообщение. Я охотно представляю, как это происходит. Они, наверное, спешат, бегут, я не знаю, у них куча дел. Они мне отправляют какое-то сообщение важное для меня, в котором я ничего понять не могу. Вот это, наверное, единственное, что меня сегодня раздражает.
Когда-то, когда я был юный, я, конечно, был снобом в этом смысле языковым. Я, конечно же, всегда с большим удовольствием и высокомерием поправлял людей, которые ошибались. Но это, как и многие другие не очень приятные, свойственные молодым людям черты, во мне потихоньку со временем прошло. Сегодня мне даже нравится слышать необычное ударение или какие-то необычные варианты нормы или даже не нормы слов, которые я встречаю в разных особенно регионах. Да. Или вот сейчас я нахожусь в Латвии. Понятное дело, что здесь много русского языка, но здесь русский язык с местным колоритом, да, с местным каким-то преломлением. И слушать то, как произошли какие-то явные изменения в русских словах под влиянием соседства с латышскими языком мне сегодня просто интересно. То есть я, как слышу какое-то необычное слово, я так радуюсь, стараюсь запомнить даже эту необычную форму произнесения.
[5:26] Так что сейчас, наверное, не раздражает ничего. Хотя, если мы уже говорили про переписку, вспомнил ещё, что меня раздражает - это, наверное, не совсем про русский язык, а про любой язык, вообще про письменные переписки в соцсетях или мессенджерах. Это когда человек пишет какую-нибудь развернутую мысль серией коротких сообщений. То есть он пишет что-нибудь типа: "Я думаю", "надо всё-таки" - это следующее уже сообщение -" хотя" там что-нибудь такое. Ты... ты сидишь, просто тебя трясёт от какого-то... смеси возмущения и предвкушения. Что сейчас скажет тебе этот человек?! А потом где-нибудь посередине он может даже пропасть минут на пять. Ну, казалось бы, возьми и напиши всю мысль, я не знаю, в трёх предложениях или даже в двух абзацах, если тебе много чего хочется сказать.
Марина:
[6:16] Я, кстати говоря, этим тоже грешу, если честно. Хотелось спросить себя про орфографию. В русском языке довольно сложная орфография для нас как носителей тоже, честно говоря, потому что очень многое пишется не так, как слышится. Я вот сейчас пытаюсь вспомнить какие-то примеры, такие. Ну, например, "эвкалипт".
Никита:
[6:36] Даже слово "жизнь", которое недавно вспоминали на примерах на букву "ы" в нашем видео. Да ну "жыыыызнь". Что это за слово? Или "солнце".
Марина:
[6:47] О, кстати, "жизнь" - это очень хороший пример, когда ты его говоришь, эту "жизнь" - это как будто бы "ы", но пишешь ты её с "и". И это вещи, которые, наверное, надо просто запомнить. То есть ты не можешь как-то это объяснить. "Жи ши пиши с буквой И", вот, кстати, правило.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/19/2023 • 23 minutes, 28 seconds
20: Деньги
Марина и Никита обсуждают регулярное таинственное исчезновение денег и то, как идеалы семейного быта расходятся с реальностью. Нелёгкие и увлекательные отношения с финансами - в двадцатом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:07] Всем привет! Я Марина. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех,
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:13] кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:15] Да, и сегодня у нас долгожданная для меня тема. Эта тема: "деньги". Я сразу расскажу, как обычно, байку.
Марина:
[0:21] Денежки!
Никита:
[0:25] Дело в том, что одна из первых моих журналистских работ, в моей жизни - это очерк, наверное, который я написал для своей мамы в газету "Лесная промышленность", который... Я не вспомню, конечно, название, но мама попросила меня написать какой-нибудь текст о том, как я отношусь к деньгам, как я вообще это всё воспринимаю.
И моя... мой очерк рассказывал о моём недоумении во вот какому поводу. Как так получается, что у нас, значит, нет денег, нет денег, нет денег, мы очень бедно жили тогда.
Потом мама получает зарплату, и вот что странно: буквально по дороге домой, а ехать ей примерно полчаса на метро, вся эта зарплата исчезает. (Что?!) Куда девается мамина зарплата за эти полчаса дороги?
Марина:
[1:11] Как это возможно?
Никита:
[1:12] Таково было мое детское - мне было одиннадцать илидвенадцать лет - таково было мое детское представление о том, как устроена, так сказать, семейная экономика.
На самом деле, конечно же, объяснение было простым, но я лукавил немножко. Я-то, конечно, понимал, это был такой шутливой заход, а на самом деле просто мы были в больших долгах. Естественно, мы жили в минус, и в общем, каждая мамина зарплата почти целиком разлеталась на выплату этих долгов, оставалось совсем чуть-чуть на текущую жизнь, этого не хватало, вырастали новые долги. В общем, это была такая череда выживаний.
[1:47] И я, как, конечно, по-детски думал, что меня минует чаша сия. Но надо сказать, что в несколько периодов моей жизни у меня происходило то же самое. То есть ровно... ровно так же: зарплата приходит тебе на карточку... Тогда-то ещё получали... Ты ж стоишь в очереди в кассу. Тебе бухгалтер, там,отсчитывает стопочку денег, монетки.
Нет, я так уже не получал. Но я помню, как мы с мамой ездили за зарплатой. Расписываешься в книжечке о том, что ты всё это получил. Там печать какую-то ставят.
Теперь всё очень просто. У тебя, значит, пуш-уведомление на телефоне или смс-ка о том, что у тебя зачислена зарплата. Ты смотришь на эту сумму в этом уведомлении.
И понимаешь, что примерно вся она сейчас разлетится по разным нуждам. И долгам в том числе. Такие периоды у меня были. Сейчас, прямо сейчас, слава богу, не так. Вот знакомо ли тебе, Марина, такое ощущение?
Марина:
[2:43] Да, вот знаешь, Никит, мне это ощущение знакомо, к сожалению. Ой, я вот буквально недавно это испытала, когда тоже раздавала долги. И это было так неприятно.
Так ужасно. Мне так это не нравится. Я подумала, что всё. Я больше не буду ни у кого ничего занимать. Вот у меня есть определенная... Причём, я сейчас нормально зарабатываю. У меня достаточно хороший, хороший бюджет.
[3:07] Но я так много путешествую, и это те эмоции, и тот опыт, от которого я точно не готовы отказываться. А ещё люблю вкусно покушать. И от этого я тоже отказываться не хочу. Очень много моих денег уходит на это. Например, на следующей неделе, я еду в небольшой отпуск в Португалию. И могла ли я отказать себе в сёрфинге за двадцать пять евро? Конечно нет. Или в билете до Берлина, чтобы встретиться со своей лучшей подругой, который стоит, типа билет стоит семьдесят евро, а жить я буду у неё.
Ну, семьдесят евро - это не так много. Зачем мне в этом отказывать? Но вот из таких вот семьдесяти евро складываются в итоге большие суммы расходов. Плюс я там покупаю себе какие-то штуки, какие-то вещи. Не знаю, штуки... средства для волос, средства для лица.
И у меня ещё есть такая... такой паттерн поведения. Когда мне грустно, я начинаю скупать маски для лица, кремы, средства для волос, средства уходовой косметики, а вся уходовая косметика стоит дорого. И в итоге я могу обнаружить, что я потратила, например, сто пятьдесят или сто евро на вещи, которые мне совсем не нужны, потому что у меня и так куча всего этим заполнено.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/12/2023 • 32 minutes, 3 seconds
19: Нелёгкий способ бросить курить
Марина пытается бросить курить. Этот непердаваемый опыт она обсуждает с другим курильщиком - Никитой. Почему людям так трудно справиться с собой? Как наши рецепторы и мозг обманывают нас? И как попробовать обмануть их в ответ? О чёрно-белом мире зависимостей в новом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
"Ромео и Джульетта" База Лурмана (https://youtu.be/pK69FCBjfMw)
Фрагмент фильма "Малена" с зажигалками (https://youtu.be/7qZCWbxLk-M)
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет, я Марина! Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех,
Никита:
[0:07] А я Никита. Привет!
Марина:
[0:12] кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] И сегодняшний наш выпуск - это, так сказать, событие недели. Хотя, насколько я понимаю, недели этому событию еще не исполнилось. Как бы то ни было, Марина совершает совершенно героическую попытку, в которой я её очень поддерживаю по-дружески, отказаться от курения. Марина, ну каковы успехи?
Марина:
[0:32] Ну пока они есть, Потому что я не курю почти сутки, и пока что мне не очень плохо. Но я уже отказывалась от курения раньше. Я понимаю, что, чем дольше ты не куришь, тем больше тебя ломает, и тем больше тебе хочется курить. И главное, чтобы в этот момент причина, по которой ты решил бросить курить, оказалась сильнее твоей химии мозга, который говорит тебе, что курить тебе очень, очень, очень нужно сейчас.
Никита:
[0:57] Как ты пришла к пониманию, что тебе нужно отказаться от курения?
Марина:
[1:02] Слушай, ну я курю больше десяти лет, довольно... с подросткового возраста. И я принимала эти попытки несколько раз, максимум, сколько не курила, это был год.
Но весь этот год я курила кальян, и в какой-то момент я стала курить его почти каждый день, убеждая себя в том, что эта ну совсем не так вредно, как сигарета. Это как переходить на вейп, например. Мне кажется, можно врать себе, что это не так вредно, но, на мой взгляд, это будет ложь. Потому что вредно и то, и другое на самом деле. Вот. Почему сейчас в очередной раз решила это сделать? Потому что... я... хороший вопрос, Никита. А почему я вообще вообще решила отказаться?
Никита:
[1:40] Нет. Хорошо. Понятно, что мы все понимаем, что курение это вредно. Да, там мы...
Марина:
[1:45] Ну я люблю курить. Мне нравится это делать. (Есть ли ощущения какие-то?) Сейчас наш подкаст будет как книга Алана Карра, главного знатока по бросанию курить, где на каждой странице он буквально умоляет дать ему сигарету, прикрываясь тем, что ему её не хочется. (Да!) Слушай, ну, наверное, сейчас моя мотивация была... Две. И первая - это что я снова начала как-то кашлять по утрам. Я начала прямо много курить. Вот. И я заметила, что я курю, даже когда я не хочу. Это стало условным рефлексом.
И мне это не нравится. То есть, когда я курю умеренно, и у меня это не вызывает какого-то, не знаю, отвращения, и у меня не кружится после сигареты голова, я не курю на голодный желудок - это окей. А сейчас я заметила, что как-то в целом, там, у меня сейчас очень много работы, много стресса, много перелётов, и организм начал немножечно сдавать. И я чувствую, что сигареты, ну наверняка влияют тоже на это. Скорее количество потребляемых сигарет, а курю я много.
Никита:
[2:45] Я просто выпендриваюсь как сын профессора пульмонологии (ого!), который умер, к сожалению. Но дело его живет во мне. В моей любительской пропаганде. Но не думайте, я человек, который курит с двенадцати лет.
[3:00] То есть теперь уже, Господи, это сколько? Двадцать девять лет я курю. (Звучит страшно!) С некоторыми перерывами. Да, и это, конечно, ужасно. Но так, кстати, часто бывает. Такое странное сочетание: сын профессора науки, которая, в общем, в том числе изо всех сил боролась с курением, и борется по сей день, а я-то как раз курю практически всю жизнь. Курение, безусловно, вредно! Мы сразу сделаем такой дисклеймер для наших слушателей. Но мы будем говорить, наверное, о природе наших прекрасных вот этих зависимостей скорее, чем о вреде в целом. Я прекрасно помню свою самую успешную попытку бросить курить. Их было, конечно же, несколько.
Вот самая успешная: я не курил почти три года.
[3:48] Я, конечно, я помню, какой это был ужас. Дело в том, небольшой, так сказать, экплейнер сейчас будет, что, во первых, и пульмонологи от нас это скрывают! Сейчас будет срыв покровов. В среднем около трети людей, пациентов, вообще людей в мире не испытывают на себе почти никаких негативных эффектов от курения. (Да ладно?) От чего это зависит, никому не понятно. Но дело в том, что оставшиеся две трети испытывают серьезнейшие, просто критические повреждения организма от курения, и угадать, в какую категорию ты попадаешь, почти невозможно. Это понятно только пост-фактум, на дистанции, в общем-то, всей жизни.
Марина:
[4:33] Когда ты уже умер, и тебя вскрыли.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/5/2023 • 30 minutes, 37 seconds
18: Частный военный бунт выходного дня
Политический и очень личный выпуск, который Никита и Марина почувстовали себя обязанными сделать по следам того, что выглядело как попытка военного переворота в России. Чем ужасный конец может быть лучше бесконечного ужаса? Почему им важны перемены? Почему девяностыми годами сейчас уже почти никого не напугать? В этом выпуске мы делимся своим воприятием того что происходило и происходит внутри, а также неизбежно влияет на то, что происходит за пределами нашей родины.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет, я Марина! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех,
Никита:
[0:06] Привет, а я Никита!
Марина:
[0:12] кто учит русский язык, несмотря ни на что. А в случае сегодняшнего выпуска, даже несмотря на неудавшийся государственный переворот, а точнее военный мятеж, который на прошлой неделе произошёл в России.
Никита:
[0:25] У нас такие, так сказать, бодрые и радостные голоса не потому, что у нас очень хорошее настроение. А потому, что мы до сих пор не можем унять вот это чувство дикой взбудораженности этими событиями. И вот, собственно, об этом я и хотел поговорить.
Марина:
[0:39] Да, Никит, ну так что это было-то за херня?
Никита:
[0:42] И что это было? Нам предстоит ещё разобраться. Я вот что хочу сказать, так как данных у нас очень мало, я постараюсь изо всех сил лично быть в наименьшей степени журналистом в нашем сегодняшнем подкасте, а быть человеком и говорить о своих человеческих ощущениях. А их было очень много. Первое, чем я удивил сам себя, это тем, что в этой ситуации - и здесь мы начнём называть фамилии, которые надо будет всё-таки немножко разъяснять, наверное, нашим слушателям, особенно нашим иностранным слушателям. Ситуация, в которой глава частной военной компании наемников "Вагнер" Евгений Пригожин идёт с войсками на Москву. И великая сильная военная держава во главе с бессменным, смелым, отважным лидером ничего не могут сделать. А именно так выглядит. И Владимир Путин, президент России выступает с обращением, в котором, на мой взгляд, он выглядит совершенно растерянным и напуганным. Она (ситуация) привела к очень странным ощущениям. Дело в том, что Евгений Пригожин - человек абсолютно путинского окружения.
Марина:
[2:01] Это повар Путина, как все его называли, потому что буквально несколько лет назад он был просто поваром. Потом он стал известен и постепенно стал появляться в СМИ (средства массовой информации) как глава частной военной компании, которая действует в Ливии, в Африке, в Сирии и тренирует местных наемников и прочее. Он это отрицал, и несколько журналистов, например... подавал на нескольких журналистов российских в суд за клевету. И, что самое забавное, у одного из них до сих пор идёт суд (да!), до сих пор идёт суд, хотя плакаты частной военной компании "Вагнер" Евгения Пригожина уже год как висят в качестве рекламы по всей России.
Никита:
[2:43] Евгений Пригожин сам лично как глава частной военной компании, в общем, принимает участие в военных действиях на территории Украины. То есть он... Блистательный ещё один случай того, как в России факты и объективная реальность могут, так сказать, никак не сочетаться с юридической и политической позицией.
Марина:
[3:11] Мне кажется, нам стоит дать небольшой экскурс, прежде чем мы перейдём к нашим противоречивым эмоциям по поводу неудавшегося мятежа. Как думаешь?
Никита:
[3:19] Да, но что ты имеешь в виду?
Марина:
[3:20] Очень коротко хочу рассказать про то, как Евгений Пригожин стал одним из самых, наверное, популярных людей военного времени за последний год. И сделал это он, в том числе, с помощью Телеграм-канала своего и нескольких ещё Телеграм-каналов. Пригожин, кроме того, что он был поваром и владельцем частной военной компании, он ещё был известен "Фабрикой троллей". Это такие боты, которые писали в интернете комментарии, не знаю, за власть, против оппозиции и всё такое, Но всё это было в тени.
Так вот, с началом войны, с началом войны в Украине в две тысячи двадцать втором году Пригожин начал выходить на первый план, постепенно сначала, у него появились последователи, появились его личный телеграм-канал, в который записывал аудиосообщения. Его телеграм-канал - это буквально дневник, где Евгений Пригожин каждое сообщение просто голосовухами записывает (да!). Он начал рекрутировать сначала просто контрактников на военную службу. И по Москве, например, где я сама не так давно была и видела это своими глазами, висело большое количество огромных плакатов с надписью: "ЧВК "Вагнер", ну как бы, "вступайте в наши ряды" или что-то в этом духе. Эта компания, напоминаю, была неузаконена. То есть, вообще-то, в России нет закона, который разрешает существование таких организаций как частная, сука, военная компания.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/28/2023 • 31 minutes, 52 seconds
17: Отпускникам здесь не место
Марина и Никита быстро приходят к выводу, что совершенно не умеют расслабляться и соблюдать баланс между работой и отдыхом. И начинают искать выход. До чего нас довели пословицы и поговорки из самого глубокого детства? Как можно загнать себя даже самым любимым делом? Как можно потерять себя буквально и физически, если не отдыхать достаточно? И причём здесь кабриолет? Об этом в семнадцатом выпуске подкаста.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Стихотворение Иосифа Бродского "Одиночество" (https://rustih.ru/iosif-brodskij-odinochestvo/)
Мем о плевании в потолок (https://www.tiktok.com/@leonardo.sunshine/video/7052359356792261889?q=leonardo%20sunshine%20starring%20at%20the%20wall&t=1687286804377)
Видеовыпуск нашего подкаста с невероятной визуализаций интерактивного словаря (https://youtu.be/8-5-WaiMOJY)
Transcript
Никита:
[0:06] Всем привет, я Никита.
Марина:
[0:08] А я Марина. Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И в этом выпуске мы с Никитой решили поговорить про отдых.
Никита:
[0:20] Да, это будет просто вершина нашей импровизации, потому что мы вообще не сговаривались. И я даже не знаю, равное или отличное у нас отношение к отпуску и отдыху с Мариной, Но я, конечно же, как всегда начну с себя и скажу, что я абсолютно не умею отдыхать. Вот просто совершенно. И, если я не придумаю себе кучу каких-нибудь микродел на любой абсолютно отпуск, будь то, я не знаю, загородный, там, на даче или поездка в Таиланд, или что угодно, я должен обязательно насыщать это... эту поездку или этот отпуск какими-нибудь делами. Если совсем не получается там, на месте организовать какую-нибудь конструктивную деятельность, то тогда надо удалённо поработать над основной работой. Если кто-то звонит и меня спрашивает о помощи или о совете - это практически облегчение, потому что я категорически не умею расслабляться. А вот что ты, Марина?
Марина:
[1:18] А я... А что я? Я на самом деле очень люблю отдыхать, но в последние полгода получается так, что у меня не получается отдыхать практически. Потому что я набрала себе много проектов, которые мне очень интересны, тут вообще бесспорно. Но отдых в них как-то совсем не вписывается. И в итоге я себя, неделю назад, когда было особенно сложная загруженная рабочая неделя, поймала на том, что я отдыхаю от одной работы, начиная работать другую работу, потому что это две совершенно разных сферы деятельности, и в одной это технологии IT, маркетинг, это вообще на английском языке, а в другой это больше связано с журналистикой, всё на русском, и это совершенно другой тип контента.
[2:11] Это довольно неправильно, мне кажется. Поэтому я хочу откатиться в своей истории немного назад. Я помню, как впервые я поняла, что я вообще не умею отдыхать.
А главное, я не умею расслабляться, потому что для меня отдых и расслабление - они не то что бы синонимы, но идут всегда вместе. Было это лет пять назад, я впервые пришла к психологу в своей жизни. Знаешь, Никита, есть шутка такая: "Давайте посчитаем, через сколько в эфире упомянули нацистов и Германию", или типа "нацизм и фашизм", вот мы с тобой можем считать, через сколько в нашем эфире мы с тобой упомянули психотерапию.
Так вот, значит, пять лет назад - на третьей минуте (упомянули психотерапию) - пять лет назад, я впервые пришла к.
Никита:
[2:50] Да, совершенно верно.
Марина:
[2:58] психологу, совершенно не понимая, что мне от этого ожидать. Я в основном на этой сессии была растеряна, тоже не понимала, что мне делать и как и о чём говорить.
Я была очень напряжена, и в какой-то момент девушка, с которой я занималась, психологиня, говорит: "А как ты расслабляешься?" И этот вопрос поставил меня в тупик, потому что в этот момент я поняла, что я вообще не расслабляюсь никогда. Я постоянно нахожусь в напряжении, в том числе моё тело в том числе в физическом напряжении.
И она провела такую очень простую практику, которой я с тех пор занимаюсь сама периодически. На самом деле это обычная медитация или там релаксация физическая. Ты закрываешь глаза и представляешь, как ты расслабляешь буквально своё тело по мышце, по части тела, начиная с головы и заканчивая пальцами ног. И это очень крутая практика. Но в тот момент я ужаснулась, поняв, что, сколько же лет я жила в таком напряжении и как это вообще было возможно?! С тех пор я начала больше внимания обращать на отдых, но мне потребовалось действительно много лет, чтобы понять, что отдых действительно важен и что без него я не смогу просто ну нормально функционировать, как-то продуктивно работать и в принципе счастливо жить свою жизнь. И поэтому пять лет спустя я...
Никита:
[4:20] Снова ввязалась в то же самое! И знания твои тебе практически не пригодились!
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/21/2023 • 28 minutes, 53 seconds
16: Встречают по одёжке
В русском языке есть афоризм: встречают по одёжке - провожают по уму. Насколько для вас важна внешность человека? А ум, харизма? Для каждого красота означает что-то своё, и это не только внешность. Марина с Никитой делятся, что они думают по поводу внешности - своей и других, и рассказывают истории из жизни.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:07] Всем привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:16] И в этом выпуске мы, а вернее, я предложил поговорить на одну из самых животрепещущих для меня тем, а именно: внешность, восприятие себя и других, лукизм, здоровье, стандарты красоты и всё такое.
[0:32] Я вот, например, всю жизнь, сколько себя помню, борюсь с лишним весом, с переменным успехом. Дразнили меня и в детстве за то, что я был пухленький. Потом, в какой-то момент подростковом возрасте дразнили наоборот, за то, что я тощий и слабый. И тогда я бросился заниматься в тренажёрный зал. Ну, надо сказать, что более всего, конечно, в жизни, если так суммировать всю сумму впечатлений, более всего за внешность дразнил себя сам я. Вот это, наверное, самое мучительное и ужасное. Я до сих пор, к сожалению, продолжаю это делать. Вот уже в нескольких выпусках так или иначе мы касались этой темы, и я обнаружил, что Марина иногда как-то с некоторым скептицизмом отзывается о своей собственной внешности, тогда как для меня Марина - потрясающе красивая женщина. И вот, вот ведь как странно, да, это выглядит. И мы прекрасно ведь это знаем из всяких дневников, документальных фильмов, что даже какие-то там, не знаю, ультразнаменитые супермодели страдали от того же самого: от постоянной, постоянной критики собственной в свой собственный адрес. Вот и я хотел у тебя спросить такой... такой, значит, опасный... тонкий лёд я сейчас затрону, вопрос: насколько вообще для тебя важна внешность людей, с которыми ты имеешь дело в целом, и внешность твоих, например, романтических партнёров?
Марина:
[2:02] Слушай, ну, это хороший вопрос, и я замечаю, что со временем у меня эти критерии меняются. Не в смысле мои предпочтения, например, к внешности людей других меняются, а моё восприятие важности этой части человека, этого аспекта человек. Для меня, к сожалению, внешность важна, но я, например, точно понимаю, что для меня не менее важен ум. И, наверное, ум для меня, честно говоря, важнее. Ум и эрудиция, заинтересованность в жизни, какой-то драйв внутренний. Вот эта вот энергия и энергетика, что называется. Для меня это всё составляет внешность человека. Если передо мной будет стоять очень красивый парень или очень красивая девушка, но он или она не смогут связать двух слов, или просто нам с ним или с ней, в принципе, не очень будет разговаривать, ну, просто какого-то контакта не произойдёт, то для меня абсолютно не важно, насколько этот человек красив. Скорее всего, у нас с ним ничего не получится. Или с ней. Ни в дружбе, ни любви, ни в путешествиях, ни в чём.
Поэтому, наверное, внешность для меня всё-таки, ну, далеко не на первом месте, но, наверное, там минимум на третьем точно, на втором-на третьем.
[3:16] Но при этом для меня важна моя внешность, и я, честно говоря, придаю ей слишком много значения. У меня очень много комплексов по поводу того, как я выгляжу, и по поводу тела, и по поводу лица, и волос, и вообще всего. Сейчас уже этого меньше, потому что я работаю над этим и сама, и с психологом. Я занимаюсь спортом. Я как-то хочу прийти к собственной внутренней гармонии со своей внешностью, когда именно мне будет комфортно. Я такая: "О! Я классная, всё!" Но у меня это ещё связано... Кстати, недавно об этом разговаривала со своими знакомыми. С сестрой об этом говорила недавно. Это будет, наверное, немножко грустно звучать, но у меня ощущение, что меня там как симпатичную девушку, ну как-то сексуализировали мужчины ещё с моего подросткового возраста. Мне много говорили комплиментов, со мной пытались знакомиться даже когда мне было лет двенадцать-тринадцать-четырнадцать, что вообще попахивает какой-то педофилией. И как будто тебе это, знаешь, вбивается в голову.
Ты вырастаешь с ощущением того, что внешность - это твой... один из главных, если не главный инструмент как молодой и красивой женщины.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/14/2023 • 27 minutes, 18 seconds
15: Чего мы боимся?
Марина с Никитой делятся своими страхами и рассказывают, что помогает им бояться немного меньше. Кто заставляет нас бояться выглядеть нелепо? Как использовать в драке мифы Древней Греции? Почему смертность равна бессмертию? Об этом в пятнадцатом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Сериал The Good Place (https://www.imdb.com/title/tt4955642/)
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет. Я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:09] Это подкаст Easy Russian, для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:14] В этой чарующей необычной обстановке я оказался не случайно. Дело в том, что этот выпуск мы пытались записать уже несколько раз, и каждый раз нам противостояли разные странные обстоятельства. Сейчас вот, например, одна студия находится на ремонте, а другая полностью занята нашими коллегами. Поэтому мне пришлось соорудить домашнюю студию вот буквально вот в такой гулкой комнате. Мне ещё очень понравился совет нашего звукорежиссёра, который сказал мне, чтобы я завешивал одеялами все пространства. Ну дело в том, что у меня всего одно одеяло. Им я, в общем, завесил невидную в этом кадре часть этого самого пространства.
Марина:
[0:53] Никит, ну это, кстати, очень хороший совет, потому что я записывала так подкаст в Черногории несколько раз. Просто там было не видео, поэтому наши слушатели этого не видели.
Никита:
[1:03] Ну да, я... нет, я бы мог накрыться одеялом, но тогда видео не записалось бы, а одним одеялом завешивать всё пространство я ещё не научился, но может быть, научусь чуть попозже. В общем, сразу прошу прощения за такой гулкий звук, но я надеюсь, что всё-таки это будет интересно.
Марина:
[1:20] У нас сегодня есть небольшое объявление: с этого выпуска мы начинаем еженедельный подкаст, периодически он будет выходить и в видеоформате тоже.
Поэтому на всех платформах, на которых вы слушаете подкасты и конкретно слушали нас, вы теперь будете нас видеть там каждую среду, а не через две недели.
Никита:
[1:38] А ещё в этом видео я наконец визулизирую поподробнее, почему мы так советуем вам становиться нашими платными подписчиками. Речь идёт о той самой интерактивной расшифровке. Полный текст нашего разговора выкладывается на русском языке в таком виде, что подсвечивается каждое слово, которое мы произносим, ровно в тот момент, когда мы его произносим. Потом вы можете нажать на отдельную кнопку и увидеть сразу же этот текст на английском языке. Многие слушатели пишут нам в комментариях, что мы, конечно, говорим на интересные темы, но, пожалуй, чуть сложноватые. А самое главное, говорим очень быстро. За это я традиционно приношу вам свои извинения и очень надеюсь, что эта самая интерактивная расшифровка поможет вам сориентироваться и понять, о чём мы говорим. Ну а мы, в свою очередь, будем стараться говорить помедленнее.
Марина:
[2:32] И начнём мы говорить помедленнее, я думаю, прямо сейчас.
Никита:
[2:35] Да, конечно. Марина вышла с замечательной темой на арену. Ты боишься публичных выступлений, кстати?
Марина:
[2:43] Да, мы сегодня решили обсудить наши страхи, и это связано напрямую с тем, чем я сейчас в ближайшие две недели буду заниматься. Никита верно спросил, боюсь ли я публичных выступлений. Я просто в ужасе, в ужасе, когда я о них думаю. И вот, например, одно из таких публичных выступлений ждёт меня на следующей неделе, мне нужно будет вести дискуссию с тремя людьми и с какой-то аудиторией на сорок человек. Я этого никогда не делала. И мне, конечно, жутко страшно. И вот я себя спрашивала, а чего именно я боюсь в этом случае? И поняла, что боюсь я не самого факта этого публичного выступления, а наверное, неожиданной реакции тех, с кем я буду разговаривать, и тех, кто будет нас слушать. Что я забуду слова, у меня не будет никаких мыслей в голове, потому что от страха часто такое случается. Вот не знаю, как с вами, а со мной, например, частенько. Вот или там, не знаю, ещё что-то. А ты, Никит, как реагируешь на публичные выступления?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/7/2023 • 24 minutes, 10 seconds
14: Соцсети нам помогают или мешают?
Никита и Марина спорят о том, что нам дают соцсети, вспоминают дневники своих родителей и заглядывают в прошлое с помощью Инстаграм. Для кого мы ведём эту виртуальную летопись? Для наших потомков, друзей или самих себя? И зачем мы все приглядываемся друг к другу онлайн?
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Инстаграм Марины (https://www.instagram.com/marinabocharova/)
Инстаграм Никиты (https://www.instagram.com/tauetaue/)
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет, я Марина!
Никита:
[0:08] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:15] Да, и сегодняшнюю тему предложила Марина. Она довольно животрепещущая, хотя мы относимся, я уже издалека начну, скорее всего, к ней по-разному, а именно социальные сети, интернет, наш смартфон и наши зависимости.
Марина:
[0:30] Наши зависимости! Наши сладкие зависимости! Люблю эту твою интонацию. И в общем, я, Никит, задумалась об этой штуке: зависимость от телефона, от соцсетей,
в моем случае конкретно и в основном это от Инстаграма, на самом деле давно, потому что в какой-то момент я начала замечать, что я не выпускаю телефон из рук.
Наверное, это впервые началось прямо активно в пандемию, когда мы все были в изоляции, и общение в основном сконцентрировалось в интернете.
[1:04] И с началом войны, когда мы, я и мои друзья, семья, мы все оказались в основном в разных странах, общение снова перешло в интернет. И в какой-то момент я поняла, что я буквально заныриваю в телефон, общаясь с там людьми так, как будто мы на самом деле сейчас разговариваем с ними, хотя мы просто переписываемся, и выныриваю через несколько часов. И в какой-то момент меня это напугало, потому что я подумала, что как будто бы я вообще не живу реальной жизнью. Потому что я живу в основном виртуальной, особенно учитывая, что моя работа частично удаленная, мы общаемся по Зуму с коллегами. И сейчас с тобой подкаст мы тоже пишем дистанционно, кстати. И друзья у меня тоже дистанционно часто. Вот. И я тогда, заметив это, начала подмечать моменты, когда моя рука автоматически тянется к телефону. А происходит это, к сожалению, каждый день, каждую секунду, каждую минуту и каждое утро и вечер. Хотела спросить, как у тебя?
Никита:,
[2:09] Ну, просто твое наблюдение мне ужасно интересно. Ровно потому, что ты вот отметила начало этих перемен, как, условно говоря, пандемию. А что - до этого рука не тянулась к телефону?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/31/2023 • 27 minutes, 53 seconds
13: Спорт, который мы любим и ненавидим
В этом выпуске Марина и Никита обсуждают, зачем нужен спорт, и можно ли его любить. Зачем бить в нос партнёра по танцам, ходить по битому стелку и вырывать гланды в прыжке? Обязательно ли обручальное кольцо для плавания? Почему пришлось уйти из балета?
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Владимир Высоцкий - "Скалолазка" (https://youtu.be/tvCf-OCEVQk)
Transcript
Никита:
[0:06] Всем привет. Я Никита.
Марина:
[0:08] А я Марина. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Это тринадцатый выпуск нашего подкаста, в котором мы обсудим спорт.
Никита:
[0:19] О, спорт, ты - мир! Да, атлетические достижения наши невероятные. Но хорошо, расскажи мне, Марина, каким был первый спорт в твоей жизни?
Марина:
[0:30] Вот это внезапный вопрос, я его не ожидала. Ты любишь удивлять.
Никита:
[0:34] Ну, какой вспомнишь, по крайней мере. Какой первый спорт в твоей жизни тебе запомнился?
Марина:
[0:38] Ну первый спорт в моей жизни - это было плавание, и оно было в моей жизни двенадцать или тринадцать лет, потому что я им занималась профессионально до определенного момента, лет до тринадцати, да, почти типа с одного или двух лет. Обычно я плохо могу вспомнить, что происходило со мной в детстве. Есть люди, у которых феноменально память работает абсолютно на всю тайм-линию их жизни. Со мной это не так. Но есть один момент, который я помню очень хорошо. Мне было года три, наверное, может быть четыре. Я училась плавать. Мама отвела меня в бассейн, и я не помню, хотела я этого или нет, но это не важно, у меня в целом детство было такое... Вот как из мема "драмкружок, кружок по фото". И я ходила в кучу разных кружков. Спасибо моим родителям за это, но в тот момент мне это, наверное, не так сильно нравилось. Вот, значит, мама отвела меня в бассейн. Я помню, что это был такой "лягушатник", это бассейн, который сейчас был бы мне по щиколотку примерно, в котором ты как маленький ребенок можешь стоять, там много плещется детей, твои родители стоят рядом, в моём случае - мама. Смотрят, чтобы ты там не утонул, желательно. И стоит один преподаватель по плаванию и тоже смотрит, чтоб ты желательно не утонул. Вот я помню, что я учусь нырять, задерживать дыхание. И мне очень страшно находиться долго под водой и вообще туда нырять. Но в какой-то момент я понимаю, что это довольно прикольно. И после этого я занималась плаванием десять лет.
Никита:
[2:04] У меня травматичные воспоминания с плаванием, потому что я научился плавать в детстве в речке в Астрахани. Стихийно научился плавать, кое-как плавал, ну плавал, плавал, плавал и начал плавать хорошо. Я, в принципе, хорошо плаваю, уверенно себя чувствую, могу долго плыть. А потом у нас случились в школе занятия с... в бассейне, значит, с тренером по плаванию, и выяснилось, что плаваю я, естественно, неправильно. Всё не так, не так голову держу, стилей не знаю. Ну, в общем, меня пытались научить плавать правильно. Я так почти утонул, потому что... Ну вот это вот всё, где ты должен быть под водой и выныривать только чтобы захватить воздух и обратно, вот это вот всё. Ээээх, нет, плавание не про то. Плавание - это что-то такое хоббитское, в своё удовольствие. Смотришь по сторонам. Ну захотел - нырнул, посмотрел на рыбок, вынырнул.
Нет, вот эта вот вся технология с отсчётом, подсчётом, гребок-вдох-выдох. Ужас!
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/17/2023 • 29 minutes
12: Маленькие тролли и большое утешение
Марина и Никита обсуждают книги про Муми-Троллей и вспоминают другие любимые книги детства. Почему российская школьная программа создавалась для Бенджамина Баттона? Кто оказался тотемным зверем Марины? Как книга превратилась в костыль для Никиты? Эти и другие чудеса чтения, лишь притворяющегося детским - в двенадцатом выпуске подкаста Easy Russian.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
"Муми-тролль", советский мульфильм 1978 года (https://youtu.be/Yj-f9WIKJwM)
Transcript
Никита:
[0:07] Всем привет! Я Никита.
Марина:
[0:09] А я Марина. Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Это двенадцатый выпуск нашего подкаста, в котором мы обсудим книгу про Муми-троллей.
Никита:
[0:20] Да, у нас потрясающий информационный повод для этого. Как мы тут сформулировали перед началом записи: Марина начала читать! Наконец-то! Как долго мы этого ждали!
Марина:
[0:31] Всего лишь двадцать шесть лет потребовалось мне, чтобы начать читать.
Никита:
[0:34] Но это, конечно, дурацкая шутка. Марина впервые в жизни читает книгу про муми-троллей. Я так скажу, потому что, в общем, они выходили в самых разных сочетаниях под разными названиями сборников, по крайней мере в моём детстве. Но для меня, конечно, это стало огромным сюрпризом, потому что да, в моём детстве эту книгу читали абсолютно все. Ещё были мультфильмы, и ещё были аудиосказки на пластинках, в общем, "Муми-троллями" было пронизано моё детство, и я не скрываю того, что это системообразующие книги моей личности.
1:11 (Почему?) Ну, наверное, я бы, наверное, сопоставил по эффекту от "Муми-троллей" другую серию условно детских книг - это книги о Гарри Поттере, то есть и, насколько мне известно, и насколько я... у меня сложилось мнение по общению со старшими, похожий эффект произвёл в своё время "Властелин колец". Но и книги Толкиена. То есть это такие величайшие книги, безусловно, дающие нам радость эскапизма, то есть рисующие нам чудесные иные миры, миры нашей мечты. Так, как бы, жизни нашей мечты, где всё-таки главным оказывается дружба, благородство, красота. Что мне дали "Муми-тролли" в детстве? Безусловно, я готовился немножко умственно к нашей записи, и ответ пришел довольно быстро, и он опять психотерапевтический. Главное, что дают, на мой взгляд, "Муми-тролли" читателю - это необыкновенное, яркое, глубокое чувство принятия. Мне кажется, что "Муми-тролли" - это апофеоз свободы каждому быть самим собой.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/3/2023 • 22 minutes, 59 seconds
11: Путешествие из рефлексии в Москву
Марина и Никита съездили в Москву и вернулись оттуда с очень разными впечатлениями. Каково оказаться чужим и там, и тут? Как родина взаимодействует с собственной войной? Почему все спешат к докторам и парикмахерам? Об этом в одиннадцатом выпуске подкаста.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:06] Всем привет, я Марина.
Никита:
[0:07] А я Никита. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаста для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:15] Это одиннадцатый выпуск нашего подкаста, в котором мы обсудим впечатления недели. В нашем случае это поездка в Москву.
Никита:
[0:22] Да, так случилось, что и у Марины, и у меня случились поездки в Москву, на родину. Не знаю, как в случае с Мариной, но для меня это была первая поездка за год отсутствия дома. И впечатления у меня, конечно, подобрались противоречивые, но я всё-таки попрошу Марину начать. Что стало главным впечатлением для тебя в этой поездке?
Марина:
[0:44] Это будет звучать очень странно И, наверное, ну как-то легкомысленно. Но одним из главных впечатлений для меня было, что я отстригла себе чёлку. У меня не было чёлки где-то с десяти лет, и последние несколько лет я очень хотела сделать чёлку, но боялась. А у меня кудрявые волосы, хоть на видео это не всегда видно, но на самом деле они кудрявые. И мне вот сделали сейчас такую причёску, в которой они настолько кудрявые, что буквально каждый второй человек спрашивает меня: "Ты что, сделала себе химическую завивку?" Я такая: "Нет, просто, у меня теперь чёлка и правильная стрижка, и они сами вьются". И, в общем, да, изменилось всё. Ну, как, наверное, это тот случай, когда твой внешний облик соответствует твоему внутреннему состоянию. И для меня это была такая радикальная перемена. Конечно, много у меня было ещё новых впечатлений, но начать хотелось бы вот с такой простой штуки.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
4/19/2023 • 24 minutes, 36 seconds
10: Первое апреля - никому не верю
Лингвистические шутки, мемы и анекдоты про Штирлица - в этом выпуске Марина с Никитой много смеются и расшифровывают шутки на русском языке. Зачем в туалете отрывной календарь? Почему Никита препочитает не выходить из комнаты в первый день апреля? Необъяснимый фатализм как средство примирения с действительностью - вот главный ключ к ответу.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Всем привет, я Никита.
Никита:
[0:08] Всем привет, Я Марина. С первым апреля!
Марина:
[0:11] С первым апреля друзья. Ну Марина на самом деле я. И мы с Никитой ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:21] Не смотря ни на что, закрыв глаза.
Марина:
[0:24] Сегодня в нашем десятом выпуске мы поговорим про юмор, и мы будем очень много шутить. Возможно, это будет не смешно. И даже немного кринжово, но таков наш подкаст. Никита, что такое юмор?
Никита:
[0:38] Таков путь! Не надо. Что это за шах и мат? Ну нет, я-то, да. У меня уже заготовленная реплика конечно есть. Я считаю, что да, это способ примирения и облагораживания окружающей действительности с собой. И ещё, но ещё, безусловно, поиск единомышленников или близких по духу людей, очень хороший метод определения свой-чужой.
Марина:
[1:04] Ну, это, кстати, правда. К слову об определении свой-чужой. У меня есть история. Недавно я приезжала в гости к своему другу. Он голландец. Недавно мы сидели в небольшой компании с его друзьями и с моими. Разговаривали на английском, и в какой-то момент мой друг говорит: "Знаете, я очень люблю советские анекдоты.
Я их выписываю и заучиваю. И сейчас я вам расскажу один. А вы скажете, смешно это или нет?" Я прямо напряглась, такая: "Ладно". Анекдот звучал примерно так: мужчина в Советском Союзе приходит в магазин в мясную лавку и говорит: "Извините, а где у вас мясо?" Продавец ему отвечает: "У нас кофе нету, а вот в той лавке нету мяса".
Типа.
Никита:
[1:58] Тара-тара-та.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
4/5/2023 • 21 minutes, 35 seconds
9: Одиночество
Быть одному - это хорошо или плохо? В этом выпуске Марина и Никита говорят об отношениях - с другими и с самими с собой. Почему Марине не по нраву общежитие, а Никите - ведро мороженого перед телевизором? Нужно ли учиться бть одиноким? Возможно ли застраховать себя от одиночества?
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:05] Всем привет. Я Никита.
Марина:
[0:08] А я Марина. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что, Это девятый выпуск нашего подкаста, в котором мы обсудим, что такое одиночество.
Никита:
[0:21] Ну, не то чтобы у меня были какие то сомнения в том, что такое одиночество. Наверное, я расскажу о том, как я впервые с этим одиночеством оказался в таких тесных объятиях на столь долгий срок. Я начну тогда с исповеди? (Да-да, я жду). Тяжёлые времена происходят в мире.
Марина:
[0:38] Да.
Никита:
[0:42] Тяжёлые времена, естественно, происходят у меня лично на душе. Поэтому последние два года, особенно последний год, я особенно тщательно занимаюсь психотерапией. Я работаю со специалистом онлайн, с русскоязычным специалистом. Это, кстати, мы обсуждали уже в прошлом выпуске нашего подкаста, почему, на мой взгляд, и на взгляд многих моих знакомых, очень важно заниматься с психотерапевтом на своём родном языке. И у меня, да, был такой запрос. Дело в том, что здесь в Риге, я уже почти ровно год, и, в общем-то, впервые в жизни я так долго живу один.
[1:28] Я родился и вырос в семье, которая, в общем, как моя мама шутит - "цыганская" семья. Мало того, что мы постоянно ездили, и половину времени в году я проводил в Астрахани, где я жил в большом, просто в огромном деревенском доме, где была куча других детей разных наших родственников, кроме всего прочего, мы с мамой постоянно ездили по командировкам, где ночевали и жили у разных её знакомых, друзей, подруг. Кроме того, постоянно к нам в гости приезжали люди. В общем, честно говоря, я привык всю жизнь, что кто-то ещё живёт в одном доме со мной, причём на уровне ощущений, на уровне звуков, разговоров, какой-то такой общности. И вот впервые в жизни я живу так долго почти в звенящей тишине. Огромное спасибо моей собаке Лоре, которая эту тишину периодически нарушает.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
3/22/2023 • 28 minutes, 26 seconds
8: Выпуск про дом и друзей
В 8 выпуске подкаста Марина и Никита обсуждают, что такое настоящая дружба и откуда берётся чувство дома. Какую роль в этом играют язык, погода и свобода выбора?
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:05] Всем привет, дорогие друзья! Я Никита.
Марина:
[0:09] А я Марина. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:16] Это восьмой выпуск нашего подкаста. И мы решили сымпровизировать на тему "впечатление недели". Я, например, летал на прошлой неделе в Армению и Грузию, где наконец-то после года разлуки увидел своих старых друзей. И это привело меня к очень странному выводу. Целый год я был вдали от дома и от родных людей, и это была моя новая реальность. Однако стоило мне увидеться со своими старыми друзьями, как всё перевернулось: возникло ощущение, что именно вот эти несколько дней и есть единственная реальность. А весь этот год я как будто бы провел в странном сне или, возможно, под наркозом на больничной койке. И вот я ненадолго очнулся и теперь снова возвращаюсь в это странное и ирреальное ощущение сна.
Марина:
[1:13] Я хотела сказать, Никит, это просто потрясающе, что ты это сказал, потому что прямо сейчас ко мне в гости на три дня прилетела моя близкая подруга. Она живет в Берлине. Мы с ней вместе учились и потом разъехались по разным странам, и у меня ровно такое же ощущение.
Никита:
[1:29] Ну вот я, честно говоря, этого не понимал. Расскажу, наверное, по порядку. Увидел я своих самых-самых близких, родных друзей, с которыми я дружу с приблизительно пятого класса школы.
[1:42] Плюс минус. То есть очень много лет. Конечно, мы несколько раз созванивались за этот год. Ну, обменивались сообщениями, фотографиями, но ощущение вот этой дистанции было всё равно очень чувствительным. Что меня поразило в первую очередь: мы встретились так буднично, так с полуслова заговорили, словно продолжая разговор. Ну, как будто бы не было этого года, как будто я просто отвернулся, я не знаю, шнурок наклонился завязать, поднялся, и вот мы заговорили, продолжили наш разговор, Просто без сучка, без задоринки. Абсолютно. Мы общались как ни в чём не бывало. Так это было комфортно. Так тепло, так естественно. Я ещё пока летел туда, немножко опасался, не будет ли странных неловких пауз? Я не знаю, какого-то ощущения, что мы стали чужими друг другу за время разлуки. Ничего подобного! Вообще просто как домой, что называется. А вот когда возникло ощущение тяжелое такое, странное и страшное - это, конечно, когда мы прощались, когда я садился в такси до аэропорта. Я честно скажу, я заплакал и прямо минуты три в такси поплакал, хоть меня и вёз суровый грузинский мужчина, и мне не хотелось терять лицо, но тут мне было, откровенно говоря, всё равно.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
3/8/2023 • 25 minutes, 16 seconds
7: Как война изменила русский язык
Год назад Россия напала на Украину, и весь мир изменился. Изменился и русский язык. В этом выпуске Марина и Никита анализирует, как война влияет на язык, на котором мы говорим. И как в мире изменилось восприятие русского языка.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Никита:
[0:06] Всем привет! Я Никита.
Марина:
[0:08] А я Марина, привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Это седьмой выпуск нашего подкаста, в котором мы поговорим о том, как война изменила русский язык.
Никита:
[0:22] Ну, мы не случайно об этом говорим именно сейчас. Всех, конечно, занимает эта страшная годовщина, которая приближается. К моменту выхода подкаста до неё будет оставаться всего два дня, если не ошибаюсь. Близится двадцать четвертое февраля, день, когда Россия начала эту страшную, бессмысленную и очень сильно затянувшуюся войну, которая изменила жизни всех, мне кажется.
Марина:
[0:46] Да, ещё она изменила, конечно же, язык тоже. И мы обсудим, какие появились новые слова. И как в принципе, язык отражает происходящее в стране и в мире.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
2/22/2023 • 25 minutes, 50 seconds
6: Чей борщ?
В шестом выпуске подкаста Easy Russian Марина и Никита обсуждают национальные блюда и вспоминают, что готовили у них в семьях. Ну и, конечно, спорят о том, чей же все-таки борщ. Тут вы узнаете, что только ни заворачивают в тесто, отчего чёрную икру ели ложками не только в кино, откуда зайчик брал колбаски и как вобла оказалась в окрошке.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Фильм "Белое солнце пустыни" (https://youtu.be/GqnqFhc9aho)
Transcript
Никита:
[0:10] Всем привет. Я Никита.
Марина:
[0:12] А я Марина. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:21] Это шестой выпуск нашего подкаста, в котором мы поговорим о еде.
Марина:
[0:26] Сегодня мы обсудим, чей борщ, кто участвовал в хумусных войнах. И зачем капусту кимчи отправляли в космос.
Никита:
[0:35] Вот это да! Я, кстати, до сих пор не уверен, что знаю, что такое капуста кимчи.
Марина:
[0:39] Я тебя сегодня расскажу. (Спасибо!) Поехали? (Поехали!)
[0:49] Начну, пожалуй, с воспоминания из детства. Моя бабушка живёт в небольшом городе в России, конечно же, на озере Селигер. Это примерно пять-шесть часов езды на машине от Москвы. И всё моё детство мы с родителями ездили к ней каждые выходные, выезжали вечером и приезжали глубокой ночью. Но каждый раз, когда мы приезжали, я была уверена, что бабушка приготовит очень много разной вкусной еды. У неё на столе всегда были обязательно вареники, картофельные драники, курица Чахохбили. Иногда она делала мамалыгу со шкварками. Шкварки - это жареное сало. Что там еще было? Но, кажется, это основное. А, да, потом, конечно же, она вытаскивала десерт, когда мы всё это ели в три часа ночи уже, она шла за десертом. И на десерт были такие песочные грибочки, прямо в форме грибочков. Хворост.
прч
[1:41] И орешки с варёной сгущёнкой внутри.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
2/8/2023 • 26 minutes, 47 seconds
5: Как голландец нашёл общий русский язык в странах Балтии
Наш коллега Тим - голландец и полиглот. Он прекрасно знает русский язык и очень интересуется его судьбой. Тим решил узнать, как менялось отношение к русскому языку в Латвии, Литве и Эстонии до и после начала войны России против Украины. Вышедшие на канале Easy Russian видео оказались очень популярны. О себе и о своём путешествии по Балтии Тим рассказывает в новом выпуске подкаста.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Riga (https://youtu.be/MOBGaVJH54A)
Narva (https://youtu.be/wGcqFV_alDk)
Vilnius (https://youtu.be/XtaSIuqpBns)
Daugavpils (https://youtu.be/uRSmuuXg7hI)
Tallinn (https://youtu.be/N3e4GiSyr9c)
Visaginas (https://youtu.be/itFwx1CZM9I)
Transcript
Никита:
[0:10] Привет, дорогие друзья, и добро пожаловать в наш новый выпуск подкаста Easy Russian. Сегодня у нас гость. Марина, к сожалению, не сможет поучаствовать в нашем разговоре. Она, по крайней мере, виртуально будет передавать вам привет. В гостях у нас сегодня наш коллега Тим. Который, конечно, совершенно потрясающая и разносторонняя личность. Ну, во-первых, я должен начать с того, что Тим голландец или нидерландец. Кстати, имеет значение, как называть тебя и твою страну?
Тим:
[0:44] Не, в принципе значения нет.
Никита:
[0:46] Не обидно, если называть тебя жителем Голландии?
Тим:
[0:51] Нет, ну, там это очень долго рассказывать, но дело в том, что как бы Голландия - это только часть Нидерландов и поэтому... Но вот дело в ассоциации слова. То есть когда ты говоришь там, в Голландии, то как бы приходит в голову там на красные фонари, на улице красных фонарей и всё такое и марихуана. А когда ты говоришь о Нидерландах, да, то как бы там, я не знаю, здравоохранение там, всё такое. Типа развитая страна, так что дело только в ассоциации слова, но мне, в принципе, как бы для меня как слово, как слово, в принципе, значения не имеет.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/25/2023 • 39 minutes, 6 seconds
4: По ком звонит российское кино
В чём магия новогоднего российского кино, и что смотреть после праздников? Марина и Никита обсуждают свои любимые и не очень любимые российские фильмы. Почему просмотр в едином порыве всей страной фильма об одинаковости дарует счастливое чувство избавления? Как и зачем заставлять себя смотреть то, от чего хочется убежать? Для чего россиянам ностальгия по чужим несуществующим мирам? Четвёртый выпуск подкаста Easy Russian о российском кино, которое говорит о россиянах больше, чем им хотелось бы.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Show Notes
Фильм "Ирония судьбы, или с лёгким паром!" (https://youtu.be/lVpmZnRIMKs)`
Фильм "Обыкновенное чудо" (https://youtu.be/gZiKrWSzNBo)
Фильм "Чародеи" (https://youtu.be/U78M3PLytTE)
Фильм "Иван Васильевич меняет профессию" (https://youtu.be/a50qT9bW2Qo)
Фильм "Бриллиантовая рука" (https://youtu.be/B-iVfLX2tvY)
Фильм "Груз 200" (https://youtu.be/5ZUqRK41guI)
Фильм "Шерлок Холмс и Доктор Ватсон" (https://youtu.be/MaDKkV9tB6w)
Transcript
Никита:
[0:10] Всем привет, я Никита.
Марина:
[0:12] А я Марина. Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages - подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:20] Это четвёртый выпуск нашего подкаста, в котором мы поговорим о российском кино в контексте новогодних праздников. Опять они! Ну а почему в контексте новогодних праздников? Потому что в прошлом подкасте я не успел завершить свою любительскую лекцию об особенностях российских новогодних праздников. В частности, то, что из-за смены календарей Новый год по старому стилю переехал на четырнадцатое января, но многие об этом не забыли и продолжали праздновать его по-старому, ну давным-давно это было. А традиция осталась. Главным сподвижником этой традиции, на мой взгляд, являлось советское и в последствии российское телевидение, которое использовало весь этот период, наверное, начиная с какого-нибудь двадцать восьмого декабря, предновогодних дней, до четырнадцатого января для показа большого, но довольно стандартного набора советского и российского, ну как бы новогоднего кино. Не всегда это фильмы непосредственно про Новый год, но этот набор, я думаю, мы сегодня по нему пробежимся.
Он, конечно, превратился в какой-то винегрет или, если хотите, салат оливье из образов, звуков, музыки и голосов. Просто такой калейдоскоп ассоциаций, которые, по крайней мере, у меня каждый раз вихрем прокручиваютя в голове, вызывая то самое новогоднее настроение.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/11/2023 • 26 minutes, 37 seconds
3: Новый год по-русски
Марина и Никита вспоминают, как в России в разное время отмечали Новый год и Рождество, и рассказывают традиции своих семей. Что такое колядки? Зачем под бой курантов сжигают бумагу? Как друзья могут повторить для тебя Новый год, если ты на него опоздал? Слушайте в третьем выпуске Easy Russian!
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
3: Новый год по-русски
Easy Russian Podcast
www.easyrussian.fm
Transcript
Музыка
Никита:
[0:10] Всем привет! (Всем привет!) Это Марина, это наш специальный гость ёлка. (А это Никита!) И это новый выпуск подкаста Easy Russian от Easy Languages.
Марина:
[0:21] Да, это уже третий выпуск. И поскольку сейчас конец декабря, мы решили поговорить про праздники.
Никита:
[0:27] Да, и важнейший момент, который особенно хорошо чувствуется здесь в Риге, это то, что большинство европейцев празднуют в первую очередь Рождество с двадцать четвертого на двадцать пятое
декабря, если не ошибаюсь, в то время как для нас традиционно главный зимний праздник - это Новый год, то есть тридцать первое декабря. С тридцать первого на первое.
Марина:
[0:48] Рождество тоже, но православное Рождество празднуют в январе.
Никита:
[0:52] Я тут готов позанудствовать, потому что нет православного и католического Рождества. Рождество одно и то же. Есть два разных календаря юлианский и григорианский. Просто из-за разницы в этих календарях, собственно, православная церковь и православные люди празднуют Рождество именно седьмого января. Всё, занудство закончилось, надеюсь.
Марина:
[1:13] Слушай, а может быть ты тогда немножко расскажешь про историю самого праздника, про Новый год?
Никита:
[1:17] Ну, нет...я испугался. Это как на экзамене прямо.
Марина:
[1:22] Сам хотел.
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/28/2022 • 30 minutes, 16 seconds
2: Русский язык за границами
В этом выпуске Марина и Никита рассуждают о том, как русский язык воспринимается за пределами России, и рассказывают истории из своих путешествий. Второй выпуск подкаста Easy Russian - о том, что язык способен не только преодолеть границы, но и выстроить новые
Interactive Transcript and Vocab Helper
Open the Interactive Transcript (https://play.easyrussian.fm/episodes/lx1ayrfoebakvr4)
Download transcript as HTML (https://www.dropbox.com/s/lx1ayrfoebakvr4/easyrussianpodcast2_transcript.html?dl=1)
Download transcript as PDF (https://www.dropbox.com/s/6whc9s05ex16y2i/easyrussianpodcast2_transcript.pdf?dl=1)
Download vocab as text file (https://www.dropbox.com/s/ns9n6q095mc1621/easyrussianpodcast2_vocab.txt?dl=1)
Download vocab as text file with semicolons (https://www.dropbox.com/s/h8y4ypwk3gp85ss/easyrussianpodcast2_vocab-semicolon.txt?dl=1) (for flashcard apps)
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:10] Всем привет, я Марина.
Никита:
[0:11] Всем привет, а я Никита. И это второй эпизод подкаста про русский язык от Easy Russian.
Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Марина:
[0:21] В этом выпуске мы с Никитой обсудим, как русский язык воспринимают за рубежом, и вообще, в принципе, как русский воспринимается как иностранный язык, даже если ты живешь в России, но, например, работаешь на зарубежные медиа или на зарубежную компанию.
Никита:
[0:37] Или просто сталкиваешься с самыми разными ситуациями, самыми разными людьми. И тебе приходится выкручиваться, откровенно говоря.
Марина:
[0:44] Зачем Никита притворялся, что не знает русского?
Никита:
[0:47] Я должен сказать "зачем Марина притворялась, что ей надо немедленно забеременеть?"
Марина:
[0:55] Это было хорошо, так, ну поехали тогда.
Никита:
[1:04] Ну хорошо, то, в чём меня, так сказать, в анонсе, упрекнула Марина, произошло так. Я только пришёл работать стажером в московское бюро Радио Свобода. Радио Свобода - это американская радиостанция, работающая на русском языке. И мне как стажеру досталось самое неблагодарное занятие - это записывать уличные опросы. Тут я передаю привет видеовыпускам Easy Russian, где периодически тоже занимаюсь опросами до сих пор. Сразу оговорюсь, что мое отношение немного улучшилось. Но я всё ещё стесняюсь. Прямо как и тогда. Так вот тогда я почти плакал. Было очень трудно приставать к людям на улице. Они бежали мимо, отмахивались рукой. Ну, я был каким-то назойливым пареньком. Зачем я вообще нужен?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/14/2022 • 28 minutes, 35 seconds
1: Как мы уехали из России
В этом выпуске Марина и Никита рассказывают, как война в Украине изменила их жизни, и почему они были вынуждены уехать из России. А еще о том, как им теперь живется в Латвии, где многие говорят на русском, и как изменилось отношение к русскому языку с началом войны.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Open the Interactive Transcript (https://play.easyrussian.fm/episodes/71pqwx1kgfvfznx)
Download transcript as HTML (https://www.dropbox.com/s/71pqwx1kgfvfznx/easyrussianpodcast1_transcript.html?dl=1)
Download transcript as PDF (https://www.dropbox.com/s/3sj1yz87vsqyio7/easyrussianpodcast1_transcript.pdf?dl=1)
Download vocab as text file (https://www.dropbox.com/s/s6p6rytrucmhcnr/easyrussianpodcast1_vocab.txt?dl=1)
Download vocab as text file with semicolons (https://www.dropbox.com/s/sl5n9ji7dbxo9tg/easyrussianpodcast1_vocab-semicolon.txt?dl=1) (for flashcard apps)
Transcript
Марина:
[0:10] Всем привет. Меня зовут Марина.
Никита:
[0:13] А я Никита. Привет.
Марина:
[0:15] Мы ведущие подкаста Easy Russian - подкаста для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:20] Это первый выпуск нашего подкаста, и мы сразу решили вам рассказать, кто мы такие и откуда теперь будем говорить про русский язык. Мы журналисты и всю жизнь жили в Москве, но двадцать четвертого февраля Россия начала войну в Украине, и нам пришлось уехать. Я почти сразу поехал в Ригу.
Марина:
[0:39] А я четыре месяца жила в Сербии и Черногории. Никогда бы не подумала, что вообще окажусь в этих странах. Но в целом так много всего произошло неожиданного за последние полгода, что удивляться я стала таким случаям немножко меньше. Даже в то, что случилось война. Я, например, не верила до последнего.
Никита:
[1:01] Да и я не верил. Мне кажется, вообще никто не верил. В этом выпуске мы немного поговорим о войне и о том, как она изменила наши жизни и, главное, как она изменила отношение к русскому языку. Мы теперь живем в Риге, и для нас здесь много нового и неожиданного. Например, то, что больше половины населения Латвии говорят на русском.
Марина:
[1:27] Да, но к этому мы еще вернемся немножко попозже. Никита, давай начнем сначала. Как ты помнишь двадцать четвертое февраля?
Support Easy Russian and get full interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/30/2022 • 35 minutes, 58 seconds
Trailer
The Easy Russian Podcast is here! Get to know and learn Russian with Marina & Nikita, who left Russia in 2022 and want to help you learn Russian while sharing their personal stories.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Open the Interactive Transcript (https://play.easyrussian.fm/episodes/wqfh4meitt7lud6)
Download transcript as HTML (https://www.dropbox.com/s/wqfh4meitt7lud6/easyrussianpodcast0_transcript.html?dl=1)
Download transcript as PDF (https://www.dropbox.com/s/qnmqltw43wkbzym/easyrussianpodcast0_transcript.pdf?dl=1)
Download vocab as text file (https://www.dropbox.com/s/3e2bujsrwjmgx3e/easyrussianpodcast0_vocab.txt?dl=1)
Download vocab as text file with semicolons (https://www.dropbox.com/s/3zwojtwucfuw7l3/easyrussianpodcast0_vocab-semicolon.txt?dl=1) (for flashcard apps)
Transcript
Марина:
[0:05] Поехали?
Никита:
[0:06] Поехали!
Марина:
[0:09] Всем привет!
Никита:
[0:10] Всем привет!
Марина:
[0:14] Меня зовут Марина Бочарова.
Никита:
[0:15] А меня Никита Татарский. Мы ведущие подкаста Easy Russian.
Марина:
[0:19] Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Никита:
[0:23] В этом подкасте мы неформально будем рассказывать вам о русском языке и культуре. Мы оба журналисты.
Марина:
[0:30] Хотя я сейчас работаю в IT компании. И пока от журналистики отошла.
Никита:
[0:35] Но, тем не менее, мы оба очень любим русский язык и постараемся сделать так, чтобы и вы лучше его узнали и полюбили вместе с нами.
Марина:
[0:43] Мы будем избегать стереотипов про бабушек, алкоголь, матрёшек. И что там еще у нас?
Никита:
[0:48] Балалайки и медведи.
Марина:
[0:49] Ну конечно. А вместо этого расскажем вам о том, что нам самим интересно.
Никита:
[0:54] Русское кино, культура, история, про язык и традиции, ну и, конечно, про нашу обычную жизнь.
Марина:
[1:00] Она сейчас довольно необычная. Мы живем в Риге, но много путешествуем и сами учим новые языки и узнаем новые разные культуры.
Никита:
[1:09] А еще мы обязательно будем звать интересных гостей.
Марина:
[1:12] Да. Так что если вы уже знаете, кого бы хотели услышать в нашем подкасте, посылайте предложения на почту [email protected].
Никита:
[1:21] Наш подкаст абсолютно бесплатный. Но я хотел бы добавить важную вещь: если вы оформите платную подписку, вам достанется интересная фича.
Интерактивная расшифровка на русском языке. То есть прямо в тексте у вас подсвечивается именно тот фрагмент, который сейчас произносится.
А если нажать на еще одну кнопку, рядом появится перевод на английский язык, чтобы вам было понятнее.
И все это внутри приложения, где вы слушаете подкаст.
Марина:
[1:48] Ещё, кстати, есть интерактивный словарь, и его тоже можно найти в приложении или на сайте Easy Russian. Первый эпизод уже доступен на всех платформах, где вы слушаете подкасты или на сайте easyrussian.fm.
Никита:
[2:00] Ну что ж, до встречи!
Марина:
[2:02] Всем пока!
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership