Winamp Logo
Arabisk Talkshow, Talkshow بالعربي Cover
Arabisk Talkshow, Talkshow بالعربي Profile

Arabisk Talkshow, Talkshow بالعربي

Swedish, Social, 1 season, 390 episodes, 6 days, 3 hours, 32 minutes
About
يتناول البرنامج كثير من المواضيع الطريفة والأخبار الجادة والأسئلة المتعلقة بالمجتمع في السويد والعالم، فهو يشبه مجلة إخبارية باللغة العربية تجمع بين الفكاهة والجدية. يُبث البرنامج كل يوم جمعة في الساعة الرابعة والنصف بعد الظهر على قناتي P2 و P6 Ansvarig utgivare: Elle-Kari Höjeberg
Episode Artwork

عمر ينظم حفلات لكل من السويديين والعرب

. Dansband . Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. يعد الرقص الجماعي Dansband تقليداً سويدياً قديماً، وهناك عشرات الآلاف من الأشخاص الذين يذهبون للرقص في مكان ما في السويد في نهاية كل أسبوع.قام عمر الخطيب بتنظيم حفلات من هذا النوع في يافلة Gävle، وكان مسؤولاً عن مسرح Estraden إسترادن هناك. على هذا المسرح رقص الناس خلال 100 عام تقريباً، لكن الآن تم إغلاق هذا المكان وبالتالي يتعين على عمر أن يجد مكاناً جديداً لعمله.ولأننا هذا الأسبوع نقدم لكم اخر حلقة من برنامج Arabisk talkshow، تلخص المذيعة روعة الخطيب رحلة البرنامج خلال نحو ثماني سنوات تم خلالها بث 362 حلقة.الآن انتهى برامجنا الحواري، ونحيل مستمعينا إلى ما يقدمه القسم العربي في راديو السويد على الرابط التالي:رادیو السوید - Radio Sweden Arabic | Sveriges RadioSVENSK TEXTOmar är festfixare för både svenskar och araberInför årets nyårsfest träffar vi Omar Alkhatib. Han har arrangerat massor av danser och fester för både svenskar och araber. Nu berättar han om den svenska dansbandskulturenAtt dansa till dansband är en lång svensk tradition. Tiotusentals människor går varje helg på dans någonstans i Sverige. Omar Alkhatib har arrangerat den typen av danser i Gävle. Han var ansvarig för Estraden i Gävle där man dansat i nästan 100 år. Nu har den stängt så Omar får flytta sin verksamhetDet här är det sista programmet av Arabisk talkshow. Programledaren Rowa Alkhatib sammanfattar de nästan åtta åren och 363 sända program. Nu avslutar vi programserien och hänvisar våra lyssnare till Sveriges Radios arabiska program på رادیو السوید - Radio Sweden Arabic | Sveriges Radio  
12/29/202317 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

احتراف الطلاء.. والشعر العربي في السويد

Gesäll . Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. في العام الماضي، خضع محمد مصلح أسامة لامتحان Gesällprov في استوكهولم وحصل على تقييم عالٍ جداً.. والآن اختارته جمعية المتخصصين بالطلاء Måleriföretagen كأفضل متعلم في هذه المهنة لهذا العام. حصل محمد بالإضافة إلى هذا التكريم، على مبلغ مالي وخاتم من الفضة ودبلوم.كما نستضيف في هذه الحلقة الشاعر كمال جمال بيك الذي درس الفلسفة في سوريا، لكنه اختار العمل كشاعرٍ واعلامي في إذاعة دمشق.يعيش كمال اليوم في السويد وقد نشر حتى الآن تسعة كتب شعرية.SVENSK TEXTOsama är bästa målare och mer om Becks böckerMohammad Mousleh Osama fick utmärkelsen Årets Gesäll och är alltså en av de bästa målarna i Sverige. Möte också poeten Kamal Jamal Beck som gett ut nio böckerDet var förra året som Mohammad Mousleh Osama gjorde gesällprov i riksdagshuset i Stockholm. Han fick jättehögt betyg och nu utsåg föreningen Måleriföretagen honom till årets gesäll. Den gav honom förutom äran också en summa pengar, silverring och ett diplomKamal Jamal Beck studerade filosofi i Syrien. Där arbetade han också som poet och journalist på Damaskus radio. Nu bor han i Sverige och har gett ut totalt nio böcker med poesi. Möt honom i arabisk talkshow
12/22/202326 minutes, 9 seconds
Episode Artwork

Mammografi är viktigt för att inte bli svårt sjuk i cancer

Kvinnor som inte går på mammografiundersökningen har större risk att bli svårt sjuka i cancer. Läkaren och bröstradiologen Hanen Al-Bazzaz förklarar varför det är så viktigt att låta undersöka sig. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Dubbelt så många kvinnor som inte är födda i Sverige går inte på mammografiundersökning när det blir kallade. Kvinnor som inte går på mammografiundersökningen riskerar att missa en tidig behandling och därmed minskar också överlevanden.I veckans arabiska talkshow förklarar Hanen AL-Bazzaz hur en mammografiundersökning fungerar och varför det är viktigt att låta sig undersökas.
12/15/202328 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

Möt Safrjal band i talkshowen

Nu möter du delar av Safrjal band från Eskilstuna i veckan arabiska talkshow. Bandledaren Emmad Ksaem Jrierah och sångerskan Hiba Kalou gäster programmet. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Emmad Kasem Jrierah skapade bandet för sju år sedan, år 2016. Han är utbildad musiker på musikhögskola i Syrien. Idag arbetar han som musiklärare på Balsta musikslott i Eskilstuna.
12/8/202327 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

Möt Safrjal band i talkshowen

Nu möter du delar av Safrjal band från Eskilstuna i veckan arabiska talkshow. Bandledaren Emmad Ksaem Jrierah och sångerskan Hiba Kalou gäster programmet. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Emmad Kasem Jrierah skapade bandet för sju år sedan, år 2016. Han är utbildad musiker på musikhögskola i Syrien. Idag arbetar han som musiklärare på Balsta musikslott i Eskilstuna.
12/1/202323 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Poesi och musik på arabiska och svenska

PoeMusica, poesi och musik i en fin blandning på arabiska och svenska. Nu möter vi arrangören Maan Haidar och poeten Ali Aldelemi som gjorde kvällen till en framgång. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Det var 14 musiker och poeter som tillsammans gjorde PoeMusica till den minnesvärda kvällen på Eskilstuna teater i början på november.I veckans arabiska talkshow möter du arrangören Maan Haidar som är verksam inom tv, film och teater.  Du träffar också Ali Aldelemi som är en irakisk poet som bott i Sverige snart 25 år. Han har gett ut sju diktsamlingar samt en tvåspråkig diktsamling på arabiska och svenska.
11/24/202321 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

Psykologens råd till föräldrar med aggressiva barn

Vad är orsaken till att ett barn är aggressivt eller tar till våld? Lyssna på psykologen och läkaren Narmin Baselius som pratar om hur man kan göra för att barnen ska må bättre. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Narmin Baselius pratar om vilka former av straff som är acceptabla ur föräldrarnas synvinkel och hur man sätter upp villkoren. Samtidigt är det viktigt att veta att aggressivt beteende inte är genetiskt betingat utan har andra orsaker. Lyssna på doktor Baselius i veckans avsnitt av arabisk talkshow.
11/17/202326 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Från svenska lektionen till PRAO

Thuka Said Haidar brinner för att hjälpa barn att lära sig svenska och kämpa med sina studier. Reem Belbaisi hjälper barnen med sin prao, praktisk yrkeslivsorientering. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Thuka Said Haidar är nu för fjärde gången blivit nominerad till ett lärarpris. En gång, 2016 vann hon också ett pedagogiskt pris i Hallsbergs kommun. Hon arbetar som modersmålslärare och brinner för att hjälpa barn med arabiska som modersmål att lära sig svenska.Reem Belbaisi arbetar på skolan i Hortlax, strax utanför Piteå. Hon berättar om att alla barn i årskurs åtta eller nio ska göra en två veckor lång prao. Vissa skolor gör det sammanhängande under ett och samma år, medan andra väljer att göra en vecka i årskurs 8 och den andra veckan i årskurs 9-Om eleverna inte själv hittar en praoplats hjälper skolan till att hitta en arbetsplats som de kan vara på, berättar hon i arabisk talkshow.
11/10/202321 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Mohammad blev årets nyföretagare och delar nu sin historia

Mohammad Alhammada oroas över minskade anslag till studieförbunden samtidigt som han gläds över att han utsågs till årets nyföretagare i Eskilstuna kommun. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Mohammad Alhammada kom till Sverige som 17-åring. Han har, som de flesta invandrare, haft många arbeten. Men när han kom till studieförbundet ABF förstod han hur viktiga studieförbunden är för många, kanske främst invandrare.Idag driver han företaget Power Up som arbetar i saneringsbranschen. Företaget arbetar främst med rivning och asbestsanering.-Vi bestämde tidigt att inte konkurrera med stora företagen i branschen utan i stället skapa möjligheter för att kunna samarbeta. Det har fungerat bra, berättar han i veckans avsnitt av arabisk talkshow.
11/3/202325 minutes, 44 seconds
Episode Artwork

Tandläkaren Milad George resa till framgång i Sverige

År 2012, när kriget i Syriens startade, blev tandläkaren kvar i Sverige. Efter validering etablerade Milad George sig som tandläkare och har nu en klinik på Hallonberget i Stockholm. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. I en tid då många syrier flydde sitt hemland på grund av konflikten, valde Milad Geroge Sverige som sitt nya hem. Efter att ha kommit till Sverige och validerat sin tandläkarutbildning från Syrien, inledde han sin karriär på folktandvården i Hallonberget. Men hans ambition kom snart leda honom mot nya höjder.Efter bara 1,5 år på folktandvården bestämde han sig för att öppna sin egna tandläkarklinik. Först öppnade han egen verksamhet på Östermalm i Stockholm. Men det var inte slutet på hans resa. När han fick höra om folktandvårdens planer att stänga kliniken i Hallonberget, tvekade han inte att ta över den. Han gjorde den till sitt eget och utvidgade den till en modern anläggning som erbjuder både traditionell tandvård och avancerad laserteknik.
10/27/202323 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

كتاب شعري جديد لوفائي ليلا.. وعادل درويش يتوجه للإخراج

.. . Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. تمت ترجمة الكتاب الشعري السابق لوفائي ليلا والذي يحمل عنوان ”اسمي أربعة أرقام” إلى اللغة السويدية، وقريباً سيكون متاحاً أيضاً باللغة الإنكليزية.. في الوقت نفسه، أصدر وفائي كتاباً شعرياً جديداً يحمل عنوان ”كدمات”، وهو عبارة عن قصائد قام بكتابتها على مدى سنوات طويلة، تتحدث عن تجاربه الشخصية وتتقاطع مع جارب لآخرين.أما الممثل عادل درويش، وبعد خوضه تجارب في العمل السينمائي والتلفزيوني والمسرحي، فقد قرر العمل على كتابة نص مسرحي، وإخراجه بنفسه على خشبة المسرح.وسيدور هذا العمل المسرحي حول حوارٍ بين آلهة من الشرق الأوسط وآلهة من الدول الاسكندنافية، كطرح جديد لموضوع تصادم أو تلاقي الثقافات.SVENSK TEXTEn bok om Wafais liv och Adel om sitt regiarbeteWafai Layla berättar om en poesibok Blå Märket eller Kadamat på arabiska. Adel Darwich satsar nu på att skriva en teaterföreställning som han ska göra regin på själv.Wafai Laylas förra bok, ”Mitt namn fyra siffror” har översatts till svenska och nu kommer den snart även på engelska. Samtidigt släpper Wafai Layla en poesibok som handlar om hans liv, om alla svårigheter han hamnat i ända sedan han var barn.Adel Darwich är dramatiker och skådespelare. Efter att ha gjort film, tv och teater så bestämde han sig för att själv skriva en teaterföreställning och sedan regissera den själv. Det blev en pjäs om gudar från både Mellanöstern och Skandinavien. 
10/20/202330 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

Ahmad Al Hallaq om chokladens hemlighet

Ahmad Al Hallaq arbetar med choklad varje dag. Han tillverkar choklad och säljer dem i sina egna butiker. Nu berättar han om hur han tillverkar choklad i olika former. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ahman Al Hallaq är noga med att poängtera att choklad inte är godis. Ja, erkänner han, en viss typ av choklad är godis. Men kvalitetschoklad som han tillverkar och säljer är inte godis. Det är choklad i olika former.Möt honom i arabisk talkshow när han berättar om sin passion för choklad och om vilken choklad han tycker är bäst att äta.
10/13/202327 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Adella berättar hur du kan hjälpa när samhället är i kris. Chantelle om teaterpremiären

Adella Mawas är säkerhetsutvecklare och arbetar med den frivilliga resursgruppen vid större störningar i samhället. Chantale Hannouch Rahimi har premiär på sin nya teaterpjäs i Angered. Den 6 oktober är det premiär för teaterföreställningen ”En lifetime supply av Capri-Sun” på Angereds teater utanför Göteborg. Regissör för den nyskrivna pjäsen är Chantale Hannouch Rahmini. Möt regissören, manusförfattaren och fotografen Chantale i veckans arabiska talkshow.Adella Mawas arbetar med en frivilliga resursgruppen i Eskilstuna kommun. Den frivilliga resursgruppen kallas in när en kommun har drabbats av en större samhällsstörning eller när samhället är i kris.Den frivilliga resursgruppen som finns i de flesta av Sveriges koommuner består av utbilade frivilliga som stöttar samhället.
10/6/202325 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Katastrof för årets jordbruksskörd. För Hala är det matte som gäller

Först torka och sedan enormt mycket regn. Abduhakim Alzoabi och hans familj tappade i stort sett hela årets jordbruksskörd. Möt också matteläraren Hala Nasri. Hala Nasri studerade naturvetenskap i Syrien. När hon kom till Sverige bestämde hon sig för att satsa på matematik och studerade till lärare. Hon hade själv erfarenhet av vad bra och dåliga mattelärare betyder för att man ska lära sig ämnet.Hon vet också att elever i svenska skolor inte har så bra kunskaper i matte, därför tror hon det är viktigt med lärare som är engagerade i ämnet. I veckans avsnitt av arabisk talkshow ger hon tips på hur barn lättare kan lära sig matte.På Alzoabis farm har de odlat 40 olika sorter av grönsaker, men i år är allt förstört på grund av regnvädret. Abduhakim Alzoabi berättar att de redan nu bestämt sig för att odla i liten mindre omfattning nästa år för att minska risken. Samtidigt som de hoppas att de kan få stöd för att börja odla i växthus. 
9/29/202321 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

Konstmässa och modevisning med Ola och Imane

Ola Husamou och Imane Belmkaddem gör konst och design. Hör dem berätta om en av årets höjdpunkter med konstmässa och modevisning. Ola Husamou har haft sin andra konstmässa. Under mässdagarna visade hon sin konst som präglades av starka, glada färger och många detaljer. Hör henne berätta om hur hon skapar sin konst.Imane Belmkaddem driver Stockholm international fashion fair och gör två modemässor om året. På höstens mässa fanns designers från bland annat Sverige, Kazakstan och Italien med på visningen. Dessutom hade mässan i höst också en liten konstutställning vid sidan av modemässan.
9/22/202325 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

Zakaria kör Sveriges tyngsta lastbil och Dima har fått lärarlegitimation

Zakaria Malta jobbar som chaufför på Sveriges tyngsta fordon, en lastbil som fullastad väger 90 ton. Vi träffar också Dima Haj Ibrahim som precis fått sin lärarlegitimation. Längst upp i norra Sverige, i Norrbotten pågår en stor gruv- och industrisatsning. De senaste åren har det öppnats nya gruvor och nu byggs det både nya stålverk och industrier. Och det är brist på arbetskraft.I byn Kaunisvaara strax utanför Pajala, har en järnmalmsgruva öppnats för fem år sedan. Dit har Zakaria Malta sökt sig och berättar om hur det är att köra de stora lastbilarna som transporterar malmen de 14 milen från gruvan till järnvägen.Dima Haj Ibrahim studerade engelsk litteratur när hon bodde i Syrien. När hon kom till Sverige fick hon jobb som lärarassistent. Då bestämde hon sig för att studera till lärare. Nu har hon fått sin legitimation och jobbar som engelska lärare och studerar vidare för att ta en examen även om lärare i svenska.
9/15/202321 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

التكنولوجيا الجديدة تُحدث ثورة في البحث عن عمل

Alby 900 . 100 100 . . تستخدم شركة Miljonbemanning التكنولوجيا الحديثة والواقع الافتراضي في عملها مع العاطلين عن العمل، وغيرهم ممن يرغبون في البحث عن عمل جديد.يقول علي خليل الرئيس التنفيذي للشركة: نحن نساعد كلاً من الشركات والباحثين عن عمل على حد سواء.مرت عشر سنوات منذ أن رسم علي خليل وشفيق موانغا وصالح كاراني فكرة للعمل الذي ينون القيام به.. كان الأمر صعباً للغاية في السنوات الأولى واحتاج للكثير من العمل الشاق.. بعد ذلك بدأت الأمور تتحسن وازداد عدد الموظفين، وباتت شركتهم مشروعاً ناجحاً ومتميزاً.علي خليل يُحدثنا في هذه الحلقة عن أفكاره حول الشركة وسوق العمل المستقبلي.SVENSK TEXTNy teknik revolutionerar arbetssökandetFör tio år sedan satt tre killar på McDonalds i Alby och bestämde att starta företag med 900 kronor. Idag har företaget 100 miljoner i omsättning och 100 anställda. Nu möter vi Ali Khalil som är VDFöretaget Miljonbemanning tar hjälp av modern teknik och VR (virtuell reality) i sitt arbete med arbetslösa och andra som vill söka nytt jobb-Det hjälper både företagen och den som söker arbete, säger Ali KhalilDet är bara tio år sedan Ali Khalil, Shafik Muwanga och Saleh Karrani skissade på sin företagsidé. Efter ett års tufft arbete så lossnade det för killarna. Sedan dess har omsättningen och antalet anställda ökat snabbtNu berättar Ali Khalil om sina tankar kring företaget och framtidens arbetsmarknad 
9/8/202326 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

خالد يختار مهنة غير موجودة في الدول العربية

.. . نادين الخالدي هي فنانة عراقية مصرية أسست فرقة طراباند منذ 15 عاماً مع غابرييل هيرمانسون، والآن هي ضيفة برنامجنا الحواري للحديث حول حفلات الصيف واخر اخبار فرقة طراباند.كما سنحاور في هذه الحلقة خالد الشيخ محمود الذي جاء إلى السويد قبل ست سنوات فقط، وكان يحلم بأن يصبح طبيباً.. لم تكن درجات خالد كافية لتحقيق هذا الحلم، فقرر دراسة مجال أخر ذو صلة وهو اخصتصاص صحة الأسنان.الآن حصل خالد على هوية ممارسة المهنة، وها هو اليوم يعمل كاختصاصي بصحة أسنان.يقول خالد الشيخ محمود: إنها وظيفة جيدة، وهناك فرض عمل متوفرة بكثرة في هذا المجال، بسبب النقص الموجود في السويد لاختصاصي صحة الأسنان في السويد.SVENSK TEXTNadin om Tarabbands framtid. Khaled valde ett yrke som inte finns i arabiska länderNadin Al Khalidi är den irakisk-egyptiska artisten som startade gruppen Tarabband för 15 år sedan tillsammans med Gabriel Hermansson. Nu möter vi henne i ett samtal om sommarens spelningar och om gruppens framtidKhaled Alshikh Mhmoud kom till Sverige för bara sex år sedan. Han drömde om att bli läkare men men när betygen inte räckte för detta så hittade han ett för honom helt nytt yrke – tandhygienist. Nu har han utbildat sig, fått sin legitimation och arbetar som tandhygienst-Det är ett bra jobb och det är brist på tandhygienister i Sverige så det finns gott om jobb, säger han
9/1/202321 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

المغنية المشهورة كارول سماحة في السويد

2004 10 .. . بدأت المطربة اللبنانية كارول سماحة مسيرتها الفنية كممثلة، ثم استثمرت في الموسيقى وأصدرت ستة ألبومات.مؤخراً كان لدى كارول جولة موسيقية في السويد، حيث قدمت حفلين حصدا حضور جماهيري كبير في كل من مالمو واستوكهولم.برنامج حوار بالعربي استضاف كارول اثناء تواجدها في استوكهولم، وحاورها حول الفن والموسيقى وانطباعاتها عن السويد.SVENSK TEXTVärldsartisten Carole Samaha på SverigebesökHon har vunnit world music award för bästa artist i Mellanöstern. Hennes senaste album Zekrayati var på topplistorna i flera månader. Nu har Carole Samaha besökt Sverige och gästar arabisk talkshowDen libanesiske sångerskan Carole Samaha började sin karriär som skådespelare. Sedan satsade hon på musiken och har släppt sex album. Nyligen var hon i Sverige på konsertturné och uppträdde både i Malmö och Stockholm. Arabisk talkshow fick en pratstund med henne under besöket i Stockholm 
8/25/202314 minutes, 35 seconds
Episode Artwork

مروة ومشاريعها لأبنية صديقة للبيئة

.. . يبدو من الصعب تخيل إنشاء أبنية لا تصدر عنها أي انبعاثات وقابلة لإعادة التدوير بالكامل، لكن المهندسة مروة دبايح قدمت بحثاً حول انشاء مثل هذه الأبنية من المواد الطبيعية المتوفرة بالقرب من موقع البناء.. وتعمل حالياً على تنفيذ نموذج أولي لهذه الأبنية.الحلقة يتم إعادة بثها الآن في الصيفSVENSK TEXTMarwas forskning utvecklar klimatsmarta byggprojektArkitekten och forskaren Marwa Dabaieh på Malmö universitet utvecklar byggnader och byggprojekt som inte ger några utsläpp och är självförsörjande på el. Nu hoppas hon kunna bygga sin första prototypAtt genomföra byggprojekt som inte ger några utsläpp och som är helt återvinningsbara, det låter nästan för bra för att vara sant. Men det går om man använder naturmaterial som finns nära byggplatsen menar Marwa Dabaieh. Hur det ska fungera berättar hon om i veckans avsnitt av arabisk talkshowProgrammet är en repris från maj 2023
8/18/202325 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

القيادات النسائية في كرة القدم

. Rosengård . تفتقر الرياضة في السويد إلى القيادات النسائية، وفي نفس الوقت الذي يتزايد فيه النقص في عدد القيادات النسائية، فإن مزيداً من الإناث ينخرطون في الرياضات، ويدخلون في دائرة الضوء في الرياضات التنافسية.العديد من الشخصيات الرياضية السويدية المشهورة حالياً هم من النساء.. وفي عالم كرة القدم يتزايد الاهتمام بشدة بكرة القدم النسائية، وهو ما جعل العديد من الأندية الأوروبية الكبرى تستثمر بكثافة في كرة القدم النسائية المحترفة.ومع تزايد الاهتمام بكأس العالم للسيدات هذا الصيف، قرر نادي Rosengård في مالمو تأهيل المزيد من القيادات النسائية، فعمل على اخضاعهم للتدريب على مدى ثلاث سنوات. ومن الذين تم تأهيلهم ليكونوا مدربات لكرة القدم ضمن النادي، هي ضيفتنا في البرنامج فاطمة الياسري.فاطمة الآن هي مدربة للأطفال الذين تتراوح أعمارهن بين 8 و9 سنوات، لكنها أيضاً تدرس القانون في الجامعة، وتطمح للعمل في القانون والرياضة في آنٍ معاً.SVENSK TEXTFatima är en av de viktiga kvinnliga fotbollsledarnaFatima Al-Yassiry är en av de nya kvinnliga ledarna som fått intresset för fotboll bland små flickor att öka snabbt. Det är Malmöklubben Rosengård som gjort specialsatsningen på kvinnliga tränareIdrotten i Sverige har stor brist på kvinnliga ledare. Samtidigt som bristen på kvinnliga ledare är stor så står allt fler idrottskvinnor i fokus inom tävlingsidrotten. Många av Sveriges kända idrottsprofiler är kvinnorInom fotbollen ökar intresset för damfotboll snabbt. De stora europeiska klubbarna satsar nu hårt på proffsfotboll för damer och intresset för sommarens fotbolls-VM för damer är stortMalmöklubben Rosengård bestämde sig för att få fler kvinnliga ledare. Därför startade klubben för tre år sedan en ledarskapsutbildning för kvinnor. En av de som gått utbildningen är Fatima Al-YassiryNu är Fatima ledare för flickor i 8-9 års åldern samtidigt som hon studerar juridik på universitetet
8/11/202320 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

إدارة اقتصاد العائلة في أوقات الأزمات الاقتصادية

. يتمتع محمد برهمجي بخبرة واسعة في العمل في مجال التمويل والاقتصاد.. وفي حلقة هذا الأسبوع من برنامج حوار بالعربي يتحدث عن أفضل السبل لإدارة الرهن العقاري والقروض الأخرى، إضافة الى كيفية الادخار لتحمل تكاليف إجازة الصيف.SVENSK TEXTMohamad tipsar dig om din familjeekonomiMohamad Barhamji är ekonom och affärsutvecklare. Nu tipsar han dig hur du hanterar familjens ekonomi när inflationen i Sverige och världen ger oss högre kostnaderMohamad Barhamji har lång erfarenhet av att arbeta med ekonomi. I veckans avsnitt av arabisk talkshow pratar han om hur du bäst hanterar familjens bolån, andra lån och hur du sparar för att få råd med en semesterresa
8/4/202324 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Arabisk talkshow بالعربي 2023-07-28 kl. 16.30

med Rowa Alkhatib
7/28/202327 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

الخميرة المصرية تصنع أساس الخبز المقرمش السويدي

.. . جاء عماد بيومي إلى السويد في عام 1989، وبدأ بقطف ثمار التوت الأزرق من الغابات وبيعها، ثم عمل لاحقاً في مجال البناء لفترة.. عمله في مجال البناء لم يستمر طويلاً، وسرعان ما أصبح عاطلاً عن العمل، فقرر أن يبدأ بخبز الخبز المصري وبيعه في السويد.وعندما علم عماد أن السويديين يحبون الخبز المقرمش، قرر السفر إلى مصر لجلب الخميرة التي كانت عائلته تستخدمها لصنع الخبز المقرمش المصري.. اشترى تذكرة وسافر إلى مصر، وبمجرد عودته إلى السويد، أصبحت تلك الخميرة أساساً لصنع الخبز السويدي الذي باتت شركته في دالارنا Dalarna توزعه في جميع أنحاء السويد، وتصدره الى دول أخرى.كما نلتقي في هذه الحلقة بالشيف باسم الأعسر المتخصص بإعداد أطعمة من منطقة دول البحر الأبيض المتوسط، بالإضافة الى الأطعمة السويدية.SVENSK TEXTSurdeg från Egypten blev svenskt knäckebrödEmad Bayoumy smugglade gammal surdeg från i Egypten. Den surdegen är idag grunden till ett svenskt knäckebröd. Bayomy är tillsammans med kocken Bassem Alassar gäster i programmetEmad Bayoumy kom till Sverige 1989. Han började plocka blåbär i skogen, jobbade som byggare och blev arbetslös. Då började han baka bröd och säljaEmad kom att tänka på släktens gamla surdeg som fanns i Batanun i Egypten. Han köpte en biljett, åkte till Batanun och tog en bit av den urgamla surdegen. Väl tillbaka i Sverige blev det grunden till ett svenskt knäckebröd som nu säljs över hela Sverige. Idag driver Emad ett framgångsrikt bageri i DalarnaBassem Alassar är kock och älskar att jobba med mat från Medelhavsländerna. Han berättar om sin matlagningskonst
7/21/202326 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

نسيج يتغير مقاسه بضغطة زر

.. . فاز سام عيسى مؤخراً بجائزة أفضل ابتكار في السويد، وحصل على جائزة SKAPA 2022 البالغ قدرها 200 ألف كرون سويدي. سام ابتكر حلاً باستخدام تقنية النانو لتطوير نسيجٍ ذكي..تتيح هذه التقنية تغيير حجم هذا النسيج، الذي يمكن استخدامه مع قطع الأقمشة الأساسية المستخدمة في صناعة الملابس، او مع قطع الجلود المستخدمة في صناعة الأحذية.. وبالتالي يمكن عن طريقه تغير حجم الملابس والأحذية بضغطة زر واحدة.في حلقة هذا الأسبوع من برنامجنا الحواري، سيُحدثنا سام عيسى عن التكنولوجيا التي استخدمها في ابتكار هذا النسيج، وعن كيفية استخدامه في صناعة الألبسة والأحذية.كما سنتحدث أيضاً في هذه الحلقة عن القانون الجديد الذي اعتمده البرلمان السويدي في منتصف نوفمبر، واعتبره البعض قانوناً مثيراً للجدل بشأن التجسس الأجنبي.فقد انتقد صحفيون وشركات إعلامية من جميع أنحاء السويد القانون الجديد، لأنهم يعتقدون أنه يهدد حرية التعبير وحرية الصحافة في السويد.. وحول هذا القانون وتلك التخوفات تحدثنا ضيفتنا خلود الصغير رئيسة تحرير مجلة قلم الإلكترونيةPEN  التابعة لنادي القلم السويدي، وتشرح لنا ما ينطوي عليه هذا القانون.SVENSK TEXTSams tyg gör att du med en knapptryckning ändrar storlekSamer Issas nya teknik gör att du kan ändra storlek på ditt klädesplagg med ett knapptryckKholod Saghir är kritisk till den nya svenska lagen som journalister befarar kan försämra yttrandefrihetenSam Issa vann nyligen Sveriges finaste innovationspris, SKAPA-priset 2022 på 200 000 kronor. Han har skapat en nanoteknologilösning som utvecklar nya smarta textilier. Tekniken gör att man kan anpassa både sko- och klädstorlekar med ett par knapptryckningarI arabisk talkshow hör du Samer Issa berätta om tekniken och hur den kan förändra textilindustrinDen svenska riksdagen antog i mitten av november en ny och kontroversiell lag om utlandsspioneri. Kritikerna som bland annat är journalister och medieföretag runt om i Sverige kritiserar den nya lagen och menar att den hotar den svenska yttrandefriheten och tryckfrihetenKholod Saghir är chefredaktör för Svenska PEN-klubbens nättidning PEN/Opp och berättar vad den nya lagen innebär
7/14/202324 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

رهف تكرّم أخيها بتحقيق الحلم

. . نشأت رهف الكردي في مدينة دير الزور في شمال شرقي سوريا، وقد كانت في فترة الطفولة هي وشقيقها ينظران الى الجسر المعلق فوق سد الفرات في المدينة بإعجاب شديد، ويحلمان معاُ أن يصبحا مهندسين، ويبنيان جسوراً عظيمة تشبه ذاك الجسر.خلال الحرب في سوريا تم تدمير الجسر الذي كانت رهف تحبه في طفولتها. لم تقتصر أثار الحرب على تدمير الجسر فحسب، بل حرمتها من شقيقها أيضاً. عاهدت رهف نفسها حينئذ بأن تصبح مهندسة لتحقق حلم الطفولة وتكرم أخيها الذي فقدته، وبدأت بالفعل بدراسة الهندسة في سوريا.ونتيجة الحرب نفسها، اضطرت رهف لإيقاف دراستها ومغادرة سوريا، ووصلت الى السويد.. لكن حلمها ظل حياً.رهف تدرس اليوم الهندسة من جديد في الجامعة بالسويد، وقد وصلت الى السنة الرابعة من دراستها، وما زالت متمسكة بتحقيق حلم الطفولة وبناء الجسور.الحلقة يتم إعادة بثها الآن في الصيفSVENSK TEXTRahaf hedrar sin bror genom att förverkliga drömmenNär Rahaf Alkurdi var liten drömde hon och hennes bror att bygga broar. När barndomens bro raserades i kriget som dödade hennes bror. Då lovade hon att bli civilingenjör och bygga broarRahaf Alkurdi växte upp i staden Dayr az-Wawr i östra Syrien. Där tittade och imponerades hon och hennes bror ofta över den mäktiga bron över floden Eufrat. De drömde om att utbilda sig till civilingenjörer och kunna konstruera mäktiga broarUnder kriget i Syrien raserades bron som Rahaf tyckte om som barn. Kriget tog inte bara bron utan även hennes egen bror. Då lovade hon sig själv att bli civilingenjör. Hon började studera i Syrien, men kriget stoppade henneMen hon behöll sin dröm levande. Nu går hon fjärde året på universitet i Sverige för att förverkliga sin drömProgrammet är en repris
7/7/202323 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

الحلاق المشهور محمد عثمان وبائع السمك من سكونة

.. Skåne. نشأ محمد حاج عثمان مع خاله الذي كان يعمل حلاقاً، لكنه لم يكن يحب هذه المهنة ولم يرغب بتعلمها، فترك صالون الحلاقة وعاد الى الدراسة.. لاحقاً جاء محمد إلى السويد، فغيرت مهنة الحلاقة شكل حياته كلياً.بدأ محمد في السويد بقص شعر نزلاء مراكز اللجوء دون مقابل مادي، ثم انتهى به المطاف في صالون لتصفيف الشعر في جنوب استوكهولم. لاحظ محمد أن العديد من المشاهير يزورون الصالون لقص شعرهم، فبادر للعناية بهم وتصفيف شهرهم، وهو ما أسس لنشوء صداقة بينه وبينهم. الآن يقوم محمد عثمان بانتظام بقص شعر لاعبي كرة القدم السويديين والعالميين، وغيرهم من المشاهير.كما نلتقي في هذه الحلقة بمنذر موسى المعروف بأبو عدنان، والذي نشأ بالقرب من البحر في بلده الأم سوريا، وكان مولعاً بالذهاب إلى الصيد في البحر المتوسط مع أصدقائه. عندما جاء منذر إلى السويد قام بتوفير أصنافٍ معينة من الأسماك وبيعها لأصدقائه، لكن بمرور الوقت قرر البدء بعمله الخاص لبيع الأسماك في شاحنة مُبردة. الآن يبيع منذر موسى الأسماك في كل من مالمو وستوكهولم.الحلقة يتم إعادة بثها الآن في الصيفSVENSK TEXTKändisfrisören Osman och fiskhandlaren från SkåneMohamad Haj Osman har blivit lite av en kändisfrisör i Stockholm. Vi möter också fiskhandlaren Monzer Moussa i arabisk talkshowMohamad Haj Osman växte upp med en morbror som var frisör. Men själv ville inte han bli frisör. Han lämnade frisörsalongen och började plugga. Men när han kom till Sverige förändrades livet igenPå flyktingförläggningen började han klippa håret utan att ta betalt. Så småningom hamnade han på en frisörsalong på söder i Stockholm. En salong där många kända personer klippte sig. Nu klipper han regelbundet både landslagsspelare i fotboll och andra kändisarMonzer Moussa är född nära havet och ville tidigt jobba med fisk. När han kom till Sverige började han sälja fisk till kompisar. Så småningom köpte han en kylbil. Det säljer han fisk både i Malmö och Stockholm. Nu möter du honom i arabisk talksho
6/30/202325 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

هيشو هي واحدة من أكبر المؤثرين في السويد في التصميم الداخلي

. عاشت هيشو رشيد في السويد لمدة 24 عاماً، ودرست في اختصاص الموارد البشرية في جامعة لوند، والآن تعمل كمديرة في منزل لرعاية الكبار في السن في بلدية كريستيانستاد.بدأت هيشو بالعمل في مجال الديكورات والتصاميم الداخلية كهواية، ثم تحولت هذه الهواية الى عمل، وأصبحت هيشو واحدة من أكبر خمس مؤثرين في السويد.. هيشو لديها حالياً نحو 300 ألف متابع على وسائل التواصل الاجتماعي، وستخبرنا في هذه الحلقة عن اهم النصائح التي تسعى لإيصالها لمُتابعيها فيما يتعلق بديكورات المنازل الداخلية.تقول هيشو رشيد: مدخل المنزل هو اهم مكان يجب التركيز عليه.. يجب ألا يوحي بالفوضى، لأنه المكان الذي يعطي الانطباع الاول للزوار عن منازلنا.. والنظافة هي ديكور بحد ذاته. الحلقة يتم إعادة بثها الآن في الصيفSVENSK TEXTHasho är en av Sveriges största influensers inom inredningHasho Rashid är en av Sveriges större influensers inom heminredning. Nu möter du henne i Arabisk talkshowHasho Rashid har bott i Sverige i 24 år. Hon har studerat HR på universitetet i Lund och arbetar som enhetschef på Kristianstad kommun. Men på fritiden är hon, med över 300 000 följare på instagram, av Sveriges fem största influensers inom inredning, allt enligt tidningen Resumé. Nu berättar ger hon oss sina bästa inredningstips-Hallen är det viktigaste rummet i huset. Det är där man får känslan av huset. Sedan är det viktigt att huset är rent, det är en viktig del av inredningen, säger honProgrammet är en repris
6/23/202322 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

السويديون دعموا نور عندما احترقت شاحنة طعامها

Kristianstad .. . لم تتمكن نور قنديل من الحصول على وظيفة في السويد، وواجهت صعوبة في الدراسة عن بُعد أثناء فترة الوباء، لذلك قررت شراء سيارة وبيع الطعام فيها. سارت الأمور على ما يرام مع نور في عملها الخاص هذا، ولذلك اشترت سيارة جديدة أكبر من سابقتها لتطوير عملها.بعد نحو شهرين، أضرم أحدهم النار في كلتا العربتين واحترقتا تقريباً بالكامل.. اعتقدت نور أن التأمين سيغطي تكلفة فقدان سيارات الطعام المجهزة، لكن هذا لم يحدث.الأشخاص الذين يعيشون في كريستيانستاد Kristianstad عرفوا بقصتها وأرادوا مساعدتها ودعمها، لذلك بدأوا حملة لجمع التبرعات حتى تتمكن نور من شراء سيارة جديدة لبيع الطعام.تقول نور قنديل: فاجأني أن أُناساً من جميع أنحاء السويد قد تبرعوا بالمال لمساعدتي.الآن عادت نور الى عملها، وستحدثنا في حلقة هذا اليوم عن تفاصيل ما حدث معها.كما نستضيف في هذه الحلقة أيضاً غسان غزيري الذي أسس عدة شركات صغيرة لبيع الطعام، وهو عضو في مجلس إدارة الاتحاد النرويجي للشركات الصغيرة.غسان يحدثنا في هذا اللقاء عن كيفية البدء بعمل تجاري من هذا النوع، لبيع الطعام في عربات ثابتة او متنقلة.. كما سيخبرنا عن طريقة الحصول على رقم ضريبي للشركة والذي يسمى F-skattsedel، والتأمين المناسب لهذه الشركات. الحلقة يتم إعادة بثها الآن في الصيفSVENSK TEXTSvenskar stöttade Nour när hennes foodtruck brannNågon tände eld på Nour Kandils foodtruck. Då ställde människor i Kristianstad upp och hjälpte henne för att stå på benen igen. Ghassan Ghaziri berättar hur viktigt det är att vara rätt försäkradNär Nour Kandil inte fick något jobb i Sverige och hade svårt att studera på distans under pandemin då bestämde hon sig för att köpa en matvagn och starta eget företag. Det gick ganska bra och därför köpte hon en större matvagn för att utveckla företaget. Efter cirka två månader tände någon tände eld på båda vagnarna och de brann uppHon trodde att försäkringarna skulle täcka kostnaderna för att repa matvagnarna. Men så blev det inte. I stället var det människor som bor i Kristianstad som ville stötta henne.  De startade en insamling för att hon skulle kunna skaffa en ny matvagn-Jag är överraskad att människor över hela Sverige har donerat pengar för att hjälpa mig, säger Nour KandilNu är hennes verksamhet igång igen.Ghassan Ghaziri har startat flera företag. Han sitter även i styrelsen för Småföretagarnas riksförbund. I programmet berättar han hur man startar ett litet företag som säljer mat, skaffar F-skattsedel och väljer rätt försäkring för företagetProgrammet är en repris
6/16/202323 minutes, 43 seconds
Episode Artwork

Fatima är en av de viktiga kvinnliga fotbollsledarna

Fatima Al-Yassiry är en av de nya kvinnliga ledarna som fått intresset för fotboll bland små flickor att öka snabbt. Det är Malmöklubben Rosengård som gjort specialsatsningen på kvinnliga tränare. Idrotten i Sverige har stor brist på kvinnliga ledare. Samtidigt som bristen på kvinnliga ledare är stor så står allt fler idrottskvinnor i fokus inom tävlingsidrotten. Många av Sveriges kända idrottsprofiler är kvinnor.Inom fotbollen ökar intresset för damfotboll snabbt. De stora europeiska klubbarna satsar nu hårt på proffsfotboll för damer och intresset för sommarens fotbolls-VM för damer är stort.Malmöklubben Rosengård bestämde sig för att få fler kvinnliga ledare. Därför startade klubben för tre år sedan en ledarskapsutbildning för kvinnor. En av de som gått utbildningen är Fatima Al-Yassiry.Nu är Fatima ledare för flickor i 8-9 års åldern samtidigt som hon studerar juridik på universitetet,
6/9/202320 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

Mohamad tipsar dig om din familjeekonomi

Mohamad Barhamji är ekonom och affärsutvecklare. Nu tipsar han dig hur du hanterar familjens ekonomi när inflationen i Sverige och världen ger oss högre kostnader. Mohamad Barhamji har lång erfarenhet av att arbeta med ekonomi. I veckans avsnitt av arabisk talkshow pratar han om hur du bäst hanterar familjens bolån, andra lån och hur du sparar för att få råd med en semesterresa.
6/2/202324 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Arabisk talkshow بالعربي 2023-05-26 kl. 16.30

med Rowa Alkhatib
5/26/202322 minutes, 35 seconds
Episode Artwork

Årets byggkvinna i Sverige och en av arabvärldens bästa oudspelare ger konsert i Sverige

Mariam Mohammedamin blev årets Årets byggkvinna i Sverige! Till Malmö kommer nu i maj Naseer Shamma, en av arabvärldens bästa oudspelare, berättar arrangörern Yousef Albader. När prisutdelningen för årets Byggkvinna 2023 skedde i Stockholm satt Mariam Mohammedamin i publiken och var nervös. Hon var en av tre nominerade till priset.-När dom läste motiveringen förstod jag direkt att jag vunnit, säger en mycket glad Mariam i veckans avsnitt av arabisk talkshow.Mariam Mohammedamin arbetar idag som arbetsledare på ett stort byggföretag i Göteborg och berättar i programmet hur det är att var ung kvinna och leda i huvudsak manliga byggnadsarbetare.Yousef Albader och föreningen Orientaliska kultur- och musikhuset bjuder malmöborna på en konsertfest den 20 maj i år när Naseer Shamma kommer till Malmö live konserthus. Det är tanken ska bli startskottet inför satsningen mot en större oudfestival som planeras till april 2024.
5/19/202322 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

المشاكل النفسية الأكثر شيوعاً لدى الأطفال

. يمكن الوصول الى خدمات الطب النفسي للأطفال والشباب في جميع أنحاء السويد، والطب النفسي هو جزء من نظام الرعاية الصحية السويدي.. وعلى الآباء الذين لديهم أطفال تقل أعمارهم عن 18 عاماً ويعانون من مشاكل نفسية طلب الدعم النفسي أو التشخيص والعلاج عن طريق خدمات الطب النفسي الصحية.في حلقة هذا الأسبوع من برنامج Arabisk talkshow تُحدثنا الدكتور نيرمين باسيليوس عن المشكلات النفسية التي يمكن أن تؤثر على الأطفال الذين لديهم يعيشون في بيوت غير آمنة او منظمة، او تسود فيها علاقة غير هادئة بين الوالدين.SVENSK TEXTDoktor Nermin ger dig som förälder värdefulla rådNermin Baselius, läkare på barn- och ungdomspsykatrin i Stockholm, ger tips till föräldrar som har barn med olika diagnoser.Barn- och ungdomspsykatrin finns i över hela Sverige och är en del av den svenska sjukvården. Det är dit man vänder sig med barn under 18 år som behöver psykatriskt stöd, utredning eller behandling. I veckans avsnitt av arabisk talkshow pratar doktor Nermin Baselius om psykologiska problem som kan påverka barn som har otrygga hem eller där det blivit fel i relationen mellan föräldrar och barn. 
5/5/202327 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

Arabisk talkshow بالعربي 2023-04-28 kl. 16.30

Nu börjar Malmö arabiska filmfestival. I år får festivalen besök av flera stjärnor från filmens värld. I Ronneby har Abbe Naess blivit årets nyföretagare och kämpar för att slippa höja priserna.
4/28/202322 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

Skilda kvinnor hängst ut på Tik-Tok

Noor Bolad har granskat anonyma Tik-Tok konton och hittat internationella konton där skilda kvinnor från Mellanöstern hängs ut. Abdullah Almassri tipsar hur dina tomatplantor kan bli flera meter höga. Nyligen avslöjade Sveriges Radios att anonyma konton på sociala medierplattformen Tiktok svartmålar skilda kvinnor främst från Mellanöstern. Det är så grovt att man på kontot till och med uppmanar män att avsky dessa kvinnor.Den som ligger bakom granskningen är reportern Noor Bolad. I arabisk talkshow berättar han om sin granskning.Abdullah Almassri har fått sina tomatplanor att bli fyra meter höga och ge kilovis med tomater. I arabisk talkshow delar han med sig om sina bästa tips.
4/21/202324 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

Hedersförtryck och datavetenskap i centrum

Omar Makram är debattör och föreläsare om kvinnor rättigheter och jobbar ofta med skolelever. Nu berättar han om sitt arbete. Arif Khalifa jobbar som lärare och utbildare i IT-teknik. Omar Makram är debattör, poddare och föreläsare. Han vill sprida budskapet att unga människor ska utvecklas och känna till sina fri- och rättigheter.Arif Khalifa utbildade sig till dataingenjör från Ungern och har master från KTH på programmering. Nu jobbar som lärare och har också ett eget företag för att utbilda i olika typer av IT-kunskap.
4/14/202324 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Arabisk talkshow بالعربي 2023-04-07 kl. 16.30

med Rowa Alkhatib
4/7/202324 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

العمارة والتصميم، والموضة والأزياء

. صنفت مجلة ByRum مؤخراً المهندس مصطفى شريف كواحد من أقوى المؤثرين في السويد في مجال الهندسة المعمارية والتصميم.مصطفى حصل على درجة الماجستير من المعهد الملكي KTH في استوكهولم بعد ان انهى دراسته للهندسة في جامعة لوند، وهو يعمل اليوم في مجال التخطيط الحضري مع التركيز على القضايا الاجتماعية. بالإضافة إلى ذلك فإن مصطفى شريف يدير بودكاست دولي بثلاث لغات يتابعه مستمعون من 140 دولة.كما نستضيف في حلقة هذا الأسبوع أيضاً إيمان بالمقدم مؤسسة ومديرة معرض الأزياء الدولي السابع في استوكهولم.SVENSK TEXTArkitektur, design och mode för Sherif och BelmkaddemMustafa Sherif är en av de 100 mäktigaste personerna i Sverige inom arkitektur och design. Imane Belmkaddem har nu ansvarat för den sjunde internationella modemässan i StockholmNyligen utsåg tidningen ByRum Sveriges 100 mäktigaste inom arkitektur. På den listan fanns Mustafa Sherif med. Han har en master från KTH Royal Institut i Stockholm och har studerat på Lund universitetIdag jobbar han med stadsplanering med focus på sociala frågor. Dessutom driver han en internationell podcast på tre språk. Podden har lyssnare i 140 länderI veckans avsnitt möter du också Imane Belmkaddem som nu ansvarat för den sjunde internationella modemässan i Stockholm
3/31/202323 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

رمضان يعزز حقوق المرأة

.. . بدأ محمد قبلاوي مهرجان مالمو للفيلم العربي قبل ثلاثة عشر سنة، وكان على مر هذه السنوات الرئيس التنفيذي للمهرجان، وقد قاد هذا المشروع ليصبح أكبر مهرجان سينمائي عربي خارج الوطن العربي.في بداية شهر آذار/ مارس تم تكريم محمد قبلاوي في حفل الأعمال في مالمو وحصل على جائزة أفضل رائد أعمال في فئة الصناعات الإبداعية.كما نلتقي في هذه الحلقة بعمر مَكرم، هو مناظر ومحاضر حول حقوق المرأة في المدارس، والذي عمل سابقًا كمدير مشروع في المنظمة الوطنية GAPF - لا تنسوا Pela و Fadime.في حلقة هذا الأسبوع يناقش عمر مكرم والمذيعة روعة الخطيب كيفية تحسين التنمية الشخصية خلال شهر رمضان، وزيادة الوعي وضبط النفس حتى لا يؤثر رمضان على المرأة بشكل سلبي.SVENSK TEXTSå kan Ramadan stärka kvinnor rättigheterFilmfestivalprofilen Mouhammad Keblawi hyllades på Malmös näringslivsgala. Omar Makram berättar om hur rättvisan och jämlikheten kan öka i hemmet under RamadanNu uppmärksammades hans arbete på Malmös näringslivsgala i början på mars. Han fick priset som bästa entreprenör inom kategorin kreativa näringarOmar Makram är debattör och föreläsare om kvinnors rättigheter på bland annat skolor. Han har tidigare jobbat som projektledare på Riksorganisationen GAPF - Glöm Aldrig Pela och FadimeI programmet diskuterar han och programledaren Rowa Alkhatib om hur man kan förbättra sin personliga utveckling under Ramadan och öka sin medvetenhet och självkontroll, så att Ramadan inte ska drabba kvinnorna negativt
3/24/202323 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

سمير علي يبدأ كفاحه من أجل الذهب

Luleå " ". قبل سبعة أشهر كان سمير علي يعمل بدوام كامل في بلدية لوليو Luleå وكان يمارس كرة السلة كهواية.. لكنه اليوم يركز على لعب كرة السلة مع فريق BC Luleå في المباريات الفاصلة، ويهدف لأن يصبح بطل السويد في كرة السلة.قبل العرض الأول في دوري كرة السلة السويدي، لعب فريق BC Luleå مباراة ودية ضد فريق آخر في Luleå في دوري أقل. لعب سمير علي بشكل جيد جداً في تلك المباراة، لدرجة أن فريق النخبة BC Luleå وقع معه عقد بعد ثلاثة أيام من تلك المباراة الودية.سمير علي يروي لنا قصته من مبتدئ إلى لاعب النخبة في هذه الحلقة من برنامج Arabisk talkshow.كما نلتقي ببتول البوشي المترجمة والوسيطة الثقافية التي عملت في الخريف الماضي في معرض "أحلام على القمر - ماذا حدث بعد ذلك" والذي يقف وراءه الفنان السويدي هنريك تيلمان Henrik Teleman.في مشروع "ما حدث بعد ذلك"، التقط تيلمان Teleman صور واحداث لما حصل مع اللاجئين الذين قدِموا إلى السويد قبل ستة أعوام.SVENSK TEXTNu börjar kampen om guldet för Samir AliSamir Ali har gjort en snabb basketkarriär. Nu spela han om Svenska mästerskapet med sitt Luleå. I programmet möter du också Batul Bochi som jobbat med utställningen ”Drömmar på månenFör sju månader sedan arbetade Samir Ali heltid på Luleå kommun och hade basketspelandet som hobby. Nu inleder han och hans BC Luleå slutspelet med målet att bli svensk mästareTre dagar innan premiären i den svenska basketligan spelade favoritlaget BC Luleå en träningsmatch mot ett annat lag från Luleå som spelar i en lägre serie. Samir Ali imponerade så stort i den matchen att elitlaget BC Luleå tre dagar senare hade värvat honom.I arabisk talkshow berättar Samir Ali sin historia från nybörjare till elitspelareBatul Bochi är översättare och kulturförmedlare. I höstas jobbade hon med utställningen ”Drömmar på månen – vad hände sedan” som konstnären Henrik Teleman ligger bakomI projektet ”Vad hände sedan” har Teleman fångat upp vad som hände med flyktingarna som kom till Sverige för sex år sedan
3/17/202324 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

سحر برهان تحصل على جائزة رفيعة عن نتاجها الفني

Moa Martinson Norrköping. قدمت الفنانة سحر برهان الحاصلة على درجة البكالوريوس في الفنون من جامعة دمشق العديد من الأعمال الفنية والثقافية منذ قدومها الى السويد في عام 2007، وقد لقيت هذه الأعمال اعجاب وتقدير عالي، وتم تكريمها مؤخراً في نورشوبينغ Norrköping كأحد المؤثرين الثقافيين البارزين في المدينة.SVENSK TEXTSaher Burhan vann fint pris för sitt konstnärliga arbeteSahar Burhan har fått det pristigefyllda kulturstipendiet till Moa Martinsons minne. Nu berättar hon om sin konst i arabisk talkshowSahar Burhan har en kandidatexamen i fri konst från universitetet i Damaskus. Hon kom till Sverige 2007 har varit mycket aktiv konstnär sedan dess
3/10/202326 minutes
Episode Artwork

زكي أفضل صانع بيتزا في السويد، وعيدو يعرض أزياء ليست مخصصة لجندر معين

.. . عمل زكي حنوش لأكثر من أربعين عاماً في قطاع المطاعم، وهو يدير اليوم مطعماً إيطالياً في نورشوبينغ.تم اختيار زكي كأفضل صانع بيتزا إيطالية على مستوى السويد، لكنه لا يمتع زبائنه فقط بطعم البيتزا التي يصنعها، انما أيضاً بالعروض التي يقدمها من خلال اللعب بعجينة البيتزا أثناء صنعه لها.في أكتوبر 2022 حُسمت بطولة صناعة البيتزا السويدية بتتويج زكي بالمركز الأول على مستوى السويد، وفي الفترة من 18 إلى 20 أبريل 2023 سيشارك زكي مع نحو 800 خباز بيتزا من جميع أنحاء العالم، في بطولة ستجري في مدينة بارما في إيطاليا، للتنافس على لقب أفضل صانع بيتزا في العالم.كما نلتقي في هذه الحلقة بالمهندس عيدو الفقير الذي ترك مهنته وأصبح موسيقياً ومغنياً..شارك عيدو أيضاً في عرض أزياء يروج لفكرة الملابس المحايدة بين الجنسين، وفي هذه الحلقة يحدثنا عن أهمية أن يعيش المرء على طبيعته، والفرق بين تقبل العالم العربي والأجنبي لحرية الشخص في اختيار نمط حياته..يقول عيدو: نعم هناك أمور تخالف تقاليد العالم العربي اليوم.. لكن ليس هناك أمور ثابتة بشكل دائم بهذا الخصوص.. فالرجال قديماً استخدموا الكحل للأعين في العالم العربي.. كما ان أثرياء أوروبا من الرجال كانوا من أوائل من استخدم الأحذية ذات الكعب العالي ليحصلوا على طول إضافي لقامتهم.كما ستستمعون في هذه الحلقة الى غناء عيدو الفقير وعزفه على الغيتار.SVENSK TEXTZaki är Sveriges bästa pizzabagare. Eido deltog i en modevisning för kläder utan könstillhörighetZaki Hannosh är Sveriges bästa pizzabagare. Nu ska han representera Sverige i världsmästerskapet Eido Al Fakir är musiker och ingenjör och pratar om kläder utan könstillhörighetZaki Hannosh har över 40 års erfarenhet i restaurangbranschen. Idag driver han en italiensk restaurang i Norrköping. Där har han inte bara gjort sig känd som en duktig pizzabagare. Han underhåller dessutom gästerna med att jonglera och snurra pizzadegenNär Svenska mästerskapet i pizzabakning avgjordes i oktober vann han titeln Sveriges bästa pizzabagare. Den 18-20 april är han en av 800 pizzabagare från hela världen som tävlar om titeln världens bästa pizzabagare.Eido Al Fakir är ingengör som bytt sitt yrke och blev musiker musiker och sångare. Han deltog i modevisning som lyfter idén om kläder utan könstillhörighet. I arabisk talkshow pratar han om vikten av att vara sig själv och skillnaden mellan arabvärlden och Europa om vad som räknas som tabuDu får också höra Eido Al Fakir spela live i studion
3/3/202325 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

الكاتبة والفنانة علا حسامو في ضيافتنا

.. Arabisk talkshow. كانت علا حسام كاتبة ملاذ في اسكلستونا خلال السنوات 2019-2021، وقد قدمت خلال هذه الفترة العديد من الأعمال الأدبية والفنية.. في رصيد علا ككاتبة خمسة عشر كتاباً موجهاً للأطفال ورواية لليافعين، كما كتبت أيضاً ثماني مسرحيات وثلاث مجموعات شعرية.علا حسامو تحدثنا في هذه الحلقة حول عملها الأدبي والفني، وأيضاً حول دورها في العمل المسرحي "السحر الخفي لأعمدة المجتمع" “Maktens diskreta charm” الذي تقدمه حالياً على خشبة المسرح الوطني السويدي "دراماتن".SVENSK TEXTMöt mulitkonstnären Ola HusamouOla Husamou är en riktig kulturell mångsysslare. Hon är barnboksförfattare, dramatiker, poet, översättare och skådespelare. Nu möter du henne i arabisk talkshowOla Husamou har varit fristadsförfattare i Eskilstuna under åren 2019-2021. Hon har skrivit 15 barnböcker, en ungdomsroman, åtta pjäser och tre diktsamlingarNu är hon också aktuell på Dramaten, den svenska nationalscenen, som skådespelare i den uppmärksammade pjäsen “Maktens diskreta charm”
2/24/202324 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

تقرير جبريل من سوريا التي ضربها الزلزال

40 . . يقود جبريل كارلسون فريقاً مكوناً من خمسة أشخاص من الصليب الأحمر السويدي، يتواجدون داخل سوريا ويعملون مع الهلال الأحمر السوري لمساعدة المتضررين من الزلزال.توجه الفريق السويدي فور وقوع الزلزال إلى المناطق المتضررة وبدأوا بالمساعدة.يقول جبريل في اتصال هاتفي معه: لقد ركزنا على إنقاذ الناس في البداية، ولكن الآن فعملنا يتركز بشكل أكبر على إنقاذ ومساعدة الأشخاص المصابين أو الذين فقدوا منازلهم.الكثير من الأشخاص المقيمين في السويد لديهم أقارب وأصدقاء تضرروا بشدة من الزلزال.. ولأن الوضع في سوريا مأساوي للغاية فقط بدأت الجمعية السورية السويدية حملة لجمع التبرعات لصالح اعمال الإغاثة التي يتصدر العمل فيها فريق "الخوذ البيضاء"..تقول خصال البارودي من الجمعية السورية السويدية: إذا تمكنا من جمع مبلغ أكبر من المتوقع، فسنقسم هذه التبرعات بين فريق الخوذ البيضاء وفريق ملهم التطوعي.SVENSK TEXTGabriel rapporterar från jordbävningsdrabbade SyrienJordbävningen i Syrien och Turkiet har dödat över 44 000 människor. Gabriel Karlsson jobbar i Syrien och hjälper de drabbade. Föreningen Syrien Sverige har en insamling av pengar till de nödställdaGabriel Karlsson leder ett team på fem personer från svenska Röda Korset som är inne i Syrien och arbetar tillsammans med syriska Röda korsetDet svenska teamet åkte direkt efter jordbävningen till de drabbade områdena-Vi har fokuserat på att rädda människor. Nu har arbetet mer gått in på att rädda och hjälpa människor som är skadade eller har förlorat sitt hem, berättar Gabriel Karlsson på en telefonledning från SyrienI Sverige finns många som har släktningar och vänner som drabbats hårt av jordbävningen. Därför har Föreningen Syrien Sverige startat en insamling där pengarna ska gå till ”vita hjälmarna” i Syrien och även till Mulhamteamet. Vi träffar Khisal Al Baroudi i programmet
2/17/202324 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

نصائح الوسطاء العقاريين بخصوص بيع وشراء مسكن

. علي مروّة وايلي صباغ يتحدثان عن القوانين والقواعد التي تحكم عمل الوسطاء العقاريين في السويد، كالتعامل مع المزادات المخفية التي شاع انتشارها في السويد عند المزايدة على سعر مسكن ما.. كما يقدمان لنا أفضل النصائح من الأمور المتعلقة بما يجب علينا التدقيق فيه قبل شراء مسكن، الى كيفية تجهيز المسكن قبل عرضه للبيع.SVENSK TEXT Mäklarna tipsar om bästa köp- och säljråden för din bostadAli Mroveh och Elie Sabbagh ger i veckans arabiska talkshow råd för den som funderar på sälja eller köpa en bostad i SverigeMroveh och Sabbagh berättar om de lager och regler som styr mäklarnas arbete och om hur man exempelvis får göra med dolda bud eller hur man gör inreder sitt hem inför en försäljning
2/10/202326 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

لينا شاماميان في السويد.. ومشروع لدعم رواد الأعمال في مالمو

5 / .. . تفوح من موسيقى لينا شاماميان رائحة الجاز الشرقي، لكنها تقدم في الوقت نفسه العديد من أنواع الموسيقى.. حالياً تعيش لينا في فرنسا، ولكن العالم بأسره هو مكان عملها.في 5 شباط/ فبراير ستكون لينا في السويد لإحياء حفل موسيقي في أوبسالا Uppsala.. والآن هي ضيفة برنامج حوار بالعربي لتحدثنا عن موسيقاها. كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة محمد برهمجي الذي يعمل في مشروع في مالمو يدعم الشركات، والأشخاص الذين لديهم أفكار للبدء بعمل تجاري خاص.تمكن هذا المشروع الرائد في مالمو من تقديم الدعم لنحو 400 شخص خلال السنة الأولى فيه، وساهم بظهور نحو 40 شركة جديدة، من خلال المساعدة التي تلقاها رواد الأعمال من المشروع.SVENSK TEXTLena Chamamyan ger konsert i Sverige. Barhamjis projekt i Malmö har varit lyckatNu ger Lena Chamamyan en konsert i Sverige och bjuder på ny musik. Mohamad Barhamji har hjälp hundratals människor och företag i Malmö som vill starta företagLena Chamamyans musik har en doft av orientalisk jazz. Hon bor numera i Partis men har hela världen som arbetsfält. I februari kommer hon till Sverige för att ge en konsert i Uppsala. I arabisk talkshow berättar hon om sin musikMohamad Barhamji jobbar med ett projekt i Malmö som har stöttat personer och företag som haft idéer och vill starta företag. Under ett år har cirka 400 personer och 40 företag fått hjälp av projektet 
2/3/202323 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

الخميرة المصرية تصنع أساس الخبز المقرمش السويدي

.. . جاء عماد بيومي إلى السويد في عام 1989، وبدأ بقطف ثمار التوت الأزرق من الغابات وبيعها، ثم عمل لاحقاً في مجال البناء لفترة.. عمله في مجال البناء لم يستمر طويلاً، وسرعان ما أصبح عاطلاً عن العمل، فقرر أن يبدأ بخبز الخبز المصري وبيعه في السويد.وعندما علم عماد أن السويديين يحبون الخبز المقرمش، قرر السفر إلى مصر لجلب الخميرة التي كانت عائلته تستخدمها لصنع الخبز المقرمش المصري.. اشترى تذكرة وسافر إلى مصر، وبمجرد عودته إلى السويد، أصبحت تلك الخميرة أساساً لصنع الخبز السويدي الذي باتت شركته في دالارنا Dalarna توزعه في جميع أنحاء السويد، وتصدره الى دول أخرى.كما نلتقي في هذه الحلقة بالشيف باسم الأعسر المتخصص بإعداد أطعمة من منطقة دول البحر الأبيض المتوسط، بالإضافة الى الأطعمة السويدية.SVENSK TEXTSurdeg från Egypten blev svenskt knäckebrödEmad Bayoumy smugglade gammal surdeg från i Egypten. Den surdegen är idag grunden till ett svenskt knäckebröd. Bayomy är tillsammans med kocken Bassem Alassar gäster i programmetEmad Bayoumy kom till Sverige 1989. Han började plocka blåbär i skogen, jobbade som byggare och blev arbetslös. Då började han baka bröd och säljaEmad kom att tänka på släktens gamla surdeg som fanns i Batanun i Egypten. Han köpte en biljett, åkte till Batanun och tog en bit av den urgamla surdegen. Väl tillbaka i Sverige blev det grunden till ett svenskt knäckebröd som nu säljs över hela Sverige. Idag driver Emad ett framgångsrikt bageri i DalarnaBassem Alassar är kock och älskar att jobba med mat från Medelhavsländerna. Han berättar om sin matlagningskonst
1/27/202326 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

هيشو هي واحدة من أكبر المؤثرين في السويد في التصميم الداخلي

. عاشت هيشو رشيد في السويد لمدة 24 عاماً، ودرست في اختصاص الموارد البشرية في جامعة لوند، والآن تعمل كمديرة في منزل لرعاية الكبار في السن في بلدية كريستيانستاد.بدأت هيشو بالعمل في مجال الديكورات والتصاميم الداخلية كهواية، ثم تحولت هذه الهواية الى عمل، وأصبحت هيشو واحدة من أكبر خمس مؤثرين في السويد.. هيشو لديها حالياً نحو 300 ألف متابع على وسائل التواصل الاجتماعي، وستخبرنا في هذه الحلقة عن اهم النصائح التي تسعى لإيصالها لمُتابعيها فيما يتعلق بديكورات المنازل الداخلية.تقول هيشو رشيد: مدخل المنزل هو اهم مكان يجب التركيز عليه.. يجب ألا يوحي بالفوضى، لأنه المكان الذي يعطي الانطباع الاول للزوار عن منازلنا.. والنظافة هي ديكور بحد ذاته. SVENSK TEXTHasho är en av Sveriges största influensers inom inredningHasho Rashid är en av Sveriges större influensers inom heminredning. Nu möter du henne i Arabisk talkshowHasho Rashid har bott i Sverige i 24 år. Hon har studerat HR på universitetet i Lund och arbetar som enhetschef på Kristianstad kommun. Men på fritiden är hon, med över 300 000 följare på instagram, av Sveriges fem största influensers inom inredning, allt enligt tidningen Resumé. Nu berättar ger hon oss sina bästa inredningstips-Hallen är det viktigaste rummet i huset. Det är där man får känslan av huset. Sedan är det viktigt att huset är rent, det är en viktig del av inredningen, säger hon
1/20/202322 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

العرض الأول لمسرحية أحمد العطار على مسرح دراماتن

" ". . يعتبر أحمد العطار اليوم من أبرز الكتاب المسرحيين المعاصرين في المسرح العربي، ولذلك تواصل معه مسرح دراماتن في استوكهولم قبل عدة سنوات، وطلب منه كتابة مسرحية لعرضها على المسرح الوطني في السويد. والآن حان موعد العرض الأول لهذا العمل الفني المسرحي.تم استخدام ثلاث لغات لتنفيذ هذا العمل المسرحي، وهي العربية والإنجليزية والسويدية، وقد جاء اختيار اللغات من ضمن طبيعة هذا العرض الذي يتناول علاقة حب تنشأ بين فتاة من سورية وشاب من السويد.. كما يرافق العرض ترجمة مكتوبة من خلال شاشة على المسرح، لتكون اللغات الثلاثة واضحة للجمهور الذي قد لا يتحدث اللغات الثلاث في آنٍ معاً.عرض "السحر الخفي لأعمدة المجتمع"، هو عرض عن الحب والمال والعلاقات الأسرية في العائلات فاحشة الثراء. تشارك في هذا العرض على خشبة المسرح الوطني السويدي، الممثلة السورية المعروفة ناندا محمد مع عدد من الممثلين العرب المتميزين، بالإضافة الى عدد من الممثلين السويديين.SVENSK TEXTPremiär för Ahmed El Attars nya pjäs på den svenska nationalscenenDen 26 januari är det premiär på Dramaten för arabisktalande teater. Ahmed El Attar sätter upp pjäsen Maktens diskreta charm. Attar och skådespelaren Nanda Mohammad möter du i arabisk talkshowAhmed El Attar räknas idag som en av det arabiska teaterns främsta samtida dramatiker. Redan före pandemin hörde Dramaten i Stockholm av sig och ville att han skulle skriva en pjäs för Sveriges nationalscen. Nu är det snart dags för premiärPjäsen kommer att spelas på tre språk; arabiska, engelska och svenska. Med översättningstexter för den som inte förstår något av språkenPjäsen är en föreställning om kärlek, pengar och familjerelationer. Nanda Mohammad är syrisk skådespelare som nu bor i Egypten. Nu är hon en av många arabiska skådespelare som intar Dramatens scen
1/13/202325 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

ارتفاع أسعار الكهرباء، والعمل في الدعم اللغوي

Liba .. Halstahammar. ارتفعت أسعار الكهرباء في السويد وأوروبا إلى مستويات قياسية، وقد شعر معظمنا بذلك.. لكن الشركات هي المتضرر الأكبر جراء هذا الارتفاع في الأسعار، لأنها تعد من كبار مستهلكي الكهرباء. ففي الأشهر الأخيرة، اضطرت العديد من الشركات، على سبيل المثال المخابز، إلى إيقاف عملياتها مؤقتاً أو إنهائها تماماً لأنها لم تستطع تحمل ارتفاع أسعار الكهرباء.إلياس فاضل هو الرئيس التنفيذي لمخبز Liba Bröd في غوتيبوري Göteborg، الذي يعمل فيه أكثر من 100 موظف.. وفي هذه الحلقة سيُحدثنا عن تأثير ارتفاع أسعار الكهرباء على الشركة.كما نستضيف في هذه الحلقة أيضاً نسرين عمرو التي تعمل في مجال الرعاية الصحية، وهو مجال فيه نقص كبير وأحياناً حاد في اعداد واختصاصات العاملين فيه، كما انه أحد المجالات التي اختار العديد من المهاجرين العمل فيها.وبما أن كثير من المهاجرين يعملون في مجال الرعاية الصحية، فهذا يعني أيضاً أن هناك بعض المشكلات المتعلقة باللغة السويدية. لهذا السبب اختارت بلدية هالستاهامّار Halstahammar أن يكون لها داعمين لغويون للعاملين في رعاية المسنين على سبيل المثال.نسرين عمرو التي تعمل كداعمة لغوية، تُحدثنا عن عملها هذا.SVENSK TEXTNisreen om jobbet som språkombud. Elias Fadel om brödföretagets elprischockBagerierna är hårt drabbade av de rekordhöga elpriserna. Elias Fadel VD på Liba Bröd är lite orolig för de höga priserna. Nisreen Amro är språkombud på äldreboendet i HalstahammarElpriserna i Sverige och i Europa är rekordhöga. Det känner vi som privatpersoner, men företagen som är stora förbrukare av el drabbas riktigt hårt. De senaste månaderna har många företag, t ex bagerier berättar att de fått pausa eller helt lägga ner sin verksamhet för att de inte klarar av de höga priserna på elElias Fadel är VD för Liba Bröd i Göteborg, ett stort bageri med över 100 anställda är lite orolig för framtidenDet är stor och ibland akut brist på personal inom vård- och omsorgen i Sverige. Det är också yrken som många invandrare har valt att arbeta iDet här innebär också att det finns en del problem med språket inom den svenska vården. Därför har till exempel Hallstahammars kommun valt att ha språkombud inom exempelvis äldreomsorgenNisreen Amro berättar vad ett språkombud hon som språkombud gör på jobbet
1/6/202323 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

كيفية الحفاظ على هدوء حيوانك الأليف خلال احتفالات رأس السنة

.. . تلقى الطبيب البيطري لؤي عدنان نعمه تعليمه في العراق، لكنه استكمل هذا التعليم هنا في السويد ليكون طبيباً بيطرياً مرخصاً لمزاولة المهنة في السويد. بعد سنوات من الدراسة في السويد افتتح لؤي عيادته البيطرية الخاصة وبدأ عمله مجدداً في الرعاية الصحية للحيوانات المنزلية الأليفة.نحن استضفنا لؤي عدنان نعمة في هذه الحلقة من برنامج Arabisk talkshow وحدثنا عن اهم الأمور التي علينا القيام بها اذا بدأ كلبنا او قطتنا يتصرفان بشكل غريب بعد تعرضهم لصدمة أصوات الألعاب النارية.. كما يعطينا في هذه الحلقة نصائح حول كيفية تجهيز الكلاب والقطط بمساعدة الأدوية الطبية، لتجاوز هذه الفترة العصيبة بالنسبة لهم نتيجة أصوات وأضواء الألعاب النارية.SVENSK TEXTVeterinären tipsar hur du får din hund eller katt lugn under nyårsfirandetFyrverkerier och smällare gör att många hundar och katter har det jobbigt vid nyår. Nu tipsar veterinären Loay Adnan Neama hur du bäst tar hand om ditt djur under nyårLoay Adnan Neama utbildades i Irak men är sedan många år också legitimerad veterinär i Sverige och driver en egen djurklinik. Han tipsar om att om din hund eller katt börjar bete sig konstigt när det blir chockade av ljudet från fyrverkerier då måste man besöka veterinär snabbt
12/30/202224 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

ابراهيم والتغطية الإخبارية لكأس العالم لكرة القدم

TT . تم تكليف ابراهيم السلمان من قِبل وكالة الأنباء السويدية TT لتغطية أخبار كأس العالم لكرة القدم، وذلك لخبرته في مجال الرياضية، إلى جانب اتقانه للغة العربية.. فمعرفته باللغة العربية كان لها قيمة إضافية بالنسبة لوكالة الأنباء في اختيار الصحفي الذي سيغطي مجريات المونديال.إبراهيم لم يسافر إلى قطر، بل قام بتغطيته الصحفية لكأس العالم لكرة القدم من استوكهولم، وسيحدثنا في هذه الحلقة عن كيفية تغطية مثل هذه الأحداث الكبيرة.سيخبرنا إبراهيم في هذا الحوار أيضاً، عن أفضل لاعب في كأس العالم وأهم المفاجآت التي حدثت خلال هذه البطولة.SVENSK TEXTIbraheem bevakade fotbolls-VM för nyhetsbyrånVM i fotboll i Qatar är slut. Ibraheem Alsalman har bevakat VM för den svenska nyhetsbyrån TTs räkning. Nu sammanfattar världsmästerskapetIbraheem Alsalman rekryterades till TT för att bevaka fotbolls-VM. Han idrottskunskaper i kombination med kunskaper i arabiska gjorde honom extra värdefull för nyhetsbyrånMen han har inte varit i Qatar. Han har bevakat VM i Qatar från Stockholm och berättar nu om hur man måste bevaka så här stora evenemangIbraheem avslöjar också vem har tycker varit VMs största spelarprofil och vad som överraskat honom mest under årets mästerskap 
12/23/202224 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

الحلاق المشهور محمد عثمان وبائع السمك من سكونة

.. Skåne. نشأ محمد حاج عثمان مع خاله الذي كان يعمل حلاقاً، لكنه لم يكن يحب هذه المهنة ولم يرغب بتعلمها، فترك صالون الحلاقة وعاد الى الدراسة.. لاحقاً جاء محمد إلى السويد، فغيرت مهنة الحلاقة شكل حياته كلياً.بدأ محمد في السويد بقص شعر نزلاء مراكز اللجوء دون مقابل مادي، ثم انتهى به المطاف في صالون لتصفيف الشعر في جنوب استوكهولم. لاحظ محمد أن العديد من المشاهير يزورون الصالون لقص شعرهم، فبادر للعناية بهم وتصفيف شهرهم، وهو ما أسس لنشوء صداقة بينه وبينهم. الآن يقوم محمد عثمان بانتظام بقص شعر لاعبي كرة القدم السويديين والعالميين، وغيرهم من المشاهير.كما نلتقي في هذه الحلقة بمنذر موسى المعروف بأبو عدنان، والذي نشأ بالقرب من البحر في بلده الأم سوريا، وكان مولعاً بالذهاب إلى الصيد في البحر المتوسط مع أصدقائه. عندما جاء منذر إلى السويد قام بتوفير أصنافٍ معينة من الأسماك وبيعها لأصدقائه، لكن بمرور الوقت قرر البدء بعمله الخاص لبيع الأسماك في شاحنة مُبردة. الآن يبيع منذر موسى الأسماك في كل من مالمو وستوكهولم.SVENSK TEXTKändisfrisören Osman och fiskhandlaren från SkåneMohamad Haj Osman har blivit lite av en kändisfrisör i Stockholm. Vi möter också fiskhandlaren Monzer Moussa i arabisk talkshowMohamad Haj Osman växte upp med en morbror som var frisör. Men själv ville inte han bli frisör. Han lämnade frisörsalongen och började plugga. Men när han kom till Sverige förändrades livet igenPå flyktingförläggningen började han klippa håret utan att ta betalt. Så småningom hamnade han på en frisörsalong på söder i Stockholm. En salong där många kända personer klippte sig. Nu klipper han regelbundet både landslagsspelare i fotboll och andra kändisarMonzer Moussa är född nära havet och ville tidigt jobba med fisk. När han kom till Sverige började han sälja fisk till kompisar. Så småningom köpte han en kylbil. Det säljer han fisk både i Malmö och Stockholm. Nu möter du honom i arabisk talkshow
12/16/202225 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

رحلة أحمد مطر من ساحات الرياضة إلى ساحات الدراما

.. Dramaten . غادر أحمد مطر البالغ من العمر 26 سنة فقط غزة قبل ست سنوات، وجاء إلى السويد للمشاركة في بطولة في رياضة الباركور.. أحمد تمكن من مغادرة غزة رغم الحصار، لأنه بالفعل أحد أفضل لاعبي الباركور في العالم.التزم أحمد منذ قدومه إلى السويد بالعمل على تدريب رياضة الباركور للشباب، وعمل كمدربٍ لهذه الرياضة في العديد من المدارس في السويد.. في ربيع عام 2022 كان له ظهور مميز على خشبة المسرح الوطني في السويد، في عرض درامي عن حياته تحت قيادة المخرج أوريان أندرشون Örjan Andersson. تناول العرض المسرحي الطريقة التي بدأ بها أحمد مطر وأصدقاؤه في فلسطين بممارسة رياضة الباركور عندما كان في التاسعة من العمر، ورحلته المستمرة مع هذه الرياضة بعد وصوله إلى السويد.SVENSK TEXTMatars fantastiska resa från världens idrottsarenor till DramatenAhmed Matar är, som en av världens bästa parkourutövare, en hyllad idrottsman. Men i år har han också hyllats för sitt skådespeleri på Dramatens, Sveriges finaste teaterscenAhmed Matar är bara 26 år. Han lämnade Gaza för sex år sedan och kom till Sverige. Matar kunde lämna Gaza tack vare att han redan var en av världens främsta idrottare inom parkourSedan han kom till Sverige har han, vid sidan av sin egen träning, engagerat sig hårt för att träna ungdomar och vara en förebild för demVåren 2022 gick han också upp på Sveriges nationalscen för teater. Regissören Örjan Andersson satte upp en pjäs om Matars liv. Om hur han och hans kompisar började med parkour som nioåringar och hela den långa vägen till SverigeNu berättar Ahmed Matar om sitt liv i arabisk talkshow
12/9/202225 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

مريض الكلى ناريمان لم يحصل على كلية

. تلقى ناريمان حسن عدة قرارات من دائرة الهجرة تقضي بترحيله من السويد، وقام بالاستئناف مرة تلو المرة لأن إجباره على العودة إلى العراق يعني موته الحتمي بحسب قوله، لأنه لن يستطيع الحصول هناك على الرعاية الصحية التي يحتاجها للبقاء على قيد الحياة.ناريمان يتلقىيخضع ناريمان حالياً لغسيل الكلى كل يوم، لكن الأمر لا يقتصر على ذلك حيث انه يعاني من آلام شديدة، ولا يستطيع تناول العديد من أنواع الطعام، ولا حتى شراب الماء، لأن الكلى لا تقوم بعملها.إن نقص الأعضاء والإطار التنظيمي الطبي في السويد يعني أن أولئك الذين ليس لديهم تصريح إقامة دائمة لا يمكنهم الحصول على تبرع بالأعضاء في السويد. لكن الأشخاص الذين لديهم تصريح إقامة محدد المدة في السويد، يمكنهم إجراء عملية زرع كلية إذا كان لذلك مبرراً طبياً.SVENSK TEXTNjursjuke Nariman får ingen ny njureI åtta år har Nariman Hassan gått på dialys varannan dag. Han behöver en ny njure. Hans möjligheter att få en ny njure är små när han saknar ett permanent uppehållstillståndNariman Hassan har fått flera utvisningsbeslut men överklagat dem. Om han tvingas tillbaka till Irak räknar han med att dö. Där saknas den vård han behöver för att överlevaIdag får Nariman dialys varannan dag. Ändå har han svårt att både äta och dricka eftersom njurarna inte fungerar så de kan rensaDet är brist på organ och ett medicinskt regelverk i Sverige som gör att den som saknar permanent uppehållstillstånd inte kan får en organdonation i Sverige. Men personer med tidsbegränsat uppehållstillstånd i Sverige kan får en njurtransplantation om det är medicinskt befogat
12/2/202221 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

نسيج يتغير مقاسه بضغطة زر

.. . فاز سام عيسى مؤخراً بجائزة أفضل ابتكار في السويد، وحصل على جائزة SKAPA 2022 البالغ قدرها 200 ألف كرون سويدي. سام ابتكر حلاً باستخدام تقنية النانو لتطوير نسيجٍ ذكي..تتيح هذه التقنية تغيير حجم هذا النسيج، الذي يمكن استخدامه مع قطع الأقمشة الأساسية المستخدمة في صناعة الملابس، او مع قطع الجلود المستخدمة في صناعة الأحذية.. وبالتالي يمكن عن طريقه تغير حجم الملابس والأحذية بضغطة زر واحدة.في حلقة هذا الأسبوع من برنامجنا الحواري، سيُحدثنا سام عيسى عن التكنولوجيا التي استخدمها في ابتكار هذا النسيج، وعن كيفية استخدامه في صناعة الألبسة والأحذية.كما سنتحدث أيضاً في هذه الحلقة عن القانون الجديد الذي اعتمده البرلمان السويدي في منتصف نوفمبر، واعتبره البعض قانوناً مثيراً للجدل بشأن التجسس الأجنبي.فقد انتقد صحفيون وشركات إعلامية من جميع أنحاء السويد القانون الجديد، لأنهم يعتقدون أنه يهدد حرية التعبير وحرية الصحافة في السويد.. وحول هذا القانون وتلك التخوفات تحدثنا ضيفتنا خلود الصغير رئيسة تحرير مجلة قلم الإلكترونيةPEN  التابعة لنادي القلم السويدي، وتشرح لنا ما ينطوي عليه هذا القانون.SVENSK TEXTSams tyg gör att du med en knapptryckning ändrar storlekSamer Issas nya teknik gör att du kan ändra storlek på ditt klädesplagg med ett knapptryckKholod Saghir är kritisk till den nya svenska lagen som journalister befarar kan försämra yttrandefrihetenSam Issa vann nyligen Sveriges finaste innovationspris, SKAPA-priset 2022 på 200 000 kronor. Han har skapat en nanoteknologilösning som utvecklar nya smarta textilier. Tekniken gör att man kan anpassa både sko- och klädstorlekar med ett par knapptryckningarI arabisk talkshow hör du Samer Issa berätta om tekniken och hur den kan förändra textilindustrinDen svenska riksdagen antog i mitten av november en ny och kontroversiell lag om utlandsspioneri. Kritikerna som bland annat är journalister och medieföretag runt om i Sverige kritiserar den nya lagen och menar att den hotar den svenska yttrandefriheten och tryckfrihetenKholod Saghir är chefredaktör för Svenska PEN-klubbens nättidning PEN/Opp och berättar vad den nya lagen innebär 
11/25/202224 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

حقوق المعاقين بصرياً.. والأفلام

.. . لاوكو سردار عبد الله معاق بصرياً، ويعمل لصالح الاتحاد الوطني للمعاقين بصرياً. من خلال عمله هذا دفع الآن الى ساحة النقاش، قضية عدم وجود معلوماتٍ صوتية دائماً في الحافلات، للإعلام عن أسماء المحطات.يقول لاوكو: نحن ضعاف او فاقدي البصر نواجه صعوبات في استقلال الحافلات.. نحن لا نرى المحطات التي تتوقف فيها الحافلات، ونحتاج الى سماع تلك المعلومات صوتياً.كما نستضيف في هذه الحلقة أيضاً الشاعر وفائي ليلى، الذي دخل مؤخراً في مجال صناعة السينما وأصدر اول فيلمٍ قصير له. الفيلم تم تصويره في كاتريناهولم Katrineholm ودمشق، وقد فاز مؤخراً بجائزة الفيلم القصير في سورملاند.هل ستكون الخطوة المقبلة لوفائي صُنع فيلمٍ طويلٍ؟ هذا ما سيكشفه برنامج حوار بالعربي في هذه الحلقة.SVENSK TEXTLaoko vill ha hållplatsutrop. Laila fick sitt första filmprisHållplatsutrop på alla bussar! Det kräver Laoko Sardar Abdulla för att ge alla bättre förutsättningar för att åka buss. Wafai Laila är författaren och poeten som nu fått sitt första filmprisLaoko Sardar Abdulla är synskadad och arbetar för Synskadades riksförbund. I den rollen har han nu drivit frågan om att det på alla bussar borde hållplatsernas namn ropas ut-Vi synskadade kan annars inte klara oss själva på bussarna. Vi ser ju inte när vi är framme. Vi måste höra detI Katrineholm finns författaren och poeten Wafai Laila. Nu har han gett sig in i filmbranschen och gjort en kortfilm som spelats in i Katrineholm och Damaskus. Och filmen vann också ett kortfilmspris-Nu får det bli en långfilm, avslöjar han i arabisk talkshow
11/18/202224 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

من الهندسة إلى طهي الطعام.. والعمل مع اللاجئين

"Not White Guide".. . أحمد سكر هو مهندس في الأساس، لكنه يحب الطهي ويتميز في اعداد اطباق من ثقافات مختلفة.. في السويد قرر احمد ان يعمل طاهياً في مطعم بيت المندي في مالمو، وبراعته في طهي الطعام أدت الى إدراج مطعمه في أحدث إصدار لكتاب دليل المطاعم في السويد "Not White Guide" "ليس الكتاب الأبيض". هذا الكتاب يشير إلى بعض أفضل المطاعم السويدية الموجودة خارج مراكز المدن وتقدم طعاماً من ثقافات أخرى غير السويدية.. فيما يتم ذكر أفضل المطاعم في العالم في كتاب آخر اسمه "White Guide" "الكتاب الأبيض".في هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي نلتقي بأحمد سكر لنتحدث عن الطعام المميز، كما نلتقي بثناء مرشد التي تعمل على مساعدة الناس في فينيش بوري Vänersborg منذ عدة سنوات. ثناء نفسها وصلت الى السويد كلاجئة، والآن ترد الجميل للسويد من خلال استقبال لاجئين جدد الى السويد، وإشعارهم انه مرحب بهم.SVENSK TEXTIngenjören som blev kock och Thanaa jobbar med flyktingarAhmed Sukkars kunskaper i matlagning har nu lett till att hans restaurang finns med i boken Not White Guide. Möt också Thanaa Morshed på Röda KorsetAhmed Sukar är i grunden ingenjör. Men nu jobbar han som kock på restaurangen Bayt Almandi i Malmö. Restaurangen är nu med i det senaste upplagan av boken ”Not som white guide”. Det är en bok som pekar på några av Sveriges bästa restauranger som finns utanför centrumkärnorna och som har mat från andra delar av världenThanaa Morshed möter vi på flyktingförläggningen Resta gård i Vänersborg. För många år sedan kom hon själv dit som flyktning. Nu arbetar hon med att ta emot bland annat flyktningar från Ukraina
11/11/202224 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

كرة السلة.. ومعرض في مالمو

Luleå ... " " Malmö. قبل ثلاثة أيام من دوري كرة السلة السويدي، لعب فريق لوليو لكرة السلة BC Luleå مباراة ودية ضد فريق آخر في لوليو، يلعب في دوري أقل درجة. سمير علي كان متحمس جداً في المباراة الودية ولعب بشكل متميز، وهو ما لفت نظر فريق النخبة بي سي لوليو BC Luleå لدرجة انه وقع معه عقداً للعب معه.يلعب سمير الآن في الدوري السويدي الممتاز ويسعى لحصول فريقه الجديد على مركز مميز في البطولة، وها هو الآن ضيفنا في برنامج Arabisk talkshow ليحكي قصة انتقاله من لاعب مبتدئ إلى لاعب مع فريق في النخبة.كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة بتول بوشي التي عملت كمترجمة ووسيطة ثقافية في التحضيرات لمعرض "أحلام على القمر" Drömmar på månen الذي يأتي ضمن مشروع بدأ قبل سنوات تحت عنوان ماذا حدث بعد ذلك Vad hände sedan للفنان هنريك تيلمان Henrik Teleman.في مشروع ماذا حدث بعد ذلك Vad hände sedan التقط تيلمان Teleman ما حدث للاجئين الذين قدموا إلى السويد قبل ستة أعوام، وعرض تجربتهم ومشاعرهم في معرضه في Folkets Konsthall  في مالمو، الذي يستمر حتى 13 نوفمبر 2022.SVENSK TEXTAlis snabba karriär till eliten och Bochi om vad som hände sedanDet finns få arabiska elitspelare i basket i Sverige. Men i Luleå finns Samir Ali. Du möter också översättaren Batul Bochi som jobbat med utställningen ”Drömmar på månen” som visas i Malmö.Tre dagar innan premiären i den svenska basketligan spelade favoritlaget BC Luleå en träningsmatch mot ett annat lokalt Luleålag som spelar i en lägre serie. Samir Ali imponerade så stort i den matchen att elitlaget BC Luleå tre dagar senare hade värvat honom.Nu spelar Samir i Sveriges högsta serie och jagar mästerskapsguldet. I arabisk talkshow berättar Samir Ali sin historia från nybörjare till elitspelare.Batul Bochi är översättare och kulturförmedlare. Nu är hon aktuell med utställningen ”Drömmar på månen – vad hände sedan” som konstnären Henrik Teleman ligger bakom.I projektet ”Vad hände sedan” har Teleman fångat upp vad som hände med flyktingarna som kom till Sverige för sex år sedan. Utställningen visas på Folkets konsthall i Malmö till den 13 november 2022.
11/4/202224 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

سياسيون عرب في السويد يحللون الانتخابات

Moderaterna Socialdemokraterna.. . في حلقة هذا الأسبوع وبعد الانتخابات التي اسفرت عن تشكيل الحكومة الجديدة من السياسيين المعتدلين Moderaterna والديمقراطيين المسيحيين Kristdemokraterna وحزب الشعب Folkpartiet بدعم من الديمقراطيين السويديين Sverigedemokraterna، نلتقي بسياسيين لديهم آراء مختلفة تماماً.هدى أكسلسون بالطبع راضية عن أن حزبها يقود الحكومة السويدية الآن، لكن ليست راضية عن نتائج الانتخابات في هالمستاد Halmstad.تمام أبو حميدان غير راضية عن خسارة الاشتراكيين الديمقراطيين Socialdemokraterna للسلطة في البرلمان السويدي، لكن بالنسبة لوضعها السياسي فهي راضية تماماً انها أصبحت عضو بديل في البرلمان السويدي، وحصلت على المركز الثالث على مستوى بلدية أولوفستروم Olofström حيث تعيش.SVENSK TEXTSå analyserar arabisk talande politiker valetHouda Axelsson, moderat politiker och Tamam Abou Hamidan, socialdemokratisk politiker analyserar nu det svenska valet och berättar om sina känslor när den nya regeringen tillträtt.Vi möter två politiker med helt olika känslor efter valet. Nu är det moderaterna, kristdemokraterna och folkpartiet som bildar regering med stöd av Sverigedemokraterna.Houda Axelsson är självklart nöjd och belåten med att hennes parti nu leder den svenska regeringen.  Men inte lika nöjd med valet i Halmstad där hon bor.Tamam Abou Hamidan är inte alls nöjd med att Socialdemokraterna tappade makten i riksdagen. För Tamam själv innebar valet att hon är nu ersättare till riksdagen och den tredje ledande politiker i sin hemkommun Olofström.
10/28/202227 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

رهف تكرّم أخيها بتحقيق الحلم

. . نشأت رهف الكردي في مدينة دير الزور في شمال شرقي سوريا، وقد كانت في فترة الطفولة هي وشقيقها ينظران الى الجسر المعلق فوق سد الفرات في المدينة بإعجاب شديد، ويحلمان معاُ أن يصبحا مهندسين، ويبنيان جسوراً عظيمة تشبه ذاك الجسر.خلال الحرب في سوريا تم تدمير الجسر الذي كانت رهف تحبه في طفولتها. لم تقتصر أثار الحرب على تدمير الجسر فحسب، بل حرمتها من شقيقها أيضاً. عاهدت رهف نفسها حينئذ بأن تصبح مهندسة لتحقق حلم الطفولة وتكرم أخيها الذي فقدته، وبدأت بالفعل بدراسة الهندسة في سوريا.ونتيجة الحرب نفسها، اضطرت رهف لإيقاف دراستها ومغادرة سوريا، ووصلت الى السويد.. لكن حلمها ظل حياً.رهف تدرس اليوم الهندسة من جديد في الجامعة بالسويد، وقد وصلت الى السنة الرابعة من دراستها، وما زالت متمسكة بتحقيق حلم الطفولة وبناء الجسور.SVENSK TEXTRahaf hedrar sin bror genom att förverkliga drömmenNär Rahaf Alkurdi var liten drömde hon och hennes bror att bygga broar. När barndomens bro raserades i kriget som dödade hennes bror. Då lovade hon att bli civilingenjör och bygga broarRahaf Alkurdi växte upp i staden Dayr az-Wawr i östra Syrien. Där tittade och imponerades hon och hennes bror ofta över den mäktiga bron över floden Eufrat. De drömde om att utbilda sig till civilingenjörer och kunna konstruera mäktiga broarUnder kriget i Syrien raserades bron som Rahaf tyckte om som barn. Kriget tog inte bara bron utan även hennes egen bror. Då lovade hon sig själv att bli civilingenjör. Hon började studera i Syrien, men kriget stoppade henneMen hon behöll sin dröm levande. Nu går hon fjärde året på universitet i Sverige för att förverkliga sin dröm
10/21/202223 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

نادين حنا تعمل على زيادة الأمن

. Hässelby. تنتشر في هذه الأيام تقارير كثيرة عن الجريمة بأشكالها المختلفة في العديد من المناطق السكنية التي تقطنها أعداد كبيرة من المهاجرين.. وقبل انتخابات هذا العام، قدّم العديد من السياسيين وعوداً كبيرة حول كيفية الحد من الجريمة، وزيادة الأمن في المناطق السكنية.في هيسيلبي  Hässelbyبدأت شركة Stockholmshem وهي إحدى أكبر شركات الإسكان في السويد بتوظيف مدراء للقيام بمهامٍ خاصة لزيادة الأمان في المناطق السكنية.ضيفتنا في هذه الحلقة نادين حنا بدأت العمل في هذه المهمة منذ نيسان/أبريل 2021، وستحدثنا خلال حوارنا معها عن تفاصيل أكثر تتعلق بهذه المهمة.SVENSK TEXTNadine Hanna jobbar för ökad trygghetNär otryggheten ökar i bostadsområdena så satsar ett av Sveriges största bostadsföretag på förvaltare med särskilda uppdrag för att öka tryggheten. Nadine Hanna har fått det uppdraget i HässelbyIdag möter vi rapporter om kriminalitet i olika former i många bostadsområden där det bor en stor del invandrare. Inför årets val var lovade många politiker stort hur de ska minska kriminaliteten och öka tryggheten i bostadsområdenaI Hässelby har ett av Sveriges största bostadsföretag, Stockholmshem satsat på att anställa förvaltare med särskilda uppdrag för att öka tryggheten. Sedan i april 2021 har Nadine Hanna det uppdraget, nu möter du henne i arabisk talkshow
10/14/202224 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

الطيران والفضاء مع إلهام وجعفر

. . درست إلهام محمود تكنولوجيا الفضاء، وهي الآن تخضع لتدريب عملي في كيرونا Kiruna.تقول إلهام: بدأت بدراسة تكنولوجيا الفضاء في جامعة لوليو Luleå للتكنولوجيا، وآخر سنين من الدراسة ستكونان في كيرونا Kiruna في القاعدة الفضائية الوحيدة في السويد.أما جعفر المطر فهو في طريقه الآن لتحقيق حلم طفولته بأن يصبح طياراً.. وهو يخضع لتدريب عملي حالياً للتمرس على قيادة الطائرات التي تحمل الركاب.. وقد بدأ بالفعل بقيادة طائرات صغيرة في رحلات قصيرة للتدرب على العمل في قمرة القيادة.SVENSK TEXTVi pratar flyg och rymd med Ilham och JaffarJaffar Almatar satsar på att bli pilot. Men Ilham Mahmood drömmer om rymden och ska blir rymdteknikerIlham Mahmood har pluggat rymdteknik men nu hon på praktik i Kiruna-Jag började studera rymdteknik på Luleå tekniska universitet. De sista två åren av utbildningen sker i Kiruna där vi har närhet till Sveriges enda rymdbasJaffar Almatar är nu på väg att uppfylla sina barndomsdrömmar. Redan som litet barn drömde han om att bli pilot. Nu är han snart färdigutbildad som pilot och har börjat flyga mindre plan och kortare resor under praktiken
10/7/202225 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

السويديون دعموا نور عندما احترقت شاحنة طعامها

Kristianstad .. . لم تتمكن نور قنديل من الحصول على وظيفة في السويد، وواجهت صعوبة في الدراسة عن بُعد أثناء فترة الوباء، لذلك قررت شراء سيارة وبيع الطعام فيها. سارت الأمور على ما يرام مع نور في عملها الخاص هذا، ولذلك اشترت سيارة جديدة أكبر من سابقتها لتطوير عملها.بعد نحو شهرين، أضرم أحدهم النار في كلتا العربتين واحترقتا تقريباً بالكامل.. اعتقدت نور أن التأمين سيغطي تكلفة فقدان سيارات الطعام المجهزة، لكن هذا لم يحدث.الأشخاص الذين يعيشون في كريستيانستاد Kristianstad عرفوا بقصتها وأرادوا مساعدتها ودعمها، لذلك بدأوا حملة لجمع التبرعات حتى تتمكن نور من شراء سيارة جديدة لبيع الطعام.تقول نور قنديل: فاجأني أن أُناساً من جميع أنحاء السويد قد تبرعوا بالمال لمساعدتي.الآن عادت نور الى عملها، وستحدثنا في حلقة هذا اليوم عن تفاصيل ما حدث معها.كما نستضيف في هذه الحلقة أيضاً غسان غزيري الذي أسس عدة شركات صغيرة لبيع الطعام، وهو عضو في مجلس إدارة الاتحاد النرويجي للشركات الصغيرة.غسان يحدثنا في هذا اللقاء عن كيفية البدء بعمل تجاري من هذا النوع، لبيع الطعام في عربات ثابتة او متنقلة.. كما سيخبرنا عن طريقة الحصول على رقم ضريبي للشركة والذي يسمى F-skattsedel، والتأمين المناسب لهذه الشركات. SVENSK TEXTSvenskar stöttade Nour när hennes foodtruck brannNågon tände eld på Nour Kandils foodtruck. Då ställde människor i Kristianstad upp och hjälpte henne för att stå på benen igen. Ghassan Ghaziri berättar hur viktigt det är att vara rätt försäkradNär Nour Kandil inte fick något jobb i Sverige och hade svårt att studera på distans under pandemin då bestämde hon sig för att köpa en matvagn och starta eget företag. Det gick ganska bra och därför köpte hon en större matvagn för att utveckla företaget. Efter cirka två månader tände någon tände eld på båda vagnarna och de brann uppHon trodde att försäkringarna skulle täcka kostnaderna för att repa matvagnarna. Men så blev det inte. I stället var det människor som bor i Kristianstad som ville stötta henne.  De startade en insamling för att hon skulle kunna skaffa en ny matvagn-Jag är överraskad att människor över hela Sverige har donerat pengar för att hjälpa mig, säger Nour Kandil.Nu är hennes verksamhet igång igen.Ghassan Ghaziri har startat flera företag. Han sitter även i styrelsen för Småföretagarnas riksförbund. I programmet berättar han hur man startar ett litet företag som säljer mat, skaffar F-skattsedel och väljer rätt försäkring för företaget
9/30/202223 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

الممثل الفلسطيني عامر هليهل في جولة في السويد

Hoota . عامر هليهل هو ممثل فلسطيني معروف، وسبق له أن قدم عروضاً مسرحية في السويد.الآن يعود عامر إلى السويد لتقديم مسرحية هوتا Hoota التي ستعرض لأول مرة في هالوندا Hallunda في 30 أيلول/سبتمبر. الفريق الفني سيقدم لاحقاً 33 عرض لهذه المسرحية في أماكن مختلفة من السويد على مدى شهرين.SVENSK TEXTPalestinska skådespelaren Amer Hlehel på SverigeturnéNu kommer Amer Hlehel till Sverige. Tillsammans med regissören Amir Nizar Zuabi sätter de upp teaterföreställningen Hoota som ska ut på Sverigeturné.Amer Hlehel är välkänd som skådespelaren. Han har tidigare spelat teater i Sverige. Men nu är han tillbaka i Sverige för att spela pjäsen Hoota som har premiär i Hallunda den 30 september. Sedan väntar en turné runt Sverige. Det blir totalt 33 föreställningar på två månader.Nu möter du Amer i arabisk talkshow.
9/23/202225 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

عرض مسرحي راقص ومهرجان ثقافي

" ".. Örebro . مهند هوّاز هو أحد ثلاثة راقصين في العرض المسرحي الراقص "أنا رجل إذن أنا أرقص"، والذي سيُعرض لأول مرة في سينكوست سورملاند Scenkost Sörmland في إسكيلستونا Eskilstuna يوم 23 أيلول/سبتمبر. العرض الراقص يقدم أفكار تتعلق بالهوية ومفهوم الرجولة وكذلك الأعراف والتقاليد السائدة.يُشار إلى أن مهند الذي يعيش في يوتوبوري Göteborg لديه فرقة رقص أعضائها من الراقصات النساء، وتعمل على مزج الرقصات العراقية التقليدية مع الرقصات الحديثة.أيضاً في هذه الحلقة نتحدث عن مهرجان ثقافي في أوريبرو Örebro يقام في الفترة ما بين 17 إلى 18 أيلول/سبتمبر.يقول حسام مراد مدير الجمعية الثقافية في أوريبرو: سيتضمن المهرجان العديد من الأنشطة الثقافية من أنشطة الأطفال إلى المحاضرات الثقافية.SVENSK TEXTArabisk dansfest och kulturfestivalDansaren Mohanned Hawaz har premiär på föreställningen ”Jag är man alltså dansar jag”. I Örebro är det dags för Hussam Murad och den syriska kulturföreningen att genomföra sin kulturfestivalMohanned Hawaz är en av tre dansare i föreställningen som har premiär på Scenkost Sörmland i Eskilstuna den 23 september. Det är en dansföreställning som undersöker identitet, manlighet och normerHawaz som bor i Göteborg driver en dansgrupp med bara kvinnor. De blandar dansar traditionella irakiska danserna med moderna danserI Örebro är det kulturfestival den 17-18 september-Det blir allt från aktiviteter för barn till kulturförläsningar, berättar Hussam Murad
9/16/202224 minutes, 43 seconds
Episode Artwork

سارة فازت بمسابقة تحدي القراءة باللغة العربية

. : . تحدي القراءة باللغة العربية هو مشروع أطلقه الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، رئيس وزراء دولة الإمارات العربية المتحدة في عام 2016. وقد أراد من خلاله تشجيع الطلاب على القراءة في العالم العربي من خلال جعل مليون طالب في جميع أنحاء العالم يقرأون خمسين مليون كتاب في كل عام دراسي.تقول خلود فانوس المسؤولة عن المسابقة في السويد: المسابقة مفتوحة للأطفال واليافعين ما بين سبع سنوات و18 سنة، وللمشاركة حتى النهائيات يتوجب عليهم قراءة 25 كتاباً على الأقل، وتلخيص هذه الكتب.SVENSK TEXTSara vann den stora arabiska läsutmaningenSara Ahmad vann den stora arabiska läsutmaningen och nu får hon åka till världsfinalen i Dubai senare i år-Det är mamma som uppmuntrat mig att läsa böcker, säger SaraDen stora arabiska läsutmaningen är ett projekt som 2016 lanserades av shejk Mohammed bin Rashid AL Moktoum, premiärminister i Förenade Arabemiraten. Han ville uppmuntra till läsning bland studenter i arabvärlden genom att få en miljon studenter över hela världen att läsa femtio miljoner böcker varje läsår-Tävlingen är öppen för ungdomar mellan 7-18 år och de måste läsa minst 25 böcker som det sedan sammanfattar för att delta i tävlingen, berättar Kolod Fanous som är ansvarig för tävlingen i Sverige
9/2/202223 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

صوتك مهم في الانتخابات السويدية

11 . . : .. . تعمل جهينة سويد كسفيرة للانتخابات، وتخبر الناس عن كيفية التصويت وأهمية المشاركة بأصواتنا في الانتخابات السويدية.تقول جهينة: يتخذ السياسيون في البرلمان السويدي والمقاطعات والبلديات قرارات مختلفة في السويد. لذلك من المهم التصويت في الانتخابات الثلاثة إذا كنت تملك حق التصويت. ويمكنك التصويت لأحزاب مختلفة في الانتخابات الثلاثة إذا أردت ذلك، ولا يتعين عليك إخبار أي شخص باختياراتك هذه في التصويت.استمعوا الى هذه الحلقة من برنامج Arabisk talkshow لتعرفوا كل شيء حول من يحق له التصويت، وكيف يتم التصويت.يمكنكم قراءة المزيد عن الانتخابات في السويد بالضغط على الرابط التالي:أخبار حول انتخابات 2022 - رادیو السوید - Radio Sweden Arabic | Sveriges Radio SVENSK TEXTDärför är det viktigt att du röstar i svenska valetDen 11 september är det val i Sverige. Vi ska rösta fram politikerna till riksdag, region och kommunen-I Sverige röstar nästan alla. Det är den viktigaste delen i demokratin, säger Juhaina SwaidJuhaina Swaid är valambassadör och informerar om hur man gör för att rösta och varför det är viktigt att rösta i det svenska valet.-I Sverige bestämmer politikerna i riksdagen, i regionen och i kommunen om olika saker. Därför är det viktigt att rösta i alla tre val om man har rätt till det. Du kan rösta olika i de tre valen om du vill och du behöver inte berätta för någon hur du röstarLyssna så får du veta allt om hur du gör när du ska röstaHär kan du läsa mer om valet i Sverige: أخبار حول انتخابات 2022 - رادیو السوید - Radio Sweden Arabic | Sveriges Radio
8/26/202223 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

قاموس للمصطلحات الهندسية بعد حصول قمر على وظيفة

. قمر حبوش مهندسة مدنية كانت قد تخرجت للتو كمهندسة متخصصة في مجال الطرق والمياه عندما غادرت سوريا...عند وصولها إلى السويد بدأت قمر بتعلم اللغة في المقاهي اللغوية.. وعن طريق تلك المقاهي حصلت على فرصة للعمل كمتدربة في قسم المستودعات في إيكيا Ikea.تقدمت بعد ذلك بالعديد من الطلبات للحصول على وظيفة في مجال الهندسة دون ان تحصل على أي استجابة لتلك الطلبات.. وأخيراً تلقت دعوة من شركة إنشاءات في مالمو لمقابلة عمل بعد أن اطلعوا على سيرتها الذاتية.وصلت قمر إلى مقر الشركة ولم يكن لديها أمل مطلقاً بالحصول على تلك الوظيفة، لأن لغتها السويدية كانت ضعيفة للغاية.. لكن بعد ساعات قليلة من المقابلة، اعلمتها الشركة انها ترغب في توظيفها.واجهت قمر في البداية صعوبة كبيرة لفهم كل ما يقال خلال اجتماعات العمل، وقررت ان تدون تلك الكلمات التي لم تفهمها للعودة الها بعد انتهاء العمل والتحقق من معانيها.. شيئاً فشيئاً كونت من تلك الكلمات التي واجتها في الحياة المهنية في مجال الهندسة قاموساً يوضح المصطلحات الهندسية السويدية باللغتين الإنكليزية والعربية.هذا القاموس الذي انشأته قمر حبوش يحتوي على اكثر من 3000 كلمة في الوقت الحالي، وهو متوفر على الإنترنت منذ نحو ثلاث سنوات ومتاح للاستخدام مجاناً في جميع أنحاء العالم.SVENSK TEXTTuff väg till ett jobb men nu har hon gett ut sitt eget bygglexikonQamar Happoushs väg till ett jobb i Sverige var svårt och tuff. Nu är hon en välrenommerad ingenjör och har gett ut sitt eget bygglexikonHappoush är civilingenjör och var nyutexaminerad inom väg och vatten när hon lämnade SyrienHon kom till Sverige och såg en lapp på ett språkcafé om att Ikea sökte praktikanter som lagerarbetare på sin logistikavdelning. Hon fick dit fick en praktikplats. Och sedan pluggande hon svenskaSedan sökte hon mängder med jobb men fick oftastg inget svar på sin ansökan. Till slut hörde ett byggföretaget i Malmö av sig. De hade sett hennes cv och vill träffa henne. Hon fick dit men trodde inte att hon skulle få jobbet. Hon trodde att hennes svenska skulle vara för dålig för att de skulle vilja anställa henne. Men bara efter några timmar efter intervjun ringde de och ville anställa henne-I början hade jag svårt att förstå alla byggtermer som de pratade om på jobbmöten. Jag skrev upp orden som jag inte förstod och på kvällen, efter jobbet tog reda på vad de betydde och skrev ner dem på svenska, engelska och arabiskaDet har blivit 3000 ord som hon har översatt och det har blivit grunden i det bygglexikon som sedan tre år finns på internet. Och det används flitigt av använder över hela världen
8/19/202223 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

شركات الشباب.. والعمل كمسؤول صيانة

UF .. . وصل فرانك دالا هيدستروم الى السويد كطفل غير مصحوب بذويه.. اثناء دراسته في المدرسة الثانوية أدار فرانك ما يسمى بشركة UF، ولا تزال هذه الشركة موجودة حتى اليوم، لكن فرانك أصبح رجل اعمال بالفعل،  وهو يدير في نفس الوقت المزيد من الشركات الخاصة به. في هذه الحلقة يحدثنا فرانك حول الطريق الذي جعل منه رجل أعمال، ولماذا غير كنيته العربية واتخذ بدلاً منها الكنية السويدية هيدستروم.كما نلتقي في هذه الحلقة بسلمان جورا الذي بدأ عمله في مجال الصيانة في مدرسة بسودرتاليا بعقد عمل مؤقت لمدة شهر واحد. وها هو الآن على رأس عمله بعد مرور عشر سنوات على تلك الفرصة التي كانت مؤقتة.كان سلمان في بلده الأم العراق يدير شركته الخاصة المتخصصة بمجال الكهرباء، وقد استفاد من خبرته تلك في عمله الحالي كمسؤول صيانة في مدرسة، وهو في غاية السعادة كونه تمكن من إعالة نفسه بنفسه في السويد دون الحاجة إلى الحصول على مساعدات من السلطات.SVENSK TEXTUnga driver företag och vaktmästarens viktiga jobbAtt driva UF-företag i skolan kan leda till att du senare blir företagare på riktigt. Det vet Frank Dalla Hedström. Vi möter också Salman Jura som är vaktmästare på en skola i SödertäljeFrank Dalla Hedström kom ensamkommande barn till Sverige. På gymnasiet fick han driva ett så kallat UF-företag. Det företaget finns ännu idag, samtidigt som Frank startat fler egna företagNu berättar han om hur han blev företagare och om varför han lämnade sitt syriska efternamn och tog efternamnet HedströmSalman Jura började sitt vaktmästarjobb med ett månadslångt kontrakt. Nu har han jobbat kvar där i 10 år. I sitt hemland hade han ett eget företag och nu använder han sina erfarenheter i jobbet som vaktmästare och är glad att han klarat sig i Sverige utan att behöva ta hjälp av myndigheterna 
8/12/202225 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

ديزني اشترت أول روبوت لسامر

. 35 . سامر المبيض هو مهندس متخصص في تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي، وحاصل على درجة الدكتوراه في هذا المجال.برنامج حوار بالعربي يستضيف في هذه الحلقة المهندس سامر الذي يدير شركة متخصصة بالتكنولوجيا في استوكهولم، ليحدثنا كيف تطورت ونمت هذه الشركة بسرعة، وبات لديها عملاء من جميع أنحاء العالم.. فشركة ديزني الأمريكية والعديد من محطات السكك الحديدية في ألمانيا بالإضافة الى عدد من الجامعات السويدية، هم من بين عملاء هذه الشركة التي صممت الروبوت ذو القبعة الفرو، وهو رجل آلي صممه سامر مع مجموعة من زملاء الدراسة والعملSVENSK TEXTDisney köpte Samers första robotSamer Al Moubayed har gjort en robot som förstår känslor och kan behandla dem. Dessutom pratar den 35 språk. Den allra första roboten såldes sedan till DisneySamer Al Moubayed är specialist på artificiell intelligens (AI-tekniken). Har är utbildad ingenjör och har tagit en doktorsexamen. Nu driver han ett företag i Stockholm som utvecklas snabbt och kunderna finns över hela världen; allt från amerikanska företaget Disney, järnvägsstationer i Tyskland till svenska universitet 
8/5/202224 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

دائرة الخدمات الاجتماعية لا تختطف الاطفال

Köping : .. .  رهف رمضو تتحدث في برنامج حوار بالعربي عن حقوق الأطفال في السويد من خلال القوانين الدولية والوطنية.تقول رهف: بلاغات القلق لا تؤدي إلى سحب الأطفال من عائلاتهم بهذه البساطة، فقبل اتخاذ قرار بشأن رعاية الأطفال، نجري تحقيقات مطولة، وثم يأتي قرار المحكمة بشأن القضية.. وبعد صدور قرار الحكم يكون للوالدين فرصة للطعن في قرار المحكمة.كما تحدثنا رهف في حلقة هذا الأسبوع حول الجهات التي تعتبر بلاغاتها ذات موثوقية عالية، عندما تتعامل دائرة الخدمات الاجتماعية مع بلاغات القلق.SVENSK TEXTSocialen kidnappar inte barnDet sprids rykten på sociala medier att socialtjänsten i Sverige kidnappar barn-Det är fel, sådant gör vi inte, säger Rahaf Ramdo på socialtjänsten i KöpingRahaf Ramdo berättar i arabisk talkshow om den rättigheter barn i Sverige har både genom internationella och nationella lagar-Orosanmälningar leder inte till att barnen omhändertas. Innan ett beslut om omhändertagande av barn krävs långa utredningar, beslut i domstol och sedan finns möjligheter för föräldrarna att överklaga domstolens beslut, berättar Rahaf RamdoI veckans arabiska talkshow berättar hon vad som gäller för att socialtjänsten ska hantera en orosanmälan
7/29/202228 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

عبدالله مرعي أفضل مؤثر لهذا العام

" ". .  يعمل عبد الله مرعي بشكل مكثف لإبراز صورة المهاجرين وانجازاتهم في المجتمع السويدي من خلال عدة نشاطات بما فيها وسائل التواصل الاجتماعي، كما أنه نشط في جمعية الأمم المتحدة FN ويستعد الآن لدور سياسي في السويد حيث سيدخل الى البرلمان في الانتخابات المقبلة. كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بمها الجافي التي تعيش لحظات سعادة غامرة حالياً لحصولها على حق الإقامة الدائمة في السويد منذ شهر واحد فقط.مها هي شابة من اليمن وقد درست علم النفس في المملكة العربية السعودية، وتعمل حالياً في شركة مساعدة تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة و كبار السن.في حلقة هذا الأسبوع ستخبرنا مها تفاصيل تتعلق بوظيفتها هذه.SVENSK TEXTMiri blev årets influenser och Maha berättar om personlig assistansAbdulla Miri vann priset som årets influenser under International Day of Solidarity with the Palestinian People”. Du möter honom och Maha Al-Jafie som berättar om det svenska assistanssystemetAbdulla Miri jobbar intensivt för att lyfta invandrare via sin grupper på sociala medier. Han är också aktiv i FN-föreningen och satsar nu på att bli politiker och komma in i riksdagen efter nästa valMaha Al-Jafie är fortfarande jätteglad över att hon nu, för bara en månad sedan, fått permanent uppehållstillstånd i Sverige. Hon är från Jemen och har studerade psykologi i Saudiarabien. Nu jobbar hon på ett assistansbolag som hjälper människor
7/22/202222 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

حسام موصللي يترجم الكتب إلى اللغة العربية

. درس حسام موصللي الترجمة الإنكليزية أثناء إقامته في دمشق، وبدأ بترجمة أشكال مختلفة من الكتب المعرفية والكتابات الأدبية، لكن الروايات كانت المجال الأقرب إلى قلبه.كان حسام قد وصل إلى السويد بصفة كاتب المدينة الحرة لينشوبيغ عام 2016، وعمل على ترجمة عدد من الروايات الأدبية من الإنكليزية إلى العربية، ثم قرر البقاء في السويد.يقول حسام: أدرس حالياً في جامعة مالمو في مجال العلاقات الدولية، وفي نفس الوقت ما زلت مستمراً بترجمة الأعمال الأدبية وكتابة مقالات الرأي في بعض الصحف العربية.. انا بصدد المشاركة أيضاً في الفترة المقبلة في مشروعٍ بحثي مشترك بين عدد من الجامعات الدولية.SVENSK TEXTDetta är en repris från den 28 januari 2022Housam Mosilli översätter böcker till arabiskaHousam Mosilli är litterär översättare. Han översätter engelsk litteratur till arabiska och satsar nu mot en forskarkarriärHousam Mosilli utbildade sig till engelsk tolk när han bodde i Damaskus. Han började med att översätta olika former av dokument. Men det var litteraturen som låg honom närmast hjärtatHan kom till Sverige som fristadsförfattare och här började han också översätta romaner och facklitteratur från engelska till arabiska-Nu studerar jag på Malmö universitet och jobbar för att få igenom en ansökan om ett forskningsprojekt, säger ha
7/15/202225 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

من الإنتاج التلفزيوني الى دعم الثقافة الشرقية

.. . يعيش نادر حمود في سكونة  Skåneلكنه يعمل في مناطق مختلفة في العالم. كان نادر مؤخراً في الشرق الأوسط وقام بتدريب المذيعين على أسلوب التواصل مع الجمهور، وبعد عودته الى Skåne أسس جمعية OSAAC (الجمعية السويدية الشرقية للفنون والثقافة).وفي فترة انتشار الوباء كان لدى نادر مشاريع مسرحية وموسيقية وثقافية تحت مظلة هذه الجمعية التي أسسها OSAAC.. بالإضافة إلى ذلك، فقد درس تعليماً مهنياً هو باريستا، وهي مهنة تقديم القهوة على مختلف أنواعها للزبائن.SVENSK TEXTDetta är en repris från den 18 februari 2022Nader är TV-producenten som nu satsar på orientalisk kulturNu möter vi en riktig mångsysslare. Nader Hammoud är TV-producent, manusförfattare för teater, driver orientaliska kulturprojekt, coachar TV-programledare och är BaristaNader Hammoud bor i Skåne, men har världen som arbetsfält. Nyligen var han i Mellanöstern och coachade programledare i den svåra konsten att möta publikenHemma i Skåne har han startat föreningen OSAAC (Oriental Swedish Association for Arts&Culture). När pandemin släpper kommer det att bli teater, musik och kulturprojekt i OSAACs regiDessutom har han utbildat sig till barista. Det är en form av bartender som bara jobbar med kaffeLyssna på det intressanta programmet med Nader Hammoud
7/8/202225 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

اللغة وتصادم الثقافات عقبتان أمام الحصول على وظيفة

. . عمل كنان حلال في قضايا الموارد البشرية معظم حياته. وهو الآن شريك وخبير في شركة كبيرة تُعنى بتوظيف الراغبين بالحصول على عمل وتسهيل تواصلهم مع الشركات.يقول كنان حلال: في المقام الأول تشكل اللغة العقبة الأساسية عند بحث المهاجر عن عمل في السويد. لكن أيضاً التصادمات الثقافية تشكل عقبة كبيرة أيضاً عند بحث المهاجرين عن وظائف.وربما من أهم الطرق لتعلم اللغة هي الإكثار من القراءة.. لكن بركات الضماد الذي يعمل امين مكتبة في مدينة ليدشوبنغ Lidköping يرى أن السويديين لديهم اهتمام أكبر بقراءة الكتب مقارنة بالمهاجرين.يقول بركات: نرى أن هناك عددًا قليلاً جدًا من الكتب العربية تتم استعارتها من المكتبة.. وهذا امر ملاحظ في معظم مكتبات السويد.SVENSK TEXTDetta är en repris av arabisk talkshowSpråket och kulturkockar hinder för att få ett nytt jobbDe två stora bekymren för invandrare som söker jobb är språket och kulturkrockarna. Det säger rekryteringsexperten Kinan Halal. Vi möter även bibliotekarien Barakat AldammadKinan Halal har jobbat med HR-frågor (personalfrågor) i stort sett hela sitt liv. Nu är han delägare och expert på mångfaldsrekrytering på ett stort bemannings- och rekryteringsföretag-I första hand är det språket som är ett problem när en invandrare söker jobb. Men även kulturkrockarna ställer till det när man söker jobb som invandrare, säger Kinan i veckans arabiska talkshowEn väg till språket är att läsa mycket. Barakat Aldammad jobbar på stadsbiblioteket i Lidköping och tycker sig se att svenskar läser mer än många invandrare-Vi ser att det lånas ut ganska få böcker på de stora invandrarspråken i Sverige
7/1/202225 minutes
Episode Artwork

جولات عزف مع أشهر المطربين العرب

.. . يعيش جلال جوبي اليوم في استوكهولم بعد مسيرة مهنية غنية في مجال العزف وقيادة الفرق الموسيقية.. فجلال يعزف على الكمان والقانون والعود ويعمل كمدرس موسيقى لهذه الآلات.أسس جلال في استوكهولم جوقة كورال أورنينا وقام بتدريب أعضائها، وقد شاركت الجوقة في عدة حفلات أقيمت في مدن مختلفة من السويد..في حلقة هذا الأسبوع يحدثنا جلال عن مسيرته الفنية الحافلة، ويعزف لنا موسيقى حية على آلة الكمان المعروفة باسم "الكمنجة".SVENSK TEXTDetta är en repris av arabisk talkshowJalal Joubi har turnerat med arabvärldens stora artisterJalal Joubi har turnerat med några av arabvärldens stora sångare som Sabah Fakhri och Shadi Jamil. Nu bjuder Joubi på livemusik i arabisk talkshowJalal Joubi bor idag i Stockholm. Han spelar tre instrument; fiol, oud och quanoon och jobbar också som musiklärare för dessa instrument. Dessutom arbetar han med kören Ornina
6/24/202224 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

وليد سرحان يخبرك كيف تعيش حياة صحية

.. . يشعر الطبيب وليد سرحان بالقلق على أولئك الذين لا يتناولون طعاماً صحياً، ولا يمارسون الرياضة، ويتعرضون للتوتر بشكل كبير..فمثلاً في الشرق الأوسط اعتاد الناس على تناول أطعمة تحتوي على الكثير من الدهون، رغم أن مأكولات منطقة البحر المتوسط تعتبر من أكثر الأغذية الصحية الغنية بالمكونات الغذائية التي يحتاجها الجسم. لذلك ينصح وليد بالبدء بتغيير عاداتنا الغذائية، والتوجه نحو تناول الخضراوات بإضافتها تدريجياً إلى وجباتنا اليومية، حتى تصبح عادة لدينا..الطبيب وليد يُحدثنا أيضاً في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري عن أمراض القلب والشرايين الأكثر شيوعاً والتي يتعرض لها القادمون من الشرق الأوسط، ويعطينا نصائح طبية للوقاية من هذه الأمراض وغيرها.SVENSK TEXTDetta är en repris av arabisk talkshowWaleed Surhan berättar hur du lever ett nyttigare livVi som kommer från Mellanöstern måste ändra en del av våra matvanor och även träna för att få ett längre och hälsosammare liv, säger läkaren Waleed Surhan som är specialist inom hjärt- och kärlsjukdomarnaLäkaren Waleed Surhan är orolig för dem som inte äter hälsosam mat, inte tränar och lever ett stressat liv. I till exempel Mellanöstern är många vana vid att äta mat som innehåller mycket fett, även om medelhavsköket anses vara ett av de hälsosammaste köken, rik på många näringskomponenter som kroppen behöverWaleed rekommenderar att vi ändrar våra matvanor och börjar tillsätta grönsaker till våra dagliga måltider, så att grönsaker blir en vana för ossLäkaren Waleed berättar också i detta avsnitt av vår talkshow om de vanligaste hjärt-kärlsjukdomarna som människor från Mellanöstern utsätts för, och ger oss tydliga hälsoråd för att förebygga hjärt-kärlsjukdomarna och andra sjukdomar
6/17/202224 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

فساتين حفلات الصيف.. والفن في دالارنا

.. Dalarna. الآن زالت كل القيود التي فُضت في السابق بسبب وباء كورونا، وكثير من الناس يخططون لإقامة حفلات الزفاف وحفلات أخرى في هذا الصيف.. لكن ماهي الموديلات والألوان التي تتماشى مع آخر صيحات الموضة لهذا الصيف؟إسراء حمد تبيع فساتين مميزة للحفلات والأعراس ولديها الكثير مما يمكن قوله في هذا المجال.كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بالفنانة ريم سويدان المقيمة في فالون Falun في دالارنا Dalarna، حيث ستُحدثنا عن مصدري إلهامها وهما كارين وكارل لارسون.هذان الفنانان السويديان الذان عاشا في دالارنا Dalarna قبل 150 عاماً، هما من أشهر فناني السويد وفنهما محفوظ بعناية في منزلهما خارج فالون Falun حتى الآن..ريم ستحدثنا عما يميز فن هذين المبدعين عن غيرهما من الفنانين.SVENSK TEXTEsra tipsar dig inför sommarens fester. Reems inspiration finns i konstnärer från DalarnaSå ska du klä dig när du ska på sommarfest! Esra Hamad tipsar dig om det senaste festmodet. Reem Swaidan berättar om konstnärer som inspirerat henneNu är alla restriktionerna efter pandemin borta. Många planerar för stora fester och bröllop. Men vilka färger och modeller ska jag välja i sommar. Esra Hamad säljer fest- och bröllopsklänningar och vet vad som gällerReem Swaidan är konstnär och jobbar som konstnär i Falun i Dalarna. Hon berättar om sina stora inspirationskällor, Karin och Carl Larsson. Det är två mycket välkända svenska konstnärer som levde för 150 år sedan. Deras konst finns väl bevarad i deras hem utanför Falun
6/10/202224 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

الأفكار الانتحارية ألهمت إسماعيل لتأسيس شركة

.. . يدرس إسماعيل حمودي الطب حالياً لكنه أسس في الوقت نفسه شركة تُعنى بالصحة النفسية للأطفال، وتطورت هذه الشركة بسرعة.يقول إسماعيل: حدثت بالقرب من المنطقة التي أعيش فيها حادثتي انتحار أثرتا بي بشكل كبير، فقررت أن أساهم في الكشف مبكراً عن الاضطرابات التي تدفع الأطفال واليافعين للتفكير بالانتحار، لتلافي المزيد من هذه الحوادث.إسماعيل طور منصة صحية تساعد المدرسة على اكتشاف الاضطرابات النفسية التي قد يعاني منها الأطفال بسبب التنمر او الظروف التي يعيشون فيها في منازلهم في مرحلة مبكرة. وذلك عن طريق مشاركتهم في ألعاب خصصت لهذا الغرض، وفي نفس الوقت تحمل المتعة للأطفال المشاركين فيها.كما نستضيف في هذه الحلقة الرسام خليل عبد القادر الذي جلب معه من ألمانيا أكثر من 400 لوحة فنية، عرض عدداً كبيراً منها في ساندفيكن Sandviken.أقام الفنان خليل أيضاً خلال زيارته الفنية الى السويد العديد من ورش العمل الفنية للكبار والطلاب خلال فترة الصيف، وسيعرض المزيد من اعماله في معارض أخرى في مدينتي يوتوبوري Göteborg ومالمو Malmö.. ومن ثم سيتجه إلى شمال السويد للمشاركة في معارض فنية هناك.SVENSK TEXTVännernas suicidala tankar blev starten på Ismaels företagIsmael Hamoudi har utvecklat ett spel som kan få skolan att upptäcka psykisk ohälsa i ett tidigt skede. Kalil Kader bor i Tyskland, men turnerar i sommar i Sverige med sin konstIsmael Hamoudi är läkarstudent. Nu är han också företagsledare när han startade ett företag som nu utvecklas snabbt-Jag var med om två självmordsincidenter i min närhet. Det berörde mig så mycket att jag ville skapa för förbättring så att unga människor vill leva vidare, säger Isamel HamoudiHan har utvecklat en hälsoplattform som hjälper skolan att tidigt upptäcka psykisk ohälsa och mobbning bland barn. Det gör man genom olika spelmetoderKalil tog med sig över 400 tavlor från Tyskland och ställde ut i Sandviken. Där arrangerade han också workshops för vuxna och elever. I sommar visas utställningen i juli i Göteborg, Malmö och senare ska han ställa ut i norra Sverige
5/27/202225 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

ديزني اشترت أول روبوت لسامر

. 35 . سامر المبيض هو مهندس متخصص في تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي، وحاصل على درجة الدكتوراه في هذا المجال.برنامج حوار بالعربي يستضيف في هذه الحلقة المهندس سامر الذي يدير شركة متخصصة بالتكنولوجيا في استوكهولم، ليحدثنا كيف تطورت ونمت هذه الشركة بسرعة، وبات لديها عملاء من جميع أنحاء العالم.. فشركة ديزني الأمريكية والعديد من محطات السكك الحديدية في ألمانيا بالإضافة الى عدد من الجامعات السويدية، هم من بين عملاء هذه الشركة التي صممت الروبوت ذو القبعة الفرو، وهو رجل آلي صممه سامر مع مجموعة من زملاء الدراسة والعملSVENSK TEXTDisney köpte Samers första robotSamer Al Moubayed har gjort en robot som förstår känslor och kan behandla dem. Dessutom pratar den 35 språk. Den allra första roboten såldes sedan till DisneySamer Al Moubayed är specialist på artificiell intelligens (AI-tekniken). Har är utbildad ingenjör och har tagit en doktorsexamen. Nu driver han ett företag i Stockholm som utvecklas snabbt och kunderna finns över hela världen; allt från amerikanska företaget Disney, järnvägsstationer i Tyskland till svenska universitet 
5/20/202224 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

تعرف على أفضل طريقة لقص شعر الأطفال

. . باسل البساتنة هو حلاق في هولمسوند Holmsund، وقد زاره مؤخراً أطفال فروا من الحرب في أوكرانيا، فلم يقبل باسل ان يدفعوا أي تكلفة لحلاقة شعرهم.يقول باسل: أنا أعامل الآخرين بمثل المعاملة التي استقبلت بها في السويد، وهذا هو التصرف الطبيعي برأيي.كما يقدم لنا باسل في هذه الحلقة نصيحة بسيطة، ولكنها مهمة تتعلق بجعل الأطفال يجلسون بهدوء عند الحلاق.وفي هذه الحلقة أيضاً نستضيف محمد أبو العلا الذي يملك شركة متخصصة في الطلاء، ويُحدثنا عن الاختلافات الموجودة بين الأذواق السويدية والعربية فيما عندما يتعلق بطلاء المنازل من الداخل، بالإضافة الى نصائح تتعلق بترميم طلاء البيوت من الخارج بعد انتهاء فصل الشتاء.يقول محمد: يجب على من ينوي طلاء منزله أن يفكر جيداً بمدى أهمية تحضير الأسطح المراد طلائها أولاً، قبل مسك الفرشاة والبدء في دهن الجدران.SVENSK TEXTFrisören om att bästa sättet att klippa barnFrisören Basel Albosatena klippte barn från Ukraina gratis, då blev han rikskänd. Nu tipsar han om bästa sättet att klippa barn. Mohammad Abu Alolaa pratar om att måla sitt hus eller lägenhetBasel Albosatena fick, på sin frisörsalong i Holmsund, besök av barn som flytt kriget i Ukraina. Han ville inte ha betalat av dem-Det är viktigt att bemöta andra som som jag blev bemött när jag kom till Sverige. Det är så vi alla borde göra, menar Basel Albosatena som ger oss enkla råd om hur man får barn att sitta stilla när de ska klippasMohammad Abu Alolaa driver ett företag med målning som specialitet. Han berättar om de olikheter som finns mellan svensk och syrisk smak när det gäller målningsarbete
5/13/202225 minutes, 9 seconds
Episode Artwork

مهرجان مالمو السينمائي العربي بطابع سعودي

56 14 . تطور مهرجان مالمو السينمائي العربي ليصبح أكبر وأهم مهرجان سينمائي يركز على الأفلام العربية خارج العالم العربي. وفي هذا العام بين 4 و 9 أيار/مايو ستعقد الدورة الثانية عشرة للمهرجان.يقول محمد قبلاوي مؤسس ومدير المهرجان: قمنا بجميع الاستعدادات للتكيف مع الإجراءات المتخذة بخصوص الحد من انتشار كورونا، لكننا وبعد رفع القيود عملنا على أن تكون هذه الدورة دورة عادية وليست رقمية كما في العام الماضي، ونتمنى أن تكون أيام المهرجان رائعة في هذا العام من حيث الشمولية للأنشطة السينمائية والثقافية، والفعاليات المرافقة للمهرجان من امسيات موسيقية ومحاضرات وورشات عمل ومعارض.SVENSK TEXTArabiska filmfestivalen med sauditemaI år visas det 56 filmer från 14 arabiska länder under Malmö arabiska filmfestival. Festivalens tema är i år SaudiMalmö arabiska filmfestival har utvecklats till den ledande och största filmfestivalen med fokus på arabisk film utanför arabvärlden. I år arrangeras festivalen för tolfte gången-Vi hade gjort alla förberedelser för att anpassa oss till coronasmittan. Men nu slipper vi den och kan göra en riktigt fin festival för alla, säger Mouhamad Keblawi som är festivalgeneral
5/6/202225 minutes, 43 seconds
Episode Artwork

أفضل وجبات لفطور وغداء عيد الفطر مع الشيف شفيقة

.. . الشيف شفيقة قصيباتي هي طاهية معروفة في اسبانيا والعديد من الدول الأوروبية، حيث يمتد نشاط عملها لمعظم هذه الدول.. واليوم في برنامج حوار بالعربي ستقدم لنا وصفة لتحضير طبق المامونية الذي يناسب لوجبة الفطور في اول أيام العيد، ووصفة لتحضير طبق من اللحم مع الأرز لوجبة الغداء.كما نتحدث في هذه الحلقة مع شفيقة عن التقاليد التي ترافق العيد عادة، والذكريات المرتبطة بالعيد والتي ما يزال كثيرون يحافظون عليها رغم ابتعادهم عن بلدانهم الأم.SVENSK TEXTChafika bästa frukosttips till Eid El-fiterNu pratar vi om hur vi firar Eid El-fiter i olika länder i världen. Dessutom tipsar Chafika Kusseibati om den bästa maten för den stora festenChafika Kusseibati jobbar idag som kock över hela Europa. Hon har nu bosatt sig i Spanien men har Europa som arbetsfält. I veckans arabiska talkshow berättar hon om sin matlagning och ger recept på bästa frukosten och bästa lunchen inför Eid El-fiter 
4/29/202225 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

الملفوف هو المفضل لدى أحمد في مزرعته

. في هذه الحلقة وبمناسبة اقتراب عيد الفطر المبارك يُقدم لنا صلاح دسوقي أفضل الوصفات لمعمول العيد بحشواته المختلفة، الفستق والجوز والتمر.. كما يعطينا وصفة لحلويات العيد الفلسطينية التي يطلق عليها اسم المقروطة..والمقروطة هي حلويات خاصة بالعيد معروفة في عدة بلدان عربية لكن بأسماء مختلفة.. ففي العراق وسوريا مثلاً يطلق على هذه الحلوى اسم الكليجة، وبالطبع تختلف التوابل التي يتم خلطها مع عجينة التمر من بلد عربي الى آخر وإن تشابهت جميعها في الشكل.              كما نستضيف في حوار هذا الأسبوع في برنامجنا المزارع أحمد الزعبي الذي جاء الى السويد من مدينة درعا في جنوب سوريا.كان لدى عائلة الزعبي في درعا آراضٍ زراعية كبيرة مزروعة بالزيتون والخضراوات والقمح، وعندما وصل أحمد الى السويد قرر الاستثمار في هذه المهنة التي يعرف أدق تفاصيها، فأنشأ مزرعة على اطراف يوتوبوري، وبدأ بزراعة الخضراوات فيها وخاصة الأنواع المختلفة من الملفوف.SVENSK TEXTKål är Ahmads favorit i grönsakslandetSalah Dasouqi ger oss goda recept på sötsaker inför Eid el-fiterFör Ahmad Alzoabi är det kål som är det intressanta. Han är framgångsrik trädgårdsodlare och pratar om odling i SverigeSalah Dasouqi ger oss sina specialrecept på Maamol och Mauruta. Det är jättespännande recept som du gör att du kan förbereda dig inför Eid el-fiterAhmad Alzoabi och hans familj kommer från södra Syrien. Där hade Ahmad odlingarna som  syssla på fritiden. Han hade,  tillsammans med sina bröder ett jordbruk där de odlade allt från oliver till tomater.Nu bor han utanför Göteborg och odlar mängder med olika grönsaker och frukter. Men är specialiserad på olika sorters kål
4/22/202225 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

جورج هايرابيديان يقود الأمسية العربية في أوبرا مالمو

.. . تحرص جهينة رزق على أن تمزج أسرتها بين التقاليد العربية للاحتفال بعيد الفصح المجيد مع تقاليد عيد الفصح في السويد.تقول جهينة: أنا أزين المنزل بالعيدان المربوط في نهايتها ريش ملون كما هي العادة في السويد، وكذلك نلون البيض ونخبز كعك عيد الفصح كما هي العادة في التقاليد العربية. الاحتفال بعيد الفصح في عائلتي هو مزيج من تقاليدنا الاحتفال العربية وكذلك السويدية.كما نلتقي في هذه الحلقة بالموسيقي جورج هايرابيديان الذي سيقود الأمسية العربية التي ستقام في أوبرا مالمو. جورج يأمل أن تصبح هذه الأمسية فاتحة لأمسيات موسيقية عربية أخرى في المستقبل هنا في السويد.يقول جورج: إعطاء الموسيقى العربية مساحة في دار الأوبرا بمالمو أمر جيد ويدل على وعي بأهمية الموسيقى العربية.SVENSK TEXTHayrabedian leder den arabiska aftonenSå kan du blanda fina arabiska påsktraditioner med svenska. Dessutom laddar vi upp inför arabiska aftonen på operanJouhaina Rizk ser till att familjen blandar hemlandets arabiska traditioner med svenskarnas påsktraditioner-Nu är det påskris med fjädrar, påskägg och påskgodis som är viktiga för barnenSå sparat fina gamla arabiska påsktraditioner. De blandar hon med svenska traditioner när hon firar påsken med sin familjEfter påskhelgen är det dags för en riktig arabisk afton på Malmö Opera. George Hayrabedian är dirigent för kvällen och hoppas den arabiska aftonen blir en ny tradition som lever vidareIntresset är så stort för föreställningen att Malmö Opera fått sätta in en extra föreställning där Hayrabedian lovar musik som tidigare framförts av några av arabvärldens största stjärnor
4/15/202224 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

قاموس للمصطلحات الهندسية بعد حصول قمر على وظيفة

. قمر حبوش مهندسة مدنية كانت قد تخرجت للتو كمهندسة متخصصة في مجال الطرق والمياه عندما غادرت سوريا...عند وصولها إلى السويد بدأت قمر بتعلم اللغة في المقاهي اللغوية.. وعن طريق تلك المقاهي حصلت على فرصة للعمل كمتدربة في قسم المستودعات في إيكيا Ikea.تقدمت بعد ذلك بالعديد من الطلبات للحصول على وظيفة في مجال الهندسة دون ان تحصل على أي استجابة لتلك الطلبات.. وأخيراً تلقت دعوة من شركة إنشاءات في مالمو لمقابلة عمل بعد أن اطلعوا على سيرتها الذاتية.وصلت قمر إلى مقر الشركة ولم يكن لديها أمل مطلقاً بالحصول على تلك الوظيفة، لأن لغتها السويدية كانت ضعيفة للغاية.. لكن بعد ساعات قليلة من المقابلة، اعلمتها الشركة انها ترغب في توظيفها.واجهت قمر في البداية صعوبة كبيرة لفهم كل ما يقال خلال اجتماعات العمل، وقررت ان تدون تلك الكلمات التي لم تفهمها للعودة الها بعد انتهاء العمل والتحقق من معانيها.. شيئاً فشيئاً كونت من تلك الكلمات التي واجتها في الحياة المهنية في مجال الهندسة قاموساً يوضح المصطلحات الهندسية السويدية باللغتين الإنكليزية والعربية.هذا القاموس الذي انشأته قمر حبوش يحتوي على اكثر من 3000 كلمة في الوقت الحالي، وهو متوفر على الإنترنت منذ نحو ثلاث سنوات ومتاح للاستخدام مجاناً في جميع أنحاء العالم.SVENSK TEXTTuff väg till ett jobb men nu har hon gett ut sitt eget bygglexikonQamar Happoushs väg till ett jobb i Sverige var svårt och tuff. Nu är hon en välrenommerad ingenjör och har gett ut sitt eget bygglexikonHappoush är civilingenjör och var nyutexaminerad inom väg och vatten när hon lämnade SyrienHon kom till Sverige och såg en lapp på ett språkcafé om att Ikea sökte praktikanter som lagerarbetare på sin logistikavdelning. Hon fick dit fick en praktikplats. Och sedan pluggande hon svenskaSedan sökte hon mängder med jobb men fick oftastg inget svar på sin ansökan. Till slut hörde ett byggföretaget i Malmö av sig. De hade sett hennes cv och vill träffa henne. Hon fick dit men trodde inte att hon skulle få jobbet. Hon trodde att hennes svenska skulle vara för dålig för att de skulle vilja anställa henne. Men bara efter några timmar efter intervjun ringde de och ville anställa henne-I början hade jag svårt att förstå alla byggtermer som de pratade om på jobbmöten. Jag skrev upp orden som jag inte förstod och på kvällen, efter jobbet tog reda på vad de betydde och skrev ner dem på svenska, engelska och arabiskaDet har blivit 3000 ord som hon har översatt och det har blivit grunden i det bygglexikon som sedan tre år finns på internet. Och det används flitigt av använder över hela världen
4/8/202223 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

أدوار مهمة للسوسيال.. والاستعداد لاستقبال شهر رمضان

.. . رمضان هو شهر العبادات وصلة الرحم، وله طقوس خاصة ومميزة في البلدان العربية. عبد الله الوالي يحدثنا عن الطقوس التي يفتقدها في السويد خلال الشهر الكريم، واهم الاستعدادات لاستقبال رمضان.كما نلتقي في هذه الحلقة رهف رمضو من دائرة الخدمات الاجتماعية في شوبينغ Köping لنتعرف على الخدمات المهمة للسوسيال في المجتمع السويدي. وسنركز في حديثنا في هذه الحلقة على اعانة ذوي الدخل المحدود من كبار السن والأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة والنساء المُعنفات، وماهي شروط الحصول على هذا الدعم.SVENSK TEXTSocialens viktiga funktion och ramadanVem kan få hjälp av socialen och vem har rätt till försörjningsstöd. Rahaf Ramdo på socialtjänsten i Köping berättar om det. Dessutom berättar Abdulla Alwali om sitt liv under ramadanRamadan är en tid av eftertanke och reflexion. En tid att bli en bättre människa. Vi träffar Abdulla Alwali som berättar om sitt liv under ramadanSocialtjänsten fyller en viktig funktion i det svenska samhället. Här kan till exempel handikappade, äldre, barn och kvinnor som blir utsatta för våld få hjälp. Rahaf Ramdo på socialtjänsten i Köping berättar också om vilka som har rätt till försörjningsstöd
4/1/202224 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

أن تجرؤ على الحلم

. درس عيدو الفقير في سوريا الهندسة المعمارية وعمل في هذا المجال في السويد بوظيفة دائمة.. لكنه قرر ان يترك الهندسة ويتوجه الى دراسة الموسيقى التي استحوذت على اهتمامه منذ الصغر.الآن يدرس عيدو في الأكاديمية الملكية للموسيقى في استوكهولم، ويخطط لمتابعة دراسته في هذا المجال والتعمق بها، الى جانب نشاطاته الفنية الموسيقية.SِِVENSK TEXTAtt våga drömmaI veckans arabiska talkshow möter vi Eido Al Fakir, som utbildade sig till ingenjör i Syrien och arbetade som det i Sverige. Sedan valde han att följa sin dröm och vara musikerEido Al Fakir studerade till arkitekt i Syrien och arbetade som ingenjör i Sverige. Han hade fast jobb men bestämde sig att lämna jobbet för att studera musik, vilket var hans intresse sedan barndomenNu studerar Eido på Kungliga Musikhögskolan i Stockholm, och han planerar att fördjupa sina studier inom musik ännu mer. Utöver studierna jobbar han även med konstnärliga musikaliska fester
3/25/202227 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

المشافي وسوق العقارات اثناء الوباء

.. -19. فك الوباء قبضته على السويد لكن لا تزال العدوى بفايروس كورونا تنتشر بين الناس.. لكن الملاحظة الأبرز في هذه الفترة هي ان قلة من الناس يحتاجون إلى رعاية في مستشفيات السويد عند اصابتهم بالمرض.الطبيب ماجد فالح من مستشفى هالمستاد، يخبرنا عما كان عليه الوضع في المستشفى أثناء الوباء، ويحدثنا عن التخصص الطبي الذي يعمل على تحصيله.كما نستضيف في هذه الحلقة آندي شابو الذي نشاً في منطقة تصنف على انها من المناطق المهمشة في السويد.. لكن آندي تحمل مسؤوليته الشخصية لتحسين حياته فدرس وعمل كوكيل عقارات.آندي يحدثنا في حلقة هذا الأسبوع عما يجب التفكير فيه عند شراء شقة أو فيلا.SVENSK TEXTLäkaren Majed om covidsmittan. Mäklaren Andy om bostadsmarknaden efter pandeminFastighetsmäklaren Andy Shabo tror att priserna på lägenhet och villor fortsätter stiga. Läkaren Majed Faleh berättar om situationen på sjukhuset när färre blir smittade av covid-19Nu har pandemin släppt sitt grepp om Sverige. Fortfarande sprids smittan men färre behöver sjukhusvård i SverigeMajed Faleh är läkare på sjukhuset i Halmstad. Han berättar om hur det varit att jobba på sjukhuset under pandeminAndy Shabo kommer från ett av de så kallade utsatta områdena i Sverige. Men han tog tag i sitt liv och började studera och är sedan mer än ett år sedan färdigutbildad fastighetsmäklare. I veckans avsnitt av arabisk talkshow berättar han om vad du ska tänka på när du ska köpa en lägenhet eller ett hus
3/18/202224 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

دائرة الخدمات الاجتماعية لا تختطف الاطفال

Köping : .. .  رهف رمضو تتحدث في برنامج حوار بالعربي عن حقوق الأطفال في السويد من خلال القوانين الدولية والوطنية.تقول رهف: بلاغات القلق لا تؤدي إلى سحب الأطفال من عائلاتهم بهذه البساطة، فقبل اتخاذ قرار بشأن رعاية الأطفال، نجري تحقيقات مطولة، وثم يأتي قرار المحكمة بشأن القضية.. وبعد صدور قرار الحكم يكون للوالدين فرصة للطعن في قرار المحكمة.كما تحدثنا رهف في حلقة هذا الأسبوع حول الجهات التي تعتبر بلاغاتها ذات موثوقية عالية، عندما تتعامل دائرة الخدمات الاجتماعية مع بلاغات القلق.SVENSK TEXTSocialen kidnappar inte barnDet sprids rykten på sociala medier att socialtjänsten i Sverige kidnappar barn-Det är fel, sådant gör vi inte, säger Rahaf Ramdo på socialtjänsten i KöpingRahaf Ramdo berättar i arabisk talkshow om den rättigheter barn i Sverige har både genom internationella och nationella lagar-Orosanmälningar leder inte till att barnen omhändertas. Innan ett beslut om omhändertagande av barn krävs långa utredningar, beslut i domstol och sedan finns möjligheter för föräldrarna att överklaga domstolens beslut, berättar Rahaf RamdoI veckans arabiska talkshow berättar hon vad som gäller för att socialtjänsten ska hantera en orosanmälan
3/11/202228 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

حقائق ومعلومات خاطئة حول ڤايروس كورونا

-19 . .  هناك فرق بين جائحة كورونا ووباء كورونا، فالوباء في طريقه للإنحسار لكن الجائحة ماتزال موجودة، وما زلنا معرضين لخطر الإصابة بـ covid-19. ناصر نورو محمود رئيس قسم تحليل البيانات في هيئة الصحة العامة السويدية، يشرح لنا كيف يبدو وضع انتشار الڤايروس في السويد الآن، ويصحح العديد من الشائعات الخاطئة المنتشرة حول ڤايروس كورونا.SVENSK TEXTSant och falskt om covid och pandeminPandemin är över men fortfarande är risken stor att bli sjuk i covid-19. Nasser Nuru Mahmoud från Folkhälsomyndigheten ger dig sanningen om alla rykten som finnsDet är skillnad på pandemi och epidemi, det är skillnad på att det pågår en pandemin eller om du riskerar att bli sjuk i covid-19Nasser Nuru Mahmoud är analyschef på Folkhälsomyndigheten förklarar hur det ser ut i Sverige just nu. Han berättar också vad som är falska rykten och vad som är sant
3/4/202225 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

معرض الموضة الدولي في استوكهولم

5 / .. 1 / .. هذه هي المرة الخامسة التي يقام فيها معرض استوكهولم الدولي للأزياء. نحن التقينا في هذه الحلقة بالمديرة التنفيذية للمعرض إيمان بالمقدم التي حدثتنا عن طبيعة الأزياء التي سيتم عرضها، وأبرز صحيات الموضة لهذا العام بالنسبة للأقمشة والألوان.تقول إيمان بالمقدم: سيكون معرض استوكهولم الدولي للأزياء تحية للمرأة بمناسبة اليوم العالمي للمرأة الذي يصادف في 8 مارس/ آذار.أما اليوم الأول من مارس/ آذار، فهو اليوم الذي يسمى في الثقافة السويدية يوم ثلاثاء الدسم.. وهو عبارة عن يوم يحتفل فيه كثير من السويديين، ويأكلون فيه حلوى السيملور semlor في أماكن العمل والمنزل.تابعوا هذه الحلقة لتعرفوا المزيد عن يوم ثلاثاء الدسم هذا، الذي ليس بالضرورة أن يصادف في يوم ثلاثاء في الواقع.SVENSK TEXTNu invigs Stockholms internationella modemässaDen 5 mars är det dags för Stockholms internationella modemässa. Vi möter Imane Belmkaddem, VD för mässan. Men redan den 1 mars är det fettisdag. Hör om svenskarnas ovanliga festdagDet blir nu femte gången som Stockholm International Fashion Fair arrangeras.-Vi visar mode från olika delar av världen och från olika kulturer. Det ger alla en bättre förståelse för varandras livsstilar och tankemönster, säger Imane BelmkaddemModemässan arrangeras också som en hyllning till den internationella kvinnodagen som i år är den 8 marsRedan den 1 mars är det fettisdag – en liten fest för massor av svenskar. Då äter man semlor på arbetsplatser och hem. Vi berättar vad fettisdagen är. 
2/25/202216 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

من الإنتاج التلفزيوني الى دعم الثقافة الشرقية

.. . يعيش نادر حمود في سكونة  Skåneلكنه يعمل في مناطق مختلفة في العالم. كان نادر مؤخراً في الشرق الأوسط وقام بتدريب المذيعين على أسلوب التواصل مع الجمهور، وبعد عودته الى Skåne أسس جمعية OSAAC (الجمعية السويدية الشرقية للفنون والثقافة).وفي فترة انتشار الوباء كان لدى نادر مشاريع مسرحية وموسيقية وثقافية تحت مظلة هذه الجمعية التي أسسها OSAAC.. بالإضافة إلى ذلك، فقد درس تعليماً مهنياً هو باريستا، وهي مهنة تقديم القهوة على مختلف أنواعها للزبائن.SVENSK TEXTNader är TV-producenten som nu satsar på orientalisk kulturNu möter vi en riktig mångsysslare. Nader Hammoud är TV-producent, manusförfattare för teater, driver orientaliska kulturprojekt, coachar TV-programledare och är Barista!Nader Hammoud bor i Skåne, men har världen som arbetsfält. Nyligen var han i Mellanöstern och coachade programledare i den svåra konsten att möta publiken.Hemma i Skåne har han startat föreningen OSAAC (Oriental Swedish Association for Arts&Culture). När pandemin släpper kommer det att bli teater, musik och kulturprojekt i OSAACs regi,Dessutom har han utbildat sig till barista. Det är en form av bartender som bara jobbar med kaffe.Lyssna på det intressanta programmet med Nader Hammoud.
2/18/202225 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

اللغة وتصادم الثقافات عقبتان أمام الحصول على وظيفة

. . عمل كنان حلال في قضايا الموارد البشرية معظم حياته. وهو الآن شريك وخبير في شركة كبيرة تُعنى بتوظيف الراغبين بالحصول على عمل وتسهيل تواصلهم مع الشركات.يقول كنان حلال: في المقام الأول تشكل اللغة العقبة الأساسية عند بحث المهاجر عن عمل في السويد. لكن أيضاً التصادمات الثقافية تشكل عقبة كبيرة أيضاً عند بحث المهاجرين عن وظائف.وربما من أهم الطرق لتعلم اللغة هي الإكثار من القراءة.. لكن بركات الضماد الذي يعمل امين مكتبة في مدينة ليدشوبنغ Lidköping يرى أن السويديين لديهم اهتمام أكبر بقراءة الكتب مقارنة بالمهاجرين.يقول بركات: نرى أن هناك عددًا قليلاً جدًا من الكتب العربية تتم استعارتها من المكتبة.. وهذا امر ملاحظ في معظم مكتبات السويد.SVENSK TEXTSpråket och kulturkockar hinder för att få ett nytt jobbDe två stora bekymren för invandrare som söker jobb är språket och kulturkrockarna. Det säger rekryteringsexperten Kinan Halal. Vi möter även bibliotekarien Barakat AldammadKinan Halal har jobbat med HR-frågor (personalfrågor) i stort sett hela sitt liv. Nu är han delägare och expert på mångfaldsrekrytering på ett stort bemannings- och rekryteringsföretag-I första hand är det språket som är ett problem när en invandrare söker jobb. Men även kulturkrockarna ställer till det när man söker jobb som invandrare, säger Kinan i veckans arabiska talkshow.En väg till språket är att läsa mycket. Barakat Aldammad jobbar på stadsbiblioteket i Lidköping och tycker sig se att svenskar läser mer än många invandrare.-Vi ser att det lånas ut ganska få böcker på de stora invandrarspråken i Sverige
2/11/202225 minutes
Episode Artwork

المعرض العالمي مستمر.. وكاتيا مستمرة بالعمل بمجال السفر

2020 .. . مضى حتى الآن 170 عاماً على تنظيم أول معرض إكسبو دولي في لندن.. وكانت السويد من الدول التي شاركت في هذا المعرض منذ الدورة الأولى له عام 1851، حيث اقتصر عدد الدول المشاركة حينها على خمسة وعشرين دولة فقط.في 1 أكتوبر/ تشرين الأول 2021 بدأ معرض إكسبو 2020 في دبي وسيستمر حتى 31 مارس/ آذار 2022. ويعتبر هذا المعرض حدثاً ضخماً فازت الإمارات باستضافته في هذه الدورة..يمتد الموقع الرئيسي لمعرض إكسبو الحالي على مساحة عملاقة تبلغ 438 هكتاراً من الأراضي بين دبي وأبو ظبي، ويشارك فيه نحو 192 دولة كل منها لها جناحها الخاص، بالإضافة إلى مشاركات عديدة من كبرى المنظمات والشركات.آدم الموسوي يعمل في الجناح السويدي، وسيُحدثنا عن أجواء معرض إكسبو 2020 في هذه الحلقة من برنامج Arabisk talkshow.كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة كاتيا سمرا التي قررت توسيع أعمالها في مجال مكاتب حجز تذاكر الطيران، على الرغم من اجتياح وباء كورونا للعالم، الأمر الذي قلل من فرص السفر خلال فترات اشتداد الوباء.أدارت كاتيا وكالة حجز تذاكر للسفر قبل أن يبدأ الوباء بالانتشار.. لكنها أيضاً تجرأت على توسيع اعمالها وافتتاح فرع جديد لشركتها في أحد مراكز التسوق في استوكهولم في سنة 2021.SVENSK TEXTVärldsutsällningen pågår och Catia sasar ännu hårdare på resorDet är nu 170 år sedan den första världsutställningen arrangerades i London 1851. Då, precis som nu, var Sverige med på utställningen. Det är bara 25 länder som varit på med samtliga utställningarExpo 2020 började i 1 oktober 2021 och pågår till 31 mars 2022. Det är ett gigantiskt stort evenemang som pågår just nu i Dubai. Eller mer precis mitt mellan Dubai och Abu Dahbi. Hela 192 länder deltar med egna paviljonger. Dessutom finns massor av organisationer och företag på platsI den svenska paviljongen jobbar Adam Moussawi. Nu berättar han om Expo 2020 i veckans avsnitt av arabisk talkshowPandemin har minskat resandet i Sverige och i hela världen. Mitt under brinnande pandemin bestämde sig ändå Catia Samra för att expandera sin resebyråverksamhet. Hon har drivit en resebyrå tidigare. Nu har hon vågat satsa hårdare och öppnat en ny resebyrå i ett av Stockholms shoppingcentra
2/4/202224 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

حسام موصللي يترجم الكتب إلى اللغة العربية

. درس حسام موصللي الترجمة الإنكليزية أثناء إقامته في دمشق، وبدأ بترجمة أشكال مختلفة من الكتب المعرفية والكتابات الأدبية، لكن الروايات كانت المجال الأقرب إلى قلبه.كان حسام قد وصل إلى السويد بصفة كاتب المدينة الحرة لينشوبيغ عام 2016، وعمل على ترجمة عدد من الروايات الأدبية من الإنكليزية إلى العربية، ثم قرر البقاء في السويد.يقول حسام: أدرس حالياً في جامعة مالمو في مجال العلاقات الدولية، وفي نفس الوقت ما زلت مستمراً بترجمة الأعمال الأدبية وكتابة مقالات الرأي في بعض الصحف العربية.. انا بصدد المشاركة أيضاً في الفترة المقبلة في مشروعٍ بحثي مشترك بين عدد من الجامعات الدولية.SVENSK TEXTHousam Mosilli översätter böcker till arabiskaHousam Mosilli är litterär översättare. Han översätter engelsk litteratur till arabiska och satsar nu mot en forskarkarriär.Housam Mosilli utbildade sig till engelsk tolk när han bodde i Damaskus. Han började med att översätta olika former av dokument. Men det var litteraturen som låg honom närmast hjärtat.Han kom till Sverige som fristadsförfattare och här började han också översätta romaner och facklitteratur från engelska till arabiska.-Nu studerar jag på Malmö universitet och jobbar för att få igenom en ansökan om ett forskningsprojekt, säger han.
1/28/202225 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

شركات الشباب.. والعمل كمسؤول صيانة

UF .. .  وصل فرانك دالا هيدستروم الى السويد كطفل غير مصحوب بذويه.. اثناء دراسته في المدرسة الثانوية أدار فرانك ما يسمى بشركة UF، ولا تزال هذه الشركة موجودة حتى اليوم، لكن فرانك أصبح رجل اعمال بالفعل،  وهو يدير في نفس الوقت المزيد من الشركات الخاصة به. في هذه الحلقة يحدثنا فرانك حول الطريق الذي جعل منه رجل أعمال، ولماذا غير كنيته العربية واتخذ بدلاً منها الكنية السويدية هيدستروم.كما نلتقي في هذه الحلقة بسلمان جورا الذي بدأ عمله في مجال الصيانة في مدرسة بسودرتاليا بعقد عمل مؤقت لمدة شهر واحد. وها هو الآن على رأس عمله بعد مرور عشر سنوات على تلك الفرصة التي كانت مؤقتة.كان سلمان في بلده الأم العراق يدير شركته الخاصة المتخصصة بمجال الكهرباء، وقد استفاد من خبرته تلك في عمله الحالي كمسؤول صيانة في مدرسة، وهو في غاية السعادة كونه تمكن من إعالة نفسه بنفسه في السويد دون الحاجة إلى الحصول على مساعدات من السلطات.SVENSK TEXTUnga driver företag och vaktmästarens viktiga jobbAtt driva UF-företag i skolan kan leda till att du senare blir företagare på riktigt. Det vet Frank Dalla Hedström. Vi möter också Salman Jura som är vaktmästare på en skola i SödertäljeFrank Dalla Hedström kom ensamkommande barn till Sverige. På gymnasiet fick han driva ett så kallat UF-företag. Det företaget finns ännu idag, samtidigt som Frank startat fler egna företagNu berättar han om hur han blev företagare och om varför han lämnade sitt syriska efternamn och tog efternamnet HedströmSalman Jura började sitt vaktmästarjobb med ett månadslångt kontrakt. Nu har han jobbat kvar där i 10 år. I sitt hemland hade han ett eget företag och nu använder han sina erfarenheter i jobbet som vaktmästare och är glad att han klarat sig i Sverige utan att behöva ta hjälp av myndigheterna 
1/21/202225 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

وباء كوڤيد يستمر في الانتشار والتصاعد

.. .  ينتشر الآن المتحور الجديد لوباء كوڤيد الذي أطلق عليه اسم أوميكرون Omikron بشكل أسرع في جميع أنحاء السويد، فقد سجلت أرقام قياسية لأعداد المصابين مؤخراً، لكن السويد لا تعاني من أزمة بخصوص الرعاية الصحية كما كان الأمر عليه قبل عام. ويعود ذلك الى أن  كثيراً من الأشخاص في السويد حصلوا على التطعيم ضد الفايروس، وبالتالي لم يعودوا معرضين لآثار خطيرة مرافقة للمرض في حال إصابتهم.يقول ناصر نورو محمود: الآن نقوم بتوفير الجرعة الثالثة من اللقاح في السويد، وسيتم إخطار الجميع بمواعيد الحصول على اللقاح عندما يحين دورهم.كما نلتقي في حلقة هذا الأسبوع من برنامجنا الحواري بزياد فركوح الذي حصل على جرعتين من لقاح كورونا، لكنه أصيب مؤخراً بهذا المرض الفيروسي، دون أن يعاني من أعراض خطيرة للمرض.SVENSK TEXTSmittspridningen av covid-19 fortsätter att ökaPandemin är inte över. I Sverige ökar den snabbt och nu är läget värre än tidigare, säger Nasser Nuru Mahmud på Folkhälsomyndigheten.Pandemin med den nya virusvarianten omikron sprider sig allt snabbare över Sverige. Nu är det rekordmånga som är smittade. Men det är ändå inte samma kris för sjukvården som det var för ett år sedan eftersom så många är vaccinerade och får en lindrigare variant av covid.-Nu vaccinerar vi svenska folket med en tredje spruta och alla kommer att få besked när det är dags att ta den, säger Nuru Mahmud.I veckans arabiska talkshow möter vi också Ziad Farkouh som är dubbelvaccinerad men ändå drabbades av virussjukdomen. Men han blev inte så allvarligt sjuk.
1/14/202224 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

ليس هناك طقس بارد لكن هناك ملابس غير مناسبة

. . يعالج الطبيب فواز صومي العديد من الإصابات التي يصاب بها الناس هنا في السويد خاصة خلال فصل الشتاء السويدي، حيث يتعرض العديدون لإصابات مختلفة نتيجة الانزلاقات التي تحدث بسبب الجليد، والثلوج التي تبدأ بالذوبان، وكذلك نتيجة ممارسة الرياضات الشتوية كالتزلج.. لكن فواز يرى أن معظم هذه الإصابات والحوادث، يمكن تجنبها إذا ارتدينا ملابس وأحذية جيدة ودافئة وتحمي من الانزلاق.الطبيب فواز يحدثنا في هذه الحلقة عن أكثر أمراض العظام والمفاصل شيوعاً في السويد، وطريق الوقاية لتجنب الإصابة بها.. كما يحدثنا عن ضرورة التفكير أكثر في الأغذية التي نتناولها.يقول الطبيب فواز: نحن الذين أتينا من الشرق الأوسط، كان لنا نصيب وافر من أشعة الشمس في بلادنا الأم، وهو ما يساهم في تقليل احتماليات إصابتنا بأمراض العظام الناتجة عن نقص التعرض للشمس. ويمكننا عن طريق اتباع أنظمة غذائية صحيحة أن نعوض الضرر الذي قد يتسبب به الظلام والشتاء الطويل في السويد.SVENSK TEXTDet finns inte kallt väder, bara dåliga kläderOm vi klär oss rätt och har bra skor då mår vi ganska bra under den svenska vintern. Det säger ortopeden Fawaz SoumiFawaz Soumi ser att många skadar sig under den svenska vintern. Han menar att snö och is ger oss många skador. Men nästan alla olyckor kan undvikas om vi har på oss bra och varma kläder och skor som man inte är hala-Vi måste också tänka lite mer på vad vi äter. Hemma i Mellanöstern fick vi mer sol, då är skaderisken mindre. Men med rätt kost kan vi kompensera det när vi bor i Sverige
1/7/202225 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

أفضل أغاني العام قبل حفلة رأس السنة

DJ Reflexion .  مارتن سالم في الواقع له هويتين مهنيتين في الحياة العملية، فهو يعمل كصيدلي في النهار، ويصبح DJ في المساء، ويدعى DJ Reflexion.في هذه الحلقة سيُحدثنا مارتن عن هذين العملين المختلفين عن بعضهما تماماً، وفي نفس الوقت سيساعدنا في الحفلة التي قررنا إحياءها في استوديو برنامج Arabisk talkshow.SVENSK TEXTÅrets bästa låt inför nyårsfestenNu avslöjar DJ Reflexion eller Martin Salem som har heter årets bästa låtar och årets hetaste musik till nyårsfestenMartin Salem har egentligen två identiteter. På dagtid arbetar han på apoteket, på kvällen blir han DJ Reflexion. Nu berättar han om sina två helt olika arbetenSamtidigt hjälper han oss att göra en arabisk talkshow-fest i studion
12/31/202120 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

السويديون يحتفلون بعيد الميلاد مع بطوطة

.. . لكل ثقافة تقاليد وعادات معينة، لكن كثيرون ممن جاؤوا من الشرق الأوسط لا يعرفون حتى الآن كيف يحب معظم السويديين الاحتفال بعيد الميلاد، ليكون الاحتفال على أكمل وجه بالنسبة لهم.إميلي بيسنر هي سيدة سويدية تعلمت اللغة العربية بطلاقة، والآن نستضيفها في برنامج حوار بالعربي لتحدثنا عن التقاليد السويدية للإحتفال بعيد الميلاد، من مشاهدة برنامج الكرتون الشهير بطوطة Kalle Anka، إلى اللوزة في الأرز بالحليب Ris a la malta.ثم سنتعرف سوياً على ما يجري حالياً في شمال السويد وخاصة في منطقتي Västerbotten و Norrbotten، حيث بدأت استثمارات كبيرة في الصناعات الجديدة الصديقة للبيئة، وهناك 1000 مليار كرونة سويدية يتم استثمارها حالياً في هذه الصناعات بشكل رئيسي، والتي يطلق عليها مسمى الصناعات الخضراء، التي تعتبر شرطاً أساسياً في السويد لتحويل الصناعات لإنتاج صديق للبيئة.وجود هذه الاستثمارات الكبيرة يعني أيضاً أن هناك حاجة إلى الكثير من الأيدي العاملة الجديدة، ولذلك تكاد تكون البطالة في الجزء العلوي من شمال السويد معدومة، بل إن أرباب العمل في حالة بحث مستمر عن المزيد من الأيدي العاملة.أحمد أبو تيمة الذي يعيش في Skellefteå ويشتغل كعامل بناء، سيحدثنا في هذه الحلقة عن الحياة في شمال السويد، ونقص الأيدي العاملة هناك.SVENSK TEXTSvenskar firar jul med Kalle Anka och julotta En svensk jul innehåller Kalle Anka, julbord och julotta. Det berättar Emeli Bessner. I norra Sverige är saknas det arbetskraft, Ahmed Abu Taima berättar om stora industrisatsningar i norra SverigeAlla kulturer har sina traditioner och många från Mellanöstern får inte någon inblick i hur de flesta svenskar tycker man ska fira en riktig julEmeli Bessner är svenskan som lärt sig flytande arabiska, nu möter du henne i arabisk talkshow. Hon berättar om alla de speciella traditioner som svenskarna har under julen från Kalle Anka till mandeln i ris a la maltaI norra Sverige, i regionerna Västerbotten och Norrbotten investeras det stort i nya industrier. Det investeras 1000 miljarder svenska kronor i ny industri. Det är främst i så kallade gröna industrier som investeringarna sker. Industrier som är en förutsättning för att Sverige nu försöker ställa om till en miljövänliga produktion. De stora investeringarna gör också att det behövs massor av ny arbetskraft. Det finns knappt någon arbetslöshet längst upp i norra Sverige och arbetsgivarna jagar nya arbetskraft hela tidenAhmed Abu Taima bor i Skellefteå och jobbar som byggnadsarbetare. Han berättar om livet i norra Sverige och den arbetskraftsbrist som finns där  
12/24/202123 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

عبدالله مرعي أفضل مؤثر لهذا العام

" ". .  يعمل عبد الله مرعي بشكل مكثف لإبراز صورة المهاجرين وانجازاتهم في المجتمع السويدي من خلال عدة نشاطات بما فيها وسائل التواصل الاجتماعي، كما أنه نشط في جمعية الأمم المتحدة FN ويستعد الآن لدور سياسي في السويد حيث سيدخل الى البرلمان في الانتخابات المقبلة. كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بمها الجافي التي تعيش لحظات سعادة غامرة حالياً لحصولها على حق الإقامة الدائمة في السويد منذ شهر واحد فقط.مها هي شابة من اليمن وقد درست علم النفس في المملكة العربية السعودية، وتعمل حالياً في شركة مساعدة تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة و كبار السن.في حلقة هذا الأسبوع ستخبرنا مها تفاصيل تتعلق بوظيفتها هذه.SVENSK TEXTMiri blev årets influenser och Maha berättar om personlig assistansAbdulla Miri vann priset som årets influenser under International Day of Solidarity with the Palestinian People”. Du möter honom och Maha Al-Jafie som berättar om det svenska assistanssystemetAbdulla Miri jobbar intensivt för att lyfta invandrare via sin grupper på sociala medier. Han är också aktiv i FN-föreningen och satsar nu på att bli politiker och komma in i riksdagen efter nästa valMaha Al-Jafie är fortfarande jätteglad över att hon nu, för bara en månad sedan, fått permanent uppehållstillstånd i Sverige. Hon är från Jemen och har studerade psykologi i Saudiarabien. Nu jobbar hon på ett assistansbolag som hjälper människor
12/17/202122 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

جوائز ملكية لرواد الأعمال العرب

. .  تم اختيار مضر كولي كأفضل رائد اعمال لعام 2020، لكن وبسبب الوباء، لم يحصل مضر على جائزته حتى نوفمبر 2021.يدير مضر شركة متخصصة بالمصنوعات النسيجية وتبيع الملابس في جميع أنحاء العالم.  وقد حصل على الجائزة لريادته شكل جديد من اشكال التجارة حيث تدعم الشركة النساء السوريات اللواتي يقمن بخياطة الملابس، كما تقدم فرص عمل للمصممين حول العالم.يقول مضر كولي: في البداية كان من الصعب بيع الملابس التي نقوم بتصنيعها في سوريا في أمريكا الشمالية. لكن عندما بدأنا نكتب على المنتجات انها صُنّعت في SAR بدأت الأمور تسير على ما يرام وازدادت المبيعات..وقد كشف مضر في حوارنا معه في البرنامج ما تعنيه الأحرف SAR.كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة علي معمار الذي حصلت شركته للتكنولوجيا الطبية على جائزة لعام 2021، وتقوم الشركة بتصنيع مواد متعلقة بطب الأسنان والتي يستخدمها الأطباء بشكل أساسي. بدأ علي شركته في قبو متواضع في نورشوبينغ Norrköping قبل خمس سنوات. لكن الشركة نمت وتوسعت وأصبح لديها فرعين كبيرين في نورشوبينغ Norrköping ويوتوبوري Göteborg.SVENSK TEXTKunglig glans över arabiska företagareMouddar Kouli och Ali Meamar var gäster på Kungliga slottet i Stockholm. Där fick de ta emot var sitt pris som årets Nybyggare av företag. Nu gästar de båda arabisk talkshowMouddar Kouli blev årets Nybyggare 2020. På grund av pandemin fick han ta emot priset först i november 2021. Kouli driver ett framgångsrikt textilföretag som säljer kläder över hela världen. Han fick priset för en ny form av handel som stödjer syriska kvinnor som syr kläder och ger tjänster för designers över hela världen-Från början var det svårt att sälja kläder från Syrien i Nordamerika. Men när jag skrev att de kom från SAR så blev det fart på försäljningen, berättar Kouli och avslöjar i programmet vad SAR står förAl Meamar fick priset för sitt medicintekniska företag som är inriktat på tandtekniska produkter och har främst tandläkare som kunderHan startade sitt företag i en källare i Norrköping för fem år sedan. Nu driver han ett stort företag i Norrköping och ett i Göteborg
12/10/202125 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

مصطلح الاندماج أنتج بعض التجارب السلبية

.. Järfalla. يخبرنا طلال إمام في هذه الحلقة كيف خلقت السلطات السويدية وراكمت خلال فترة طويلة مشكلة الاستبعاد التي نراها اليوم في المناطق السكنية، ويقول إن السلطات ربما فعلت ذلك بوعي وإرادة، وربما كانت تلك أخطاءً غير مقصودة.يقول طلال إمام: عندما راكمت السلطات السويدية كثيراً من المهاجرين في مناطق معينة، أدى ذلك إلى ترك السويديين لتلك المناطق، وهو ما قلل من فرص كلٍ من السويديين والمهاجرين للتعرف على ثقافات بعضهم البعض.. لقد خلق ذلك مصدراً كبيراً للقلق.ويضيف طلال انه عندما انتقل إلى يارفالا Järfalla قبل أكثر من ثلاثين عاماً، كان 80% ممن يعيشون في المنطقة سويديون، لكن اليوم فإن 80% ممن يعيشون في المنطقة هم من المهاجرين، والسبب في ذلك كما ما يعتقد طلال هو أخطاءٌ ارتكبتها البلدية وكان من الممكن تفاديها.يُحدثنا طلال إمام أيضاً في هذه الحلقة عن مشاكل أخرى نحتاج إلى معرفتها نحن الذين أتينا إلى السويد، إذا كنا نريد النجاح بالتكيف في المجتمع السويدي. معظم هذه المشاكل تتعلق بعدم وجود تواصل ثقافي كافٍ مع السويديين، وتمسك بعض المهاجرين بالعادات والتقاليد التي كانت سائدة في المجتمعات التي أتوا منها.SVENSK TEXTBegreppet integration gav några negativa erfarenheterSvenska myndigheter skapade det utanförskap och integrationsproblem som vi ser idag. Det säger Talal Imam, integrationssamordnare på Järfälla kommunTalal Imam berättar om hur svenska myndigheter medvetet eller omedvetet under lång tid har byggt upp och byggt in ett utanförskap som vi i dag ser i bostadsområden- När myndigheterna placerade en stor mängd invandrare i ett och samma område så flyttade många etniska svenskarna i från området. Detta minskade möjligheten för både invandrarna och svenskarna att lära sig om varandras kulturer. Detta är ett stor bekymmer, säger Talal ImamNär Talal Imam flyttade till Järfälla för över 30 år sedan bodde 80 procent svenskar i området. I dag är det 80 procent invandrare. Det var ett misstag som kommunen kunnat undvika, menar TalalTalal Imam pekar även på andra problem som vi som kom till Sverige behöver känna till om vi vill anpassa oss i svenska samhället. De flesta problem är relaterade till bristen på kulturell kommunikation och att att vissa personer ibland står fast vid traditioner som fanns i deras hemland
12/3/202125 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

الوباء كاد أن يكسر شركة جومانا ساسيني

/ 2019 .. . جاءت جومانا من لبنان إلى السويد عام 2003، وكانت قد تخصصت في لبنان في مجال تصميم الملابس والخياطة. عملت جومانا هناك كخياطة لمصمم الأزياء العالمي الشهير إيلي صعب، الذي يصمم الملابس الفاخرة وأزياء المشاهير في العالم، لكنها رغم ذلك واجهت صعوبة كبيرة في الحصول على وظيفة أو حتى تدريب في السويد.أنجبت جومانا أربعة أطفال، وتعلمت اللغة السويدية، وبعد ثلاث سنوات من البحث عن عمل دون جدوى، قررت أن تنشئ شركة خاصة بها.. سارت الأمور على ما يرام في الشركة، وكان لديها خمسة موظفين، وبلغ حجم مبيعاتها 300 ألف كرونة سويدية شهرياً. ثم جاءت جائحة كورونا، ما أثر بشدة على عملها واضطرت لتسريح موظفيها.. لكنها تستعد الآن للإقلاع في العمل مرة أخرى.في حلقة هذا الأسبوع من برنامجنا الحواري، ستقدم لنا جومانا أفضل نصائحها عن الموضة، لحفلات الميلاد ورأس السنة الجديدة.SVENSK TEXTPandemin knäckte nästan Joumana Sassines företagJoumana Sassine drev ett framgångsrikt klädföretag. När pandemin slog till i mars 2019 försvann kunderna. Men nu är Joumana på väg tillbakaJoumana kom från Libanon till Sverige 2003. I Libanon hade hon utbildat sig till kläddesigner och skräddare. Hon jobbade som sömmerska hos den världsberömda modeskaparen Elie Saab som gör haute couture-kläder för kungahus och jetsetI Sverige hade hon svårt att få jobb eller ens praktik. Efter att hon fött fyra barn, gått svenska kurser och tre års jobbsökande bestämde hon sig för att starta eget. Det gick bra för henne och hon hade som mest fem anställda och omsatte 300 000 kronor per månad i företaget. Så blev det pandemi och jobben försvann. Men hon är nu tillbaka igenI veckans avsnitt av arabisk talkshow ger hon sina bästa modetips inför nyårsfesten
11/26/202122 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

الفنان شادي جميل في زيارة إلى السويد

. .  المطرب شادي جميل هو احد فناني حلب السورية المميزين، وقد قام مؤخراً بزيارة الى السويد لإحياء حفل فني في نورشوبينغ.زار شادي جميل استوديو برنامج Arabisk talkshow مع صديقه وزميله العازف جلال جوبي، وكان لنا هذا اللقاء معه قبل عودته إلى الشرق الأوسط.SVENSK TEXTArtisten Shadi Jamil på SverigebesökShadi Jamil brukar räknas som en av Mellanösterns främsta sångare. Nu har han varit på Sverigebesök. Då gav han också en intervju med arabisk talkshow och sjöng ett par sångerShadi Jamil är från Aleppo i Syrien. Nyligen besökte han Sverige för ett framträdande i Norrköping. Innan han åkte hem till Mellanöstern igen besökte han arabisk talkshowens studio tillsammans med sin gode vän och artistkollega Jalal Joubi
11/19/202123 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

كورونا.. والعنف في الضواحي

. .  تلقى نحو 81٪ من السكان في السويد حتى الآن حقنتين من لقاح كوڤيد 19، وهذه تعتبر نسبة كبيرة مقارنة بالنسب في بلدان أخرى من العالم. ما يدل على أن استراتيجية السويد في مكافحة الڤايروس كانت الأفضل، لانها ساهمت بتخفيف انتشار الفايروس في أوروبا والعالم. ناصر نورو محمود يُحدثنا في هذه الحلقة حول الطريقة التي مكّنت السويد من الوصول إلى اعدادٍ اكبر من المهاجرين وتطعيمهم ضد الڤايروس.كما نلتقي في هذه الحلقة بنور رمضان التي تعمل في منطقة يارڤا Järva، التي تضم مناطق تينستا Tensta ورينكبي Rinkeby. نور تعمل مع الشباب في هذه المناطق التي تضررت بشدة من العنف المتزايد بين الشباب، حيث قُتل هناك العديد من الشباب في حوادث إطلاق للرصاص. تقول نور رمضان: هناك مناطق يحدث فيها إقصاءٌ كبير للأفراد عن مجتمعهم، ويتعرض الناس فيها لأنواع مختلفة من الإساءات كما في هذه المنطقة. وتضيف نور أن المدرسين في مدارس المنطقة يعملون بجهد، لكن أعباء العمل كبيرة والاعداد الكثيرة من الطلاب في الصفوف، تؤدي الى عدم حصول الجميع على نفس القدر من الاهتمام الذي يحتاجونه، حيث يتم التركيز على الطلاب المجتهدين بشكل أكبر.كما تحدثنا نور أيضاً في هذه الحلقة عن المشكلات التي يعاني منها هؤلاء الشباب، ومبادرات الأمهات القلقات على أولادهم، اللواتي يخرجن في جولات تفقدية ليلية في المنطقة.SVENSK TEXTFler smittas av covid. Nour berättar om det grova våldet i förortenCovid-19 sprider sig i världen, men i Sverige är ökningen måttlig, säger Nasser Nuru Mahmoud från Folkhälsomyndigheten. Möt också Nour Ramadan som jobbar med ungdomar i områden med ökande våldI Sverige har nu 81% av befolkningen fått två vaccinsprutor med covid-19. Det är betydligt fler som därmed fått vaccinet än i andra delar av världenResultatet är att när covid-19 smittan sprider sig snabbt i både Europa och resten av världen så klarar sig Sverige bättre. Nu berättar Nasser Nour Mahmoud om hur de lyckades nå invandrare som nu också vaccinerar sig i allt större utsträckningI Järvaområdet, Tensta och Rinkeby, utanför Stockholm jobbar Nour Ramadan med ungdomar. Det är områden som drabbats hårt av de ökade våldet bland unga människor i Sverige. Här har också många ungdomar skjutits till döds-Det är områden där utanförskapet är stort, här finns många som har missbruk av olika slag. I skolan sliter lärarna hårt, men arbetsbelastningen är hög och många elever får inte den uppmärksamhet som de behöver, säger Nour RamadanHör henne berätta om vad ungdomarna tänker och om de oroliga mammorna som är ute och nattvandrar 
11/12/202125 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

وليد سرحان يخبرك كيف تعيش حياة صحية

.. . يشعر الطبيب وليد سرحان بالقلق على أولئك الذين لا يتناولون طعاماً صحياً، ولا يمارسون الرياضة، ويتعرضون للتوتر بشكل كبير.. فمثلاً في الشرق الأوسط اعتاد الناس على تناول أطعمة تحتوي على الكثير من الدهون، رغم أن مأكولات منطقة البحر المتوسط تعتبر من أكثر الأغذية الصحية الغنية بالمكونات الغذائية التي يحتاجها الجسم. لذلك ينصح وليد بالبدء بتغيير عاداتنا الغذائية، والتوجه نحو تناول الخضراوات بإضافتها تدريجياً إلى وجباتنا اليومية، حتى تصبح عادة لدينا.. الطبيب وليد يُحدثنا أيضاً في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري عن أمراض القلب والشرايين الأكثر شيوعاً والتي يتعرض لها القادمون من الشرق الأوسط، ويعطينا نصائح طبية للوقاية من هذه الأمراض وغيرها. SVENSK TEXT Waleed Surhan berättar hur du lever ett nyttigare liv Vi som kommer från Mellanöstern måste ändra en del av våra matvanor och även träna för att få ett längre och hälsosammare liv, säger läkaren Waleed Surhan som är specialist inom hjärt- och kärlsjukdomarna Läkaren Waleed Surhan är orolig för dem som inte äter hälsosam mat, inte tränar och lever ett stressat liv. I till exempel Mellanöstern är många vana vid att äta mat som innehåller mycket fett, även om medelhavsköket anses vara ett av de hälsosammaste köken, rik på många näringskomponenter som kroppen behöver Waleed rekommenderar att vi ändrar våra matvanor och börjar tillsätta grönsaker till våra dagliga måltider, så att grönsaker blir en vana för oss Läkaren Waleed berättar också i detta avsnitt av vår talkshow om de vanligaste hjärt-kärlsjukdomarna som människor från Mellanöstern utsätts för, och ger oss tydliga hälsoråd för att förebygga hjärt-kärlsjukdomarna och andra sjukdomar
11/5/202124 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

نادين وفايز وتطلعات ما بعد كورونا

.. . المُغنية المحترفة نادين الخالدي تُحدثنا كيف أثر الوباء بشدة على عملها وعلى الفرقة طرباند التي أسستها قبل عدة سنوات.. فقد اختفى نشاط نادين بشكل شبه كامل أثناء الوباء، والآن عاودت نشاطها ولديها حالياً كثير النشاطات الفنية على جدول اعمالها. كما نستضيف في هذه الحلقة فايز شهرستان رئيس الاتحاد العام للمغتربين السوريين (SYRF)، الذي يحدثنا كيف استطاع الاتحاد النجاة في ظل الظروف التي رافقت وباء كورونا. الآن يعاود الاتحاد نشاطاته وخاصة النشاطات الثقافية، كما يحدثنا فايز عن النشاطات التي تمكن الاتحاد من إقامتها خلال السنة والنصف الماضية. SVENSK TEXT Nadin och Fayez har ambitioner efter Corona Pandemin påverkade allvarligt Nadin Alkhalidis arbete, och hon kunde inte framföra konserter. Syriska riksförbundets verksamhet har gått på sparlåga och staten bistånd, enligt Fayez Chahrstan Professionella sångerskan Nadin Alkhalidi berättar hur pandemin har varit tuff för båda henne och bandet Tarabband. Nadins arbete med Tarabband, som hon grundade för flera år sedan, har nästan helt försvunnit under epidemin. Nu har hon återupptagit hon sitt arbete och har för närvarande många konstnärliga aktiviteter på sin kalender I det här avsnittet intervjuer vi också Fayez Chahrstan som är ordförande för syriska riksförbundet (SYRF). Han berättar om hur föreningens verksamheten kunde överleva under pandeminNu återupptar (SYRF) sina aktiviteter och Fayez berättar om kommande aktiviteter och vad lyckats de att göra under pandemin
10/29/202124 minutes, 35 seconds
Episode Artwork

موظفو الضوء الأزرق يلتقون باليافعين

. نلتقي في هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي بالشرطي مارتن لازار واثنين من الشباب اليافعين هما أليكس ميخائيل ومحمد المهدي.. اللقاء كان في ملعب كرة القدم الكبير Tele 2 في وسط استوكهولم، حيث لعب موظفو الضوء الأزرق (الشرطة وخدمات الإنقاذ والإسعاف) لقاء كرة قدم ودي مع الشباب واليافعين الصغار ضمن مبادرة تهدف للتقرب من الشباب وبناء جسور ثقة معهم لتجنيب توريطهم في اعمال غير قانونية من قبل العصابات الإجرامية. مارتن لازار هو ضابط شرطة في بلدية في بوت شيركا Botkyrka في جنوب ستوكهولم وهو مؤسس مفهوم مدرسة بار PAR كإختصار باستخدام الأحرف الأولى لـ (PolisAmbulansRäddningstjänst)، حيث يطلق على موظفي (الشرطة وخدمات الإنقاذ والإسعاف) في السويد اسم موظفي الضوء الأزرق. SVENSK TEXT Blåljuspersonal möter ungdomar Våldet och skjutningarna i Sverige blir allt fler. Nu är polisen orolig för att de kriminella gängen rekryterar allt yngre barn och ungdomar I det här avsnittet av Arabisk talkshow träffar vi polisen Martin Lazar och två unga män, Alex Mikhail och Muhammad al-Mahdi Mötet var på den stora fotbollsarenan Tele 2 i centrala Stockholm, där Blåljuspersonal (polis, räddningstjänster och ambulanser) spelade en fotbollsmatch med ungdomarna som en del av ett initiativ som syftar till att komma nära unga killar och tjejer och bygga förtroendebroar med dem för att undvika deras inblandning i olagliga handlingar av kriminella gängMartin Lazar är kommunpolis i Botkyrka söder om Stockholm och grundare av skolkonceptet PAR (PolisAmbulansRäddningstjänst)
10/22/202126 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

حققت آمنة السامعي نجاحاً كبيراً في برنامج ايدول

Idol .. أصبحت آمنة السامعي البالغة من العمر 20 عاماً، أحد اهم المتسابقين في احد البرامج الترفيهية التي تدخل بيوت السويديين في أمسية كل يوم جمعة، من خلال صوتها الناعم وأدائها المميز. لقد أصبحت واحدة من أكثر المواهب الغنائية شهرة في برنامج Idol الشهير خاصة مع تقدمها في مراحل البرنامج وإشادة لجنة التحكيم بغنائها وأدائها المسرحي. وصلت آمنة إلى السويد قادمة من اليمن قبل عامين فقط، والآن تعيش في سمولاند Småland، لكنها كانت متواجدة في استوكهولم طوال فترة الخريف للغناء على شاشة التلفزيون. الناس احبت آمنة وشاركت العديد من مقاطع الفيديو لها على وسائل التواصل الاجتماعي المختلفة، وتمت مشاهدتها ملايين المرات. وفي حلقة هذا الأسبوع تغني لنا آمنة أغنية عصفور طل من الشباك باللغة العربية. كما نلتقي في هذه الحلقة بهيمن سلمان مزعل الذي يعمل سائق قطار في استوكهولم.. هيمن جاء من العراق والتي من غير الشائع فيها كبقية الدول العربية ركوب القطار كوسيلة نقل.  لماذا اختار هيمن أن يصبح سائق قطار؟ في هذه الحلقة يخبرنا هيمن عن شغفه بالقطارات الذي بدأ منذ كان في العراق وقرر الدراسة في جامعة الموصل، فكان القطار وسيلةً لتنقلاته بين بغداد والموصل، وعندما وصل إلى السويد واتيحت له الفرصة لتعلم قيادة القطارات، لم يتردد أبداً وبدأ التدريب الخاص بهذه المهنة. SVENSK TEXT Amena Alsamaei har gjort stor succé som Idol Amena Alsamaei deltar i programmet Idol i svensk TV och spås nu bli en stor artist. I veckans program möter vi också lokföraren Heeman Mezaal Med sin spröda stämma har 20-åriga Amena Alsamaei blivit en del av underhållningen på fredagskvällarna i många svenska hem. Hon har blivit en av de mest uppmärksammade sångtalangerna i det populära TV-programmet Idol. I program efter program så hyllar juryns hennes sång och hennes scenframträdande Amena flydde från Jemen till Sverige för bara två år sedan. Hon bor i Småland, men har hela hösten fått vara i Stockholm för att sjunga i TV. Och hennes framträdanden har delats på olika sociala medier och visats miljontals gånger Nu sjunger hon låten Asfour tal min el shobak, på arabiska, i veckans avsnitt av arabisk talkshow I de flesta arabiska länder är det inte särskild vanligt att åka tåg. Därför undrar vi varför Heeman Mezaal valde att bli lokförare Han berättar om hur han på sina tågresor mellan Bagdad och universitetet i Almosel bestämde sig för att jobba med tåg i framtiden. Nu har han gått den specialutbildning som behövs för att bli lokförare
10/15/202124 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

الوباء لم ينته بعد.. من المهم التطعيم

.. . القلق الذي يشعر به كثيرون بسبب بعض الحوادث التي تحصل في بعض المناطق السكنية، دفع البلديات للتفكير بكيفية زيادة الأمن للقاطنين في هذه المناطق. ففي هيلسينبوري Helsingborg في أقصى جنوب السويد، بدأت البلدية مشروع "النمو الآمن" Safe Growth. أحد المسؤولين عن المشروع هي إيمان عباس، وستحدثنا في هذه الحلقة عن كيفية عملهم في المنطقة. كما نلتقي أيضًا في هذه الحلقة بالمرشدة الصحية في يونشوبينغ Jönköping دينا ماركوس والتي تركز في عملها حالياً على التحصين ضد فايروس كورونا، من خلال حث المزيد من الناس على تلقي اللقاح. - تقول دينا: الوباء لم ينته بعد، إذا أردنا أن ننجح في التعامل مع هذا المرض، فمن المهم أن يتم تطعيم المزيد من الناس. للأسف هناك العديد من المهاجرين حتى الآن لم يتلقوا اللقاح. تعد السويد الآن واحدة من دول العالم التي نجحت بشكل أفضل في السيطرة على مرض كوفيد -19. فقد سجلت السويد انخفاض حاد في عدد المصابين بفايروس كورونا. وتشدد دينا على انه من المهم قراءة ما تقوله السلطات السويدية، وعدم تصديق ما يتم نشره في وسائل التواصل الاجتماعي للتشكيك بأمان اللقاح.. فاللقاح آمن وآثار الجانبية قليلة نسبياً. تقول دينا: يمكن للناس بالتأكيد الثقة بالسلطات في السويد.. من المهم الاستماع وقراءة ما تقوله السلطات السويدية وليس ما يقال في أماكن أخرى من العالم. فالوضع في السويد مختلف عما هو عليه في أجزاء أخرى من العالم. SVENSK TEXT Pandemin är inte över – det viktigt att vaccinera sig Det är fortfarande viktigt att vaccinera sig för att stoppa pandemin, säger hälsokommunikatör Dina Markos. Iman Abbas berättar om projektet som ska minska otryggheten i bostadsområdet Den oro många känner på grund av allt som händer i våra bostadsområden har gjort att kommunerna funderar över hur de ska öka tryggheten för de som bor där. I Helsingborg, i sydligaste Sverige har kommunen startat projektet Safe Growth. En av de ansvariga för projektet är Iman Abbas som berättar om hur de arbetar I programmet möter vi också Dina Markos, hälsokommunikatör i Jönköping. Hon jobbar för att få allt fler att vaccinera sig mot covid-19 -Pandemin är inte över. Ska vi lyckas hantera den är det viktigt att ännu fler vaccinerar sig och det är idag många invandrare som inte gör det, säger hon Sverige är nu ett av de länder i världen som lyckats bäst med hanteringen av covid-19. I Sverige ser man nu en kraftig nedgång i de som blir sjuka i covid-19 -Det är viktigt att läsa vad svenska myndigheter säger och inte tro på vad som skrivs i sociala medier. Vaccinet är säkert och har förhållandevis få biverkningar -Situationen i Sverige är så bra att det gäller att lyssna och läsa vad svenska myndigheter säger och inte på vad som sägs på andra ställen i världen. Situationen är olika på olika platser i världen, säger Markos
10/8/202125 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

ميرنا والغناء مع الكورال.. عامر والعمل بتقانة المعلومات.

.. . أثر الوباء على الحياة اليومية لكل شخص في العالم تقريباً.. فقد اختار عامر البارودي الانتقال من سوليفتيوه  Sollefteå إلى نورشوبينغ Norrköping، في الوقت الذي بدأت فيه الشركات تتخلص من موظفيها، ما جعل العثور على وظيفة جديدة أمراً صعباً للغاية في ذلك الوقت. بدأت الأوضاع الآن تستقر نسبياً، وقد حصل عامر على وظيفة كمتخصص في تكنولوجيا المعلومات في أوربرو Örebro، حيث يعيش ويعمل هناك مع أربع بلديات هي ليكيبيري Lekeberg، ولاكسو Laxå، وآسكرشوند Askersund ، وهالسبيري Hallsberg. نستضيف أيضاً في هذه الحلقة ميرنا الهيثم التي تغني مع جوقة كورال أورنينا، لكن وبسبب تفشي الوباء فقد توقف نشاط الجوقة لأن السلطات رأت أن فايروس كوفيد -19 ينتشر بسرعة في التجمعات. تعمل ميرنا الى جانب هواياتها في الغناء والتمثيل كمصففة شعر، وفي هذه الحلقة تحدثنا أيضاً عن صيحات الموضة في هذا المجال. SVENSK TEXTPandemin har gjort körsång svårt för Mirna. Amer fick jobb som specialist under pandemin Körsång stoppades helt av pandemin. Det har gjort att Mirna Alhaitham inte kunde utöva sin hobby. Däremot kunde Amer Albarudi till slut få jobb som IT-specialist under pågående pandemi Pandemin har påverkat vardagen för nästan alla människor i världen. Amer Albarudi valde att flytta från Sollefteå till Norrköping. Då bröt pandemin ut och företagen började göra sig av med personal. Det gjorde att Amer hade svårt att hitta ett nytt jobb Men nu har det ordnat sig. Han är nu IT-specialist, är stationerad i Örebro men och jobbar för de fyra kommunerna Lekeberg, Laxå, Askersund och Hallsberg Mirna Alhaitham sjunger med den syriska kören Ornina. Men när pandemin bröt ut så stoppades körsång snabbt eftersom myndigheterna såg att covid-19 viruset spreds snabb i körer. Så Mirna, som arbetar som frisör, har fått ta en paus från sitt fritidsintresse
10/1/202122 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

كلمات أحمد عزام تختفي بعد مجيئه إلى السويد

.. .. . أحمد عزام هو أحد الحاضرين في معرض الكتاب في يوتوبوري، في قسم المعرض الذي يلفت الانتباه إلى حقيقة أن يوتوبوري هي اول مدينة سويدية قدمت ملاذاً آمناً للفنانين الأحرار قبل 25 عاماً وما تزال. يحدثنا أحمد في هذه الحلقة عن إقامته ونشاطاته في السويد بصفته فنان المدينة الحرة، كما يخبرنا عن كتابه "السيرة الذاتية التي لم تبدأ أبداً". لقد مر الآن قرابة عام منذ قدومه إلى السويد وتحديداً إلى يوتوبوري. كانت البداية صعبة للغاية بالنسبة له، حيث فقد قدرته على الكتابة، لكنه سرعان ما أدرك أن تلك القدرة عادت بعد تكيفه مع وضع حياته الجديد. الآن يعمل أحمد عزام مجدداً ككاتب ومعالج للنصوص الدرامية، وفي حورانا معه يحدثنا عن خططه المستقبلية. SVENSK TEXT Ahmad Azzams ord försvann när han kom till Sverige Ahmad Azzam kom till Sverige som fristadskonstnär. Då tog orden slut! Ingen drömsituation för en författare och filmregissör. Men efter ett par månader i Sverige kom orden tillbaka Ahmad Azzam är en av de som finns på plats när Göteborg under Bokmässan i Göteborg uppmärksammar att det är 25 år sedan staden blev Sveriges första fristad för konstnärer Ahmad finns på plats för att prata om sitt år som fristadskonstnär, men också om boken ”Biografin som aldrig börjar” Det är nu snart ett år sedan han kom till Sverige och Göteborg. Och början blev svår Han kunde inte längre skriva, men förstod snart att orden skulle komma tillbaka när han anpassat sig till den nya situationen i livet Nu jobbar han hårt som författare och filmregissör. I arabisk talkshow berättar han om sina framtidsplaner
9/24/202123 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

جولات عزف مع أشهر المطربين العرب

.. . يعيش جلال جوبي اليوم في استوكهولم بعد مسيرة مهنية غنية في مجال العزف وقيادة الفرق الموسيقية.. فجلال يعزف على الكمان والقانون والعود ويعمل كمدرس موسيقى لهذه الآلات.أسس جلال في استوكهولم جوقة كورال أورنينا وقام بتدريب أعضائها، وقد شاركت الجوقة في عدة حفلات أقيمت في مدن مختلفة من السويد..في حلقة هذا الأسبوع يحدثنا جلال عن مسيرته الفنية الحافلة، ويعزف لنا موسيقى حية على آلة الكمان المعروفة باسم "الكمنجة".SVENSK TEXTJalal Joubi har turnerat med arabvärldens stora artisterJalal Joubi har turnerat med några av arabvärldens stora sångare som Sabah Fakhri och Shadi Jamil. Nu bjuder Joubi på livemusik i arabisk talkshowJalal Joubi bor idag i Stockholm. Han spelar tre instrument; fiol, oud och quanoon och jobbar också som musiklärare för dessa instrument. Dessutom arbetar han med kören Ornina
9/17/202124 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

رخصة القيادة، وتأثيرات كورونا على المطاعم

.. . يعمل مازن ديوب في قسم خدمة العملاء واختبارات رخصة القيادة في إدارة النقل السويدية.. ويحث كل من ليس لديه رخصة قيادة سويدية بعد على الحصول عليها.يقول مازن: لا يزال بإمكان المهاجرين الحصول على قرض عند استخراج رخصة قيادة سويدية، ومن المهم الإلمام ومعرفة جميع قواعد القيادة في السويد حتى يتمكن المرء من القيادة بأمان.كما يحدثنا مازن عن كيفية تجديد رخصة القيادة السويدية، التي تمتد مدة صلاحيتها لعشر سنوات، ويؤكد أن الأمر بسيط للغاية.في هذه الحلقة أيضاً نتحدث عن الغش في اختبارات رخصة القيادة، والعقوبات المتعلقة بالغش كونه يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون في السويد.نستضيف أيضاً في هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي الرئيس التنفيذي لشركة تبولة Tabbouli نبيل برماسي الذي يدير عدة مطاعم في استوكهولم. حيث يحدثنا عن تأثر الشركة الشديد بوباء كورونا.يقول نبيل: قبل الوباء كان يتناول الغداء في المطعم حوالي 250 شخصاً يومياً، ومنذ مارس/آذار في العام الماضي انخفض عدد زبائننا بشكل كبير، وأصبحنا نقدم حوالي 10 وجبات غداء في اليوم.. ولولا دعم الدولة لنا واعتمادنا على رأس مال الشركة ما كما لننجو من هذه الأزمة.ويأمل نبيل أن يكون فصل الخريف أفضل من الفترات السابقة خاصة مع افتتاحه مطعم جديد وتمكنهم من تقديم الطعام في الهواء الطلق.SVENSK TEXTMazen berättar hur du skaffar ett svenskt körkort. För Nabils restauranger har pandemin varit tuffPandemin har slagit hårt mot Nabil Barmasis restauranger, nu hoppas han på en bra höst. Du möter också Mazen Dayoub som pratar om svenska körkortMazen jobbar med kundtjänst och körkortsprov på Trafikverket. Han uppmanar alla som inte har svenskt körkort att ta det.-Ännu kan du som invandrare får ersättning för att skaffa dig ett svenskt körkort. Det är viktigt för att kunna alla svenska regler och kunna köra ännu mer trafiksäkert, säger han.Ett svenskt körkort gäller i 10 år, sedan är det lätt att förnya det.Mazen berättar också om att det förekommer fusk vid körkortsprov. Men i Sverige är det straffbart att fuska.Nabil Barmasi är VD för företaget Tabbouli som driver många restauranger i Stockholm. Den pågående pandemin har slagit hårt mot företaget.-Innan pandemin hade vi ungefär 250 personer som åt lunch varje dag. Sedan i mars förra året har det varit 10 luncher som vi serverat. Utan statligt omställningsstöd hade vi inte överlevt som företag.-Nu i sommar har det varit lite bättre när vi kunnat servera mat utomhus.
9/10/202124 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

معرض الكتاب العربي وأهمية الرسم والتلوين للأطفال

.. . باقر حسن فنان درس الرسم في العراق وعرض أعماله في عدة دول عربية قبل مجيئه إلى يالليڤاريه Gällivare في أقصى شمال السويد. يقول باقر: هناك طبيعة غنية هنا، لذلك فقد رسمت أيضاً لوحات عن الطبيعة في شمال السويد. يعمل باقر بجهد لدفع الناس للاهتمام بالرسم والفن في يالليڤاريه Gällivare، ويقيم دورات للتدرب على الرسم، ويهتم جداً بالعمل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.. حيث يقول: -       الرسم والتلوين يساعد الأطفال وكذلك البالغين من ذوي الاحتياجات الخاصة، على تحسين تواصلهم والتعبير عن مشاعرهم.. هناك تحسّنٌ واضح من هذه الناحية. هذا وتنطلق حالياً في الفترة ما بين 2-5 سبتمبر 2021، الدورة الثانية من معرض الكتاب العربي في استوكهولم، حيث يشارك في المعرض أكثر من 200 دار نشر، ويتيح نحو 17000 كتاب باللغة العربية. يقول علاء يعقوب ضيف برنامجنا الحواري ومنظم المعرض: -       هناك اهتمام كبير من قبل دور النشر والمؤلفين لعرض كتبهم في معرض مخصص للكتاب العربي.. ولقد اسسنا المعرض انطلاقاً من هذه الحاجة لدى الناطقين بالعربية. SVENSK TEXT Arabisk bokmässa och konstnären Baqer om barns behov av att rita och måla Barn som har speciella behov kan uttrycka sig när de ritar och målar, berättar konstnären Baqer Hassan. Vi möter också Alaa Yaqub som arrangerar Stockholms arabiska bokmässa. Baqer Hassan är en välutbildad konstnär från Irak som ställt ut i flera arabiska länder innan han kom till Gällivare i nordligaste Sverige. -Här är naturen viktig, därför har jag också ritat och målat mycket från naturen, berättar han. Han jobbar hårt för att öka intresset för måleri och konst i Gällivare. Han arrangerar kurser men jobbar också gärna med barn med särskilda behov. -Barn, men även vuxna med särskilda behov kan öka sin kommunikation och må mycket bättre när de får rita och måla. Just nu, den 2-5 september 2021, pågår den andra upplagan av Stockholms arabiska bokmässa. Över 200 förlag och 17000 böcker finns på bokmässan. -Intresset är stort både bland förlag och författare, berätta Alaa Yaqub som arrangerar bokmässan.
9/3/202124 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

يجب أن يجرؤ الشخص على طلب المساعدة

.. .. . معظم المهاجرين قدموا من بلدان اجتاحتها الحروب والكوارث، وكثيرون منهم تعرضوا لظروف قاسية في بلدانهم الأم أو خلال رحلتهم للوصول الى بلدان آمنة، وعندما وصلوا إلى دول اللجوء واجهوا ضغوطاً أخرى تتعلق بالتكيف مع نمط حياتهم الجديد في هذه البلدان.. الطبيب النفسي إبراهيم إسحاق يحدثنا عن تأثير هذه الظروف على نفسية الانسان واختلاف تأثر الأشخاص بها تبعاً للفروقات الفردية فيما بينهم والعوامل الوراثية. كما يحدثنا الدكتور إبراهيم عن الآثار السلبية على نفسية الانسان التي قد يسببها كبت المشاعر والاحاسيس، خاصة عندما يتعلق الأمر بالرجال الذين قدموا من مجتمعات شرقية وارتبطوا بمفاهيم تلك المجتمعات حول الرجولة والقوة. يقول الدكتور إبراهيم إسحاق: لا يتمتع كل الأشخاص بنفس المستوى من البصيرة المرضية، لذلك فعلى الناس المحيطين بشخص باتت تظهر عليه العصبية باستمرار، أو بدأ يلجأ الى الصراخ أو العنف، أو شرب الكحول بكثرة، تنبيه هذا الشخص. كما يحدثنا الطبيب إبراهيم إسحاق عن انعكاس العوامل المناخية والبيئية على نفسية الانسان، كفترات العتم الطويلة في السويد وقلة العلاقات الاجتماعية، وأهم ما يمكننا القيام به لتجنب الانزلاق إلى الاكتئاب. SVENSK TEXT Män måste våga fråga om hjälp Ibrahim Isaac är läkare och psykiatriker. I den rollen möter han arabiska män som inte vill ha hjälp att bearbeta svåra saker de mött i livet .I Sverige tar både män och kvinnor hjälp Ibrahim Isaac vill gärna att män från den arabiska kulturen i detta fall tar efter den svenska kulturen – här är det helt normalt att för både män och kvinnor att frågar om psykologisk hjälp när man haft det tufft i livet -Många jag möter kommer från krig, från förtryck, från misshandel eller tortyr eller så har man haft det tufft på grund av fattigdom, religion eller politiska åsikter. Ibland har det varit så svårt att man nu har svårt att anpassa sig till ett mer normalt liv i ett nytt system, säger Ibrahim Isaac
8/27/202123 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

لا تنسَ تجديد وثيقة تلقي لقاح كوڤيد 19

. . في حلقة هذا الأسبوع من برنامجنا الحواري يحدثنا ناصر نورو محمود رئيس قسم التحليلات في وكالة الصحة العامة السويدية، عن آخر المستجدات المتعلقة بجائحة كورونا حيث يقول أن ظهور صيغة متطورة لڤايروس كوڤيد 19 تعني أن انتشار العدوى في السويد والعالم آخذ في الازدياد مرة أخرى.. لذلك توصي وكالة الصحة العامة السويدية بأن يواصل الجميع أخذ الاحتياطات الضرورية كترك مسافة بين الأشخاص وغسل الأيدي. ويؤكد ناصر أنه ومن خلال جمع البيانات المتعلقة بلقاحات كورونا، لم تظهر أي آثار جانبية أكثر مما تم تحليله وتوقعه سابقاَ.. وفيما يتعلق بتوفير جرعة ثالثة من اللقاح فلم تقرر السويد بعد إذا ما كانت ستقوم بهذه الخطوة. وفي حال تم اتخاذ هذا القرار، فستكون الأولوية في إعطاء الجرعة الثالثة هي نفسها التي كانت متبعة في حملة التلقيح، أي ستكون الأولوية لكبار السن والمرضى. وبالنسبة لجواز سفر كوڤيد الذي تم منحه لمن تلقوا اللقاح هذا الصيف بمدة صلاحية هي ثلاثة أشهر، فقد أوضح ناصر أن بإمكان الأشخاص طلب وثيقة جديدة في الخريف وستكون صالحة أيضاً لمدة ثلاثة أشهر أخرى. SVENSK TEXT Missa inte att förnya ditt covid-pass Många har rest utanför Sverige när covid-passet infördes. I höst är det dags att förnya covidbesviset om du tänker lämna Sverige igen berättar Nasser Nuru Mahmud på Folkhälsomyndigheten I veckans avsnitt av arabisk talkshow berättar Nasser Nuru Mahmud, som är analyschef på Folkhälsomyndigheten, om den senaste utvecklingen för coronapandemin * Deltavarianten av covid-19 viruset gör att smittspridningen i Sverige och världen väntas öka i höst. Därför rekommenderar Folkhälsomyndigheten att alla fortsätter hålla avstånd, tvätta händer och jobba hemifrån * Vaccinet gav inga fler biverkningar än man analyserat på förhand * Sverige har ännu inte fattat beslut om att vaccinera en tredje gång. Om det beslutet fattas kommer man att prioritera på samma sätt som tidigare, i första hand gamla och sjuka * Covid-passet som infördes i somras gäller tre månader. De som ordnade passet i juli måste alltså förnya det i höst
8/20/202121 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

تزايد العنف ضد النساء في السويد

. ديانا حدو محامية ومساعدة في التقاضي، ولكنها تعمل أيضًا في ملجأ النساء لاكس فيميه Lex Femme في يوتوبوري Göteborg. تقول ديانا: أصبح كثير من الأشخاص عاطلين عن العمل أو يجلسون في المنزل ويعملون منه، وهذا أثر على النساء حيث أصبحوا أكثر ضعفاً. وترى ديانا حدو أنه من المهم عدم تجاهل التعنيف عند وقوعه، سواء أكان تعنيفاً جسدياً أو نفسياً. - تقول ديانا: إذا كان هناك عنف في المنزل يجب أن تتصرف على الفور، لأنه الأمر لا يتحسن مع مرور الوقت او تجاهل ما يحصل، بل إنه يزداد سوءاً. يجب أن تتوجه المرأة إلى الشرطة، ويجب أن تعلم أن توفير ملجأ للسكن أو محام دفاع عنها هو أمر مجاني تماماً. كما نستضيف في هذه الحلقة عائشة موسى قعص التي تعمل في ملجأ النساء سمية Somaya في استوكهولم Stockholm. تقول عائشة: إن العديد من النساء اللواتي يتعرضن للعنف لا يستطعن الاتصال لأن الرجال متواجدون غالباً في المنزل في الوقت الحالي، ولهذا بدأ ملجأ النساء في الدردشة معهن chatt عبر موقع الملجأ على شبكة الانترنت، ووجدنا أن الأمر سار بشكل جيد. - وتضيف عائشة أن ملجأ سمية يعمل على تأمين سكن آمن للنساء المُعنفات وأطفالهم. SVENSK TEXT Våldet mot kvinnor ökar i Sverige Våldet mot kvinnor har ökat som en följd av coronapandemin. Det bekräftar också Diana Haddou och Aisha Musa Gaas som jobbar på kvinnojourer i Göteborg och Stockholm Diana Haddou är jurist och målsägarbiträde, men också engagerad i kvinnojouren Lex Femme i Göteborg -Många har blivit arbetslösa eller sitter hemma och jobbar. Det har gjort att kvinnor blivit ännu mer utsatta Diana Haddou säger att det är viktigt att inte ignorera om man blir utsatt för våld, oavsett det är fysiskt eller psykiskt våld -Finns det våld hemma så ska man direkt agera för det blir aldrig bättre. Det blir alltid värre med tiden. Att vända sig till polis, kvinnojourer och en advokat är helt gratis, säger Haddou Aisha Musa Gaas jobbar på kvinnojouren Somaya i Stockholm. Hon berättar att många kvinnor som utsätts för våld inte kan ringa, därför har kvinnojouren börjat chatta med dem. Det fungerar bra -Den som behöver hjälp kan få ett skyddat boende för sig och sina barn för att slippa våldet Programmet är en repris från 4 juni 2021
8/13/202123 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

تعليم الكبار أثناء جائحة وباء كورونا

.. . يعمل مصطفى جحا مديراً لمدرسة لتعليم الكبار في هيدمورا Hedemora في دالارنا Dalarna، وهو معروف في المنطقة بمشاركاته المجتمعية في قضايا مختلفة.. أثناء الوباء كان على مصطفى أن يعمل بجهد أكبر لتطوير تعليم الكبار بما يتناسب مع الوضع الراهن والتوجيهات الصحية. يقول مصطفى جحا: لقد استطعنا تطوير أساليب التدريس، وفي الوقت نفسه ازدادت اعداد الطلاب الذين يرغبون بالدراسة بعد أن فقد العديدون وظائفهم، أو أصبحوا مضطرين لتغير المجالات التي كانوا يعملون بها فانخرطوا مجدداً في الدراسة. SVENSK TEXT Utbildningen för vuxna under pandemin I över ett år har pandemin härjat i världen. Alla vuxenutbildningar i Sverige har då tvingats till distansundervisning. Hur det har påverkat utbildningen berättar rektorn Mustafa Geha Mustafa Geha är rektor för vuxenutbildningarna i Hedemora i Dalarna. Han är också känd i regionen för sitt stora samhällsengagemang i olika frågor. Under pandemin har han fått arbeta hårt för att utveckla vuxenutbildningen -Vi har utvecklat undervisningen samtidigt som vi fått fler elever som vill studera. Det handlar om människor som förlorat sitt jobb eller nu vill byta yrke
8/6/202125 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

أسوء المؤجرين في السويد

" " Hem och Hyra .. . يوجد أسوأ مالك عقار في السويد في بلدية لودفيكا  Ludvika، وقد توصلت مجلة Hem och Hyra إلى هذا الاستنتاج في استطلاعها السنوي. سنا الجزائري تعمل في الصحيفة وهي ضيفة برنامجنا لتخبرنا عن المزيد حول هذا الاستطلاع. كما نلتقي في حلقة هذا الأسبوع من برنامجنا الحواري بكميل يعقوب الذي انتشرت منحوتاته مؤخراً، حيث قام بعد أن تساقطت الثلوج فوق سودرتاليا بصنع تمثالٍ ثلجي ضخم ليسوع المسيح. كميل يحدثنا أيضاً في هذه الحلقة عن اهتمامه بالحضارات القديمة، ونحت نماذج تمثل من هذه الحضارات التي انتشرت قديماً في منطقة بلاد الشام. SVENSK TEXT Sveriges sämsta hyresvärdar Sana Aljazairi från tidningen Hem&Hyra berättar om undersökningen Sveriges värsta hyresvärd. Vi träffar också skulptören Kamil Yacoup från Södertälje Sveriges sämsta hyresvärd finns i Ludvika kommun. Det har tidningen Hem&Hyra kommit fram till i sin årliga undersökning. Sana Aljazairi jobbar på tidningen och kommer nu till arabisk talkshow för att berätta om undersökningen Vi kan avslöja redan här avslöja att den sämsta hyresvärden enligt tidningen finns i Ludvika kommun Kamil Yacoup blev nyligen känd när snön föll över Södertälje. Då gick han ut i sin trädgård och gjorde en jättestor snöskulptur som föreställde Jesus. Nu är han gäst i veckans arabisk talkshow
7/30/202125 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

طارق يعزف موسيقى حية

.. Örebro. طارق أبو حمود موسيقي ويعمل كمدرس في أكاديمية أوربرو Örebro للموسيقى، حيث يُدرّس هناك الموسيقى العالمية والشرق أوسطية. بالإضافة إلى ذلك فهو يعمل مدرساً للغة الإنكليزية ولمادة الموسيقى في مدرسة ابتدائية في أوربرو Örebro. -يقول طارق: من الطبيعي أن يقوم المعلم بتدريس مادتين مختلفتين في وقت واحد في السويد، هذا أمر غير مفاجأ للطلاب مطلقاً. SVENSK TEXTTarek bjuder på livemusik Nu bjuder vi på livemusik i arabisk talkshow. Det är Tarek Abo Hammoud som spelar och sedan berättar han om jobbet på musikhögskolan i Örebro Tarak Abo Hammoud är musiker. Han arbetar också som lärare på Musikhögskolan i Örebro och undervisar i musiktraditioner från Mellanöstern. Dessutom jobbar han som lärare i engelska och musik vid en grundskola i Örebro -I Sverige är det normalt att en lärare undervisar i två helt olika ämnen, berättar han
7/23/202126 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

السباحة في الصيف والعروض المسرحية

.. اقتراب فصل الصيف، وهنالك بالطبع مخاطر تحيط بأولئك الذين لم يتعلموا السباحة عندما تعتريهم رغبة القفر في الماء سواء أكانوا أطفال أم بالغين.. لهذا السبب نلتقي بمدرب السباحة القادر بنشي الذي سيحدثنا عن المخاطر التي قد يتعرض لها من لا يعرفون السباحة، وعن أهمية أن يحرص جميع الآباء على تعليم أطفالهم السباحة. كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بهيلين الجنابي المديرة الفنية للمسرح العربي في استوكهولم، الذي سيفتح أبوابه للجمهور يوم السبت 22 مايو/آيار بعد أكثر من عام من الإغلاق بسبب انتشار وباء كورونا. تقول هيلين: نحن نولي اهتماماً كبيراً لهذا الأمر، وستكون أولى جولات المسرح العربي في الخريف في استوكهولم. العرض المسرحي "شجاعات" هو عرض مخصص للأطفال يحكي قصص نساء غيرن العالم، حيث قدمن لمجتمعاتهم أشياء كانت تتطلب منهم شجاعة حقيقية، وحاربن التحيز والتقاليد التي تقلل من شأن المرأة. المسرحية ستُقدم باللغة العربية لكن الجمهور سيحصل على ترجمة للغة السويدية من خلال سماعات الرأس التي ستوزع عليهم أثناء العرض. SVENSK TEXT Premiär för sommarbad och arabisk teater Arabiska teatern öppnade igen i maj och snart åker arabiska teatern på sin första turné, säger regissören Helen Al-JanabiInför badsäsongen uppmanar simläraren Abdulkader Benshi alla barn att lära sig simma Nu är sommaren här, men också alla risker som finns vid badplatser med barn och vuxna som inte kan simmar Därför träffar vi simläraren Abdulkader Benshi som berättar om farorna för både barn och vuxna om man inte kan simma. Han uppmanar alla föräldrar att låta barnen lära sig simma Programmet är en repris från den 21 maj 2021
7/16/202124 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

موسيقى العود على التلفزيون السويدي وخوان في مدينة سياحية

. .  هو مسلسل درامي من عشر حلقات يدور حول بعض ضباط الشرطة في مالمو وحياتهم اليومية المتعبة، وصعوبات الفصل بين العمل والحياة الخاصة. فادي قطيني أّلف مقاطع من الموسيقى التصويرة لهذا العمل، وعزفها على آلة العود التي يدرّس العزف عليها في الوقت نفسه منذ عدة سنوات. كما نلتقي في هذه الحلقة بخوان هاندال الذي يعيش في قرية هارادس Harads على بعد 70 كيلومتراً فقط من الدائرة القطبية الشمالية. يوجد في هذه القرية الصغيرة مرفقان سياحيان فاخران يجذبان المشاهير من جميع أنحاء العالم إلى القرية، وقد أصبح خوان أحد رجال الأعمال البارزين في القرية. فهو يملك في المنطقة شركة عقارات وشركة تنظيف بالإضافة الى أعمال اخرى. يقول خوان: لحم الرنة هو أحد تخصصاتنا، وهناك طعم مختلف تماماً لهذا اللحم عن مذاق طعم لحم البقر. SVENSK TEXT Oudmusiker i svensk tv och Juan i en turistmetropol Fadi Kutaini är oudspelaren från Katrineholm har komponerat musik till den nya svenska dramaserien. Du möter också Juan Handal som berättar om två av världens mest spektakulära hotell TV-serie ”Tunna blå linjen” sänds just nu på SVT. Det är en dramaserie på tio avsnitt om några poliser i Malmö, deras slitsamma vardag och svårigheterna att hålla isär jobbet och privatlivet Delar av musiken är skriven av Fadi Kutaini som jobbar som musiklärare och har oud som sitt specialinstrument Juan Handal bor i det lilla samhället Harads, bara 70 kilometer från the Arctic Circle. I den lilla byn finns två lyxiga turistanläggningar som lockar kändisar från hela världen till byn. Juan själv, han har på kort tid blivit en av byns stora företagare och är delägare bland annat ett viltföretag, fastighetsbolag och städföretag -Renkött är en av våra specialiteter, berättar Juan och beskriver i programmet hur samerna lagar till det exklusiva köttet
7/9/202130 minutes
Episode Artwork

كيف تؤثر على معاشك المستقبلي

.. . نظام التقاعد السويدي مختلفٌ تماماً عما اعتاد عليه كل من يأتي الى السويد من بلدان أخرى من العالم.. ففي السويد يترتب على جميع أرباب العمل أن يدفعوا نقداً مبالغ مخصصة للتقاعد لكل موظف، في كل مرة يدفعون له فيها راتباً، والمبالغ التي نتلقاها اليوم تحدد مستقبلاً مقدار الراتب الذي سنحصل عليه عند التوقف عن العمل والتقاعد. تقول طيبة هميم: من المهم قراءة المعلومات المتضمنة في رسالة البريد البرتقال المبالغ التي دفعها صاحب العمل للمعاش التقاعدي، ونعرف التوقعات التي يبدو عليها معاشنا التقاعدي في المستقبل عند التوقف عن العمل.ي، فمن خلالها نعرف ما هي إذا كنت تعتقد أن المقدار الذي ستحصل عليه من المال عند التقاعد لن يكون كافياً، يمكنك البدء بلعب دورك الخاص للتأثير على مقدار هذا المعاش التقاعدي وجعله أفضل. استمعوا إلى هذه الحلقة من برنامجنا وتعرفوا عن المزيد حول ذلك. SVENSK TEXT Så påverkar du din framtida pension Ett orange kuvert från Pensionsmyndigheten kommer varje år med posten-Där får du veta mer om hur mycket ersättning du får när du blir äldre, säger Tiba Humaim från Pensionsmyndigheten Det svenska pensionssystemet är helt annorlunda än alla som kommer från andra delar av världen är van vid. Här i Sverige ska alla arbetsgivare betala in pengar varje gång du får lön – pengar som du får ut den dagen du vill sluta jobba och gå i pension -Det är viktigt att läsa det som står i det orangefärgade brevet. Där står det hur mycket som din arbetsgivare betalt in i pension till dig och hur mycket du beräknas få den dagen du går i pension, berättar Tiba Humaim i veckans avsnitt av arabisk talkshow Tycker du inte att pengarna kommer att räcka kan du själv göra en del för att få bättre pension. Lyssna på programmet så får du höra mer
7/2/202120 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

زينة تعلمنا طهي الطعام التقليدي السويدي

. .  احبته جداً، لقد كانت الوجبة حينها غراتان السمك الذي أعدته والدتها. أصبحت زينة طاهية محترفة، وعرفها مئات السويديين من خلال طهيها للطعام العربي، وها هي اليوم تزور برنامجنا لتحدثنا عن أفضل وصفات الطعام السويدي والعربي، والتقاليد المتبعة عند تناول بعض الأطباق السويدية. SVENSK TEXTZeina lär dig laga typisk svensk mat Zeina Mourtada syns ofta i svensk tv och de flesta svenskar känner till henne. Hon lär svenskar laga typisk arabisk mat. När hon gästar talkshowen ska hon få prata om svensk mat Zeina Mourtada har sina rötter i Libanon, men uppvuxen i Sierra Leone och Malmö. Och första gången hon smakade på svensk mat bjöd hennes mamma på fiskgratäng som hon tyckte om  Nu är hon en erfaren kock och matlagare och 100 000 tals svenskar har sett henne laga arabisk mat Men när hon gästar arabisk talkshow så pratar vi svensk och arabisk mat, svenska mattraditioner och så bjuder hon på svenska recept
6/25/202124 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

البيروقراطية السويدية أجبرت اللاجئين على الرضوخ والتَبعية

. . داليا عبد الهادي ونينا غرين ومارتن يورمان هم الباحثون الثلاثة في جامعة لوند الذين قاموا بدراسة البيانات المتعلقة بأزمة اللاجئين التي حدثت في عام 2015. هذه الدراسة التي صدرت في كتاب يحمل عنوان "اللاجئون وعنف بيروقراطية دول الشمال الاوروبي" تناولت كيفية استخدام ألمانيا والسويد والدنمارك للبيروقراطية للتحكم ووتوجيه حياة طالبي اللجوء. وصل في عام 2015 مليون وثلاثمئة الف طالب لجوء إلى الاتحاد الأوروبي، وهو ضعف العدد الذي سُجل في عام 2014.. ومعظمهم هؤلاء اللاجئين جاؤوا من دول مزقتها الحرب مثل سوريا وأفغانستان والعراق. استقبلت ألمانيا أكبر عدد من المهاجرين وبلغ 500 ألف شخص، وطلب أكثر من 160 الفاً الحماية في السويد، فيما بلغ عدد طالبي اللجوء في الدنمارك 21 الف شخص فقط. ذكر الباحثون في دراستهم أن قوانين اللجوء السويدية كانت من بين أكثر القوانين سخاءً في نصف الكرة الشمالي. وأن عِبءَ العمل كان كبيراً جداً في دائرة الهجرة السويدية، وكان الموظفون أحياناً يعملون على مدار الساعة لتسجيل حالات اللجوء الجديدة. الباحثون ذكروا أيضاً بعض التجارب التي مرَّ بها المهاجرون من خلال تواصلهم مع المؤسسات الحكومية، وما تركته تلك التجارب من آثار سلبية عليهم.. وناقش المؤلفون الطرق التي استُخدمت بها البيروقراطية لإصدار قرارات مركزية، دون الاخذ بعين الاعتبار لقرارات الأقاليم والبلديات التي كانت على تماسٍ مباشر مع المهاجرين. فتمَّ التحكم بحياة المهاجرين وألزموا بقبول كل ما فرضته البلدان المضيفة، كفترات الانتظار الى أجل غير مسمى حتى صدور قرار بشأن حق الاقامة. مذيعة البرنامج روعة الخطيب تحاور الباحثة داليا عبد الهادي أيضاً حول الطريقة الشمولية التي تعامل بها مكتب العمل مع المهاجرين، بغض النظر عن مؤهلاتهم التعليمية السابقة أورغباتهم، وكيف تم توجيه حتى أولئك الذين لديهم مؤهلات تعليمية عالية للعمل في المهن الخدمية.. لقد أرادوا أن يعمل معظم اللاجئين بغض النظر عن مؤهلاتهم، في مطاعم الهمبرغر وكسائقين لسيارات الأجرة وفي وظائف مماثلة. SVENSK TEXT Nu har den europiska flyktingkrisen analyserats. Dalia Abdelhady är en forskarna som skriver hur byråkrati användes för att kontrollera och styra och forma migranternas liv. Dalia Abdelhady, Nina Gren och Martin Joormann är de tre forskarna vid Lunds universitet som sammanställt en antologi om flyktingkrisen 2015. Boken undersöker hur Tyskland, Sverige och Danmark använde byråkratin för att disciplinera och forma asylsökandens liv Det var 1,3 miljoner asylsökande som kom till EU år 2015, dubbelt så många som året innan. De flesta kom från krigsdrabbade länder som Syrien, Afghanistan och Irak. Tyskland tog emot flest migranter, 500 000 stycken, Mer än 160 000 sökte skydd i Sverige och bara 21 000 sökte asyl i Danmark. Forskarna konstaterar att det svenska asyllagarna var bland de mest generösa på norra halvklotet. Arbetsbelastningen var mycket stor på Migrationsverket. Ibland arbetade handläggarna dygnet runt för att registrera nya asylärenden. Utöver lagstiftning utforskar fors
6/18/202124 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

الشركات التي أنشأها مهاجرون تواجه صعوبات إضافية

. ريم غيبور باحثة في جامعة Linnéuniversitetet في فاكخو Växjö. وهي تبحث حالياً في العقبات التي تواجه رواد الأعمال مع التركيز على الشركات التي أنشأها المهاجرون. بحسب الاحصائيات فإن عدد الشركات الجديدة التي بدأت في السويد لرواد أعمال من المهاجرين في تزايد مستمر، وريم غيبور تعكف على دراسة التحديات التي تعيق نجاح هذه الشركات. تقول ريم: المشكلة الأكبر التي تواجه الشركات المملوكة لرواد أعمال من المهاجرين، هي أن الكثيرين في السوق السويدية لا يثقون بالمهاجرين، فيعيقون عملهم ولا يتعاونون معهم كما يفعلون مع الشركات السويدية. SVENSK TEXT Företag startade av invandrare har det extra svårt Allt fler nya företag som startas i Sverige är invandrarföretag. Men de företagen har  ibland det svårt-Min forskning visar att svenskar inte alltid litar på företag som ägs av invandrare, säger Rim Ghaibour Rim Ghaibour är forskare på Linnéuniversitetet i Växjö. Hon forskar i entreprenörskap med inriktning på företag som startats av invandrare Allt fler nya företag som startas i Sverige är invandrarföretag, alltså företag som startas av människor som invandrat till Sverige. Det visar statistiken. Rim Ghaibour har i sin forskning analyserat de utmaningar som hindrar migrantföretagens framgångar -Största problemet är att många på den svenska marknaden inte tror eller litar på invandrare när de startar företag, säger hon
6/11/202124 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

تزايد العنف ضد النساء في السويد

. ديانا حدو محامية ومساعدة في التقاضي، ولكنها تعمل أيضًا في ملجأ النساء لاكس فيميه Lex Femme في يوتوبوري Göteborg. تقول ديانا: أصبح كثير من الأشخاص عاطلين عن العمل أو يجلسون في المنزل ويعملون منه، وهذا أثر على النساء حيث أصبحوا أكثر ضعفاً. وترى ديانا حدو أنه من المهم عدم تجاهل التعنيف عند وقوعه، سواء أكان تعنيفاً جسدياً أو نفسياً. - تقول ديانا: إذا كان هناك عنف في المنزل يجب أن تتصرف على الفور، لأنه الأمر لا يتحسن مع مرور الوقت او تجاهل ما يحصل، بل إنه يزداد سوءاً. يجب أن تتوجه المرأة إلى الشرطة، ويجب أن تعلم أن توفير ملجأ للسكن أو محام دفاع عنها هو أمر مجاني تماماً. كما نستضيف في هذه الحلقة عائشة موسى قعص التي تعمل في ملجأ النساء سمية Somaya في استوكهولم Stockholm. تقول عائشة: إن العديد من النساء اللواتي يتعرضن للعنف لا يستطعن الاتصال لأن الرجال متواجدون غالباً في المنزل في الوقت الحالي، ولهذا بدأ ملجأ النساء في الدردشة معهن chatt عبر موقع الملجأ على شبكة الانترنت، ووجدنا أن الأمر سار بشكل جيد. - وتضيف عائشة أن ملجأ سمية يعمل على تأمين سكن آمن للنساء المُعنفات وأطفالهم. SVENSK TEXT Våldet mot kvinnor ökar i Sverige Våldet mot kvinnor har ökat som en följd av coronapandemin. Det bekräftar också Diana Haddou och Aisha Musa Gaas som jobbar på kvinnojourer i Göteborg och Stockholm Diana Haddou är jurist och målsägarbiträde, men också engagerad i kvinnojouren Lex Femme i Göteborg -Många har blivit arbetslösa eller sitter hemma och jobbar. Det har gjort att kvinnor blivit ännu mer utsatta Diana Haddou säger att det är viktigt att inte ignorera om man blir utsatt för våld, oavsett det är fysiskt eller psykiskt våld -Finns det våld hemma så ska man direkt agera för det blir aldrig bättre. Det blir alltid värre med tiden. Att vända sig till polis, kvinnojourer och en advokat är helt gratis, säger Haddou Aisha Musa Gaas jobbar på kvinnojouren Somaya i Stockholm. Hon berättar att många kvinnor som utsätts för våld inte kan ringa, därför har kvinnojouren börjat chatta med dem. Det fungerar bra -Den som behöver hjälp kan få ett skyddat boende för sig och sina barn för att slippa våldet
6/4/202123 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

طارق يعزف موسيقى حية

.. Örebro. طارق أبو حمود موسيقي ويعمل كمدرس في أكاديمية أوربرو Örebro للموسيقى، حيث يُدرّس هناك الموسيقى العالمية والشرق أوسطية. بالإضافة إلى ذلك فهو يعمل مدرساً للغة الإنكليزية ولمادة الموسيقى في مدرسة ابتدائية في أوربرو Örebro. -يقول طارق: من الطبيعي أن يقوم المعلم بتدريس مادتين مختلفتين في وقت واحد في السويد، هذا أمر غير مفاجأ للطلاب مطلقاً. SVENSK TEXTTarek bjuder på livemusik Nu bjuder vi på livemusik i arabisk talkshow. Det är Tarek Abo Hammoud som spelar och sedan berättar han om jobbet på musikhögskolan i Örebro Tarak Abo Hammoud är musiker. Han arbetar också som lärare på Musikhögskolan i Örebro och undervisar i musiktraditioner från Mellanöstern. Dessutom jobbar han som lärare i engelska och musik vid en grundskola i Örebro -I Sverige är det normalt att en lärare undervisar i två helt olika ämnen, berättar han
5/28/202126 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

السباحة في الصيف والعروض المسرحية

.. اقتراب فصل الصيف، وهنالك بالطبع مخاطر تحيط بأولئك الذين لم يتعلموا السباحة عندما تعتريهم رغبة القفر في الماء سواء أكانوا أطفال أم بالغين.. لهذا السبب نلتقي بمدرب السباحة القادر بنشي الذي سيحدثنا عن المخاطر التي قد يتعرض لها من لا يعرفون السباحة، وعن أهمية أن يحرص جميع الآباء على تعليم أطفالهم السباحة. كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بهيلين الجنابي المديرة الفنية للمسرح العربي في استوكهولم، الذي سيفتح أبوابه للجمهور يوم السبت 22 مايو/آيار بعد أكثر من عام من الإغلاق بسبب انتشار وباء كورونا. تقول هيلين: نحن نولي اهتماماً كبيراً لهذا الأمر، وستكون أولى جولات المسرح العربي في الخريف في استوكهولم. العرض المسرحي "شجاعات" هو عرض مخصص للأطفال يحكي قصص نساء غيرن العالم، حيث قدمن لمجتمعاتهم أشياء كانت تتطلب منهم شجاعة حقيقية، وحاربن التحيز والتقاليد التي تقلل من شأن المرأة. المسرحية ستُقدم باللغة العربية لكن الجمهور سيحصل على ترجمة للغة السويدية من خلال سماعات الرأس التي ستوزع عليهم أثناء العرض. SVENSK TEXT Premiär för sommarbad och arabisk teater Arabiska teatern öppnar igen och snart åker den på sin första turné, säger regissören Helen Al-JanabiInför badsäsongen uppmanar simläraren Abdulkader Benshi alla barn att lära sig simma Snart är sommaren här, men också alla risker som finns vid badplatser med barn och vuxna som inte kan simmar Därför träffar vi simläraren Abdulkader Benshi som berättar om farorna för både barn och vuxna om man inte kan simma. Han uppmanar alla föräldrar att låta barnen lära sig simma På lördag den 22 maj öppnar arabiska teatern sina portar efter ett drygt års nedstängning på grund av pandemin. Det uppmärksammar vi och möter regissören Helen Al-Janabi som också avslöjar att arabiska teatern i höst för första gången ska ut på turné Premiärföreställningen heter Hjältinnor. Det är en barnpjäs om kvinnor som förändrat världen, gjort modiga saker, kämpat mot fördomar och traditioner. Pjäsen är på arabiska, men publiken får hörlurar och där kan de lyssna på pjäsen på svenska
5/21/202124 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

وصفات الطعام والحلو المفضلة لعيد الفطر

.. .  مروان دالاتي ومحمد كوسا شريكان في مطعم يقدم المأكولات والحلويات الدمشقية، وفي هذه الحلقة سيقدمان لنا وصفات من المطبخ الشامي لعدة أطباق طعام تناسب غداء عيد الفطر.. بالإضافة الى الحلويات المخصصة لهذه المناسبة. SVENSK TEXT Favoritrecept inför Eid al-fitr Ramadan är slut och nu fylls matborden med mat och sötsaker under Eid al-fitr. Marwan Dalati och Mohammed Kusa delar nu med sig av bra recept för Eid Marwan Dalati och Mohammed Kusa arbetar med mat och sötsaker. Nu bjuder de dig på tre riktigt goda recept
5/14/202122 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

مصنع الأرز السويدي وعلاء الذي يلاحق أمنياته التي حلم بها

. جاء حيدر الكيشوان إلى السويد وهو في الخامسة من عمره، في البداية بدأ العمل مع والده ببيع الخضار في سوق ساحة شارهولمن Skärholmen، ثم في أوشتا Årsta في استوكهولم في مخزن أغذية يتعامل مع الشركات التي تبيع المواد الغذائية. يقول حيدر: لقد بدأت في بيع المواد الغذائية عندما كان عمري 16 عاماً. الآن يدير حيدر الكيشوان مصنع الأرز الوحيد في السويد في إسكيلستونا Eskilstuna، وسيحدثنا عن الطريقة التي يريد من خلالها إقناع السويديين بتناول المزيد من الأرز، وجعله طبقاً رئيسياً على موائد طعامهم. يقول حيدر: يطبخ السويديون الأرز خمس مرات فقط في الشهر، ففي السويد لا تزال البطاطا هي التي تؤكل كطبق رئيسي. كما نستضيف في هذه الحلقة علاء هزيم الذي بدأ حياته المهنية في السويد كفني قطارات بعد أن درس هندسة ميكانيك الطيران في سوريا. الآن يعمل علاء كمشرف في إحدى شركات القطارات الكبيرة في السويد، ويلاحق أمنياته التي خطط لتحقيقها في وقت فراغه. علاء يحاول تجربة العديد من الظواهر الغير موجودة في العالم العربي، كالغطس في المياه المتجمدة، والوقوف تحت أضواء الشفق القطبي، ووضع قدمه في ثلاث دول في نفس الوقت. SVENSK TEXT Sveriges risfabrik och Alaa som bockar av sin bucketlist Haider Al-Kaizhwan äger Sveriges enda risfabrik och nu vill ha lära svenskar äta med ris. Vi träffar även Alaa Hazim som åker bockar av sin svenska bucketlist med isvakar och norrsken. Haider Al-Kaizhwan kom till Sverige som femåring. Haiders pappa började sälja grönsaker vid torghandeln i Skärholmen. Sedan började han sälja vid Årsta partihallar i Stockholm, en försäljning som sker mellan företag. Där växte Hadier upp. -Jag började sälja livsmedel som 16-åring, säger han. Nu driver han Sveriges enda risfabrik som finns i Eskilstuna och nu berättar han om hur han vill få svenskar att äta mer ris. -Svenskarna lagar ris bara fem gånger per månad. Här är det ännu potatis som gäller. Ala Hazim började sitt yrkesliv i Sverige som tågtekniker. Nu jobbar han som arbetsledare för en av de stora tågföretagen i Sverige. Nu berättar om han sin fritid där han försöker uppleva många fenomen som är så långt från den arabiska världen man kan tänka sig – bada i isvak, stå under en norrskenshimmel eller sätta ner foten och stå i tre länder samtidigt.
5/7/202123 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

تعليم الكبار أثناء جائحة وباء كورونا

.. . يعمل مصطفى جحا مديراً لمدرسة لتعليم الكبار في هيدمورا Hedemora في دالارنا Dalarna، وهو معروف في المنطقة بمشاركاته المجتمعية في قضايا مختلفة.. أثناء الوباء كان على مصطفى أن يعمل بجهد أكبر لتطوير تعليم الكبار بما يتناسب مع الوضع الراهن والتوجيهات الصحية. يقول مصطفى جحا: لقد استطعنا تطوير أساليب التدريس، وفي الوقت نفسه ازدادت اعداد الطلاب الذين يرغبون بالدراسة بعد أن فقد العديدون وظائفهم، أو أصبحوا مضطرين لتغير المجالات التي كانوا يعملون بها فانخرطوا مجدداً في الدراسة. SVENSK TEXT Utbildningen för vuxna under pandemin I över ett år har pandemin härjat i världen. Alla vuxenutbildningar i Sverige har då tvingats till distansundervisning. Hur det har påverkat utbildningen berättar rektorn Mustafa Geha Mustafa Geha är rektor för vuxenutbildningarna i Hedemora i Dalarna. Han är också känd i regionen för sitt stora samhällsengagemang i olika frågor. Under pandemin har han fått arbeta hårt för att utveckla vuxenutbildningen -Vi har utvecklat undervisningen samtidigt som vi fått fler elever som vill studera. Det handlar om människor som förlorat sitt jobb eller nu vill byta yrke
4/30/202125 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

المترجمون الثقافيون والعمل الصحي.. تصميم الإضاءة والدراما

. أصبح لعمل المترجمين الثقافيين في شمال شرق يوتوبوري دورٌ مهم في توفير المعلومات المتعلقة بكورونا للأشخاص الذين لا يعرفون اللغة السويدية بشكل جيد، وقد بات المترجمون الثقافيون أيضاً جزءاً من منظومة العمل الصحي الوقائي في المنطقة. رفيف صالح المسؤولة عن المترجمين الثقافيين الذين يتحدثون العربية في يوتوبوري تحدثنا في هذه الحلقة عن عملهم والمهام الموكلة لهم. كما نلتقي في برنامجنا بماهر هربش وهو أحد أشهر مصممي الإضاءة الدرامية في سوريا والعالم العربي.. فقد عمل ماهر في مجال تصميم الإضاءة في مهرجانات شهيرة في العالم العربي، إضافة إلى عمله في العديد العروض المسرحية، كما كان مدرساً ورئيساً لقسم التكنولوجيا في المعهد العالي للفنون المسرحية بدمشق. دفعت الحرب بماهر إلى مغادرة سوريا والإقامة لفترة في الشارقة، وهناك أشرف على العديد من ورشات التدريب في مجال الإضاءة المسرحية، كما شارك في مهرجانات عديدة من خلال تصميم الإضاءة للعروض الراقصة فيها.. الآن يعيش ماهر هربش في السويد وما زال يشارك بأعمال فنية في داخل وخارج البلاد. SVENSK TEXT Kulturtolken från Göteborg och en välkänd teaterprofilen Maher Harbash är en välkänd teaterprofil från Syrien som nu flyttat till Sverige. Du möter också Fafif Saleh som berättar att jobbet som kulturtolk blivit extra viktigt under pandemin. I nordöstra Göteborg har kulturtolkar blivit en viktig del för att ge coronainformation till människor som inte kan så bra svenska. Kulturtolkarna har också blivit en viktig del i regionens förebyggande hälsoarbete. Fafif Saleh är ansvarig för de kulturtolkar som pratar arabiska Maher Harbash är en av arabvärlden mest kända ljusdesigners. I Syrien var han med och satte upp rader av stora föreställningar, men arbetat också som lärare för de högre teaterutbildningarna Kriget fick honom att lämna Syrien och sedan dess har han jobbat i exempelvis Frankrike och Förenade arabemiraten. Nu bor han i Sverige och du möter honom i veckans avsnitt av arabisk talkshow
4/23/202124 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

أسوء المؤجرين في السويد

" " Hem och Hyra .. . يوجد أسوأ مالك عقار في السويد في بلدية لودفيكا  Ludvika، وقد توصلت مجلة Hem och Hyra إلى هذا الاستنتاج في استطلاعها السنوي. سنا الجزائري تعمل في الصحيفة وهي ضيفة برنامجنا لتخبرنا عن المزيد حول هذا الاستطلاع. كما نلتقي في حلقة هذا الأسبوع من برنامجنا الحواري بكميل يعقوب الذي انتشرت منحوتاته مؤخراً، حيث قام بعد أن تساقطت الثلوج فوق سودرتاليا بصنع تمثالٍ ثلجي ضخم ليسوع المسيح. كميل يحدثنا أيضاً في هذه الحلقة عن اهتمامه بالحضارات القديمة، ونحت نماذج تمثل من هذه الحضارات التي انتشرت قديماً في منطقة بلاد الشام. SVENSK TEXT Sveriges sämsta hyresvärdar Sana Aljazairi från tidningen Hem&Hyra berättar om undersökningen Sveriges värsta hyresvärd. Vi träffar också skulptören Kamil Yacoup från Södertälje Sveriges sämsta hyresvärd finns i Ludvika kommun. Det har tidningen Hem&Hyra kommit fram till i sin årliga undersökning. Sana Aljazairi jobbar på tidningen och kommer nu till arabisk talkshow för att berätta om undersökningen Vi kan avslöja redan här avslöja att den sämsta hyresvärden enligt tidningen finns i Ludvika kommun Kamil Yacoup blev nyligen känd när snön föll över Södertälje. Då gick han ut i sin trädgård och gjorde en jättestor snöskulptur som föreställde Jesus. Nu är han gäst i veckans arabisk talkshow
4/16/202125 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

دعم الشباب.. والحلم بتأسيس شركة ازياء

. يقوم طوني بدعم الشباب منذ سنوات طويلة ويعرف أن كثيرين منهم يواجهون صعوبات كبيرة في هذه الفترة حيث ينتشر وباء كورونا.. فالأطفال واليافعون يحتاجون لممارسة الأنشطة، وهو أمر أصبح صعباً في ظل القيود المفروضة على أماكن التدريب والصالات الرياضية، ولهذا يرى طوني أن على الآباء بذل المزيد من الجهد ليتمتع أولادهم بحياة صحية، كممارسة الأنشطة مع العائلة في الهواء الطلق. كما نلتقي في حلقة هذا الأسبوع من برنامجنا الحواري برنيم مشهدي التي تدرس التسويق الدولي في جامعة استوكهولم، وتعمل في نفس الوقت كمترجمة ومدرسة بديلة. رنيم تحلم بأن تكتسب خبرة في مجال التسويق بعد انهاء تعليمها، وأن تبني شبكة علاقات جيدة في هذا المجال، ومن ثم تريد إنشاء شركة أزياء خاصة بها. SVENSK TEXT Tony stöttar ungdomar och Ranim drömmer om mode Tony Garabet har jobbat med ungdomar hela sitt liv och vet att de är extra utsatta i pandemitider. Vi möter också Ranim Machhade som studerar internationell marknadsföring Tony har jobbat med att stötta unga människor och vet att många ungdomar har det extra tufft i coronatider. Många barn har stora behov av att röra sig och med de begränsningarna för träning och tävling tycker han föräldrarna måste engagera sig mer för att få barnen att röra på sig utomhus I veckans avsnitt möter vi också Ranim Machhade som studerar i tre år på Stockholms universitet. Parallellt med studierna jobbar hon som tolk och vikarierar som lärare. Efter utbildningen är drömmen att jobba några år för att skapa sig erfarenhet och nätverk. Sen drömmer hon om att starta ett eget modeföretag
3/19/202123 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

محمد اجتاز سباق Vasaloppet

Vasaloppet 90 .. . تعود جذور سباق Vasaloppet إلى 400 عام في القِدم، وقد تم البدء بتنظيم مسابقة التزلج بشكل سنوي منذ عام 1922.. وهذا العام في يوم الأحد 7 مارس كان يفترض تجمع أكثر من 15000 متزلج على خط البداية في سالين Sälen لولا وجود وباء كورونا. نادراً ما يقف عند خط البداية متزلجين من دول عربية، لكن محمد أبازيد الذي جاء من سوريا إلى السويد في عام 2015، هو الشخص العربي الأول الذي شارك وما يزال في هذه المسابقة. فمنذ سنة 2016 يشارك محمد في السباق كل عام، بالإضافة الى مشاركته في عدة نشاطات تزلج خلال كل سنة.. وفي هذه الحلقة يحدثنا محمد عن استعداداته للمشاركة في مسابقة التزلج السويدية الكلاسيكية هذه السنة. كما نستضيف مجدداً في برنامجنا الطبيب النفسي إبراهيم إسحاق، لنجيب عن تساؤلاتكم التي وردت الى البرنامج حول عدد من الامراض النفسية التي قد تصيب الأطفال وكذلك البالغين. SVENSK TEXTMohammad har klarat Vasaloppet Vasaloppet är en svensk idrottstradition. Mohammad Abazeed var den första skidåkaren från Syrien som klarade den 90 kilometer långa skidtävlingen. Vi möter också åter psykiatrikern Ibrahim Isaac Vasaloppet har sina rötter 400 år tillbaka i tiden. Och själva skidtävlingen har arrangerats varje år sedan 1922. Söndag 7 mars skulle mer än 15 000 skidåkare stått på startlinjen i Sälen om det inte vara ett Coronaår Det är sällan någon skidåkare från ett arabland står på startlinjen. Muhammad Abazeed kom till Sverige 2015. Och redan året efter åkte han loppet som förste man från Syrien. Sedan dess har han åkt loppet varje år – dessutom flera gånger varje år. Hör honom berätta om hur det är att åka en svensk klassisk skidtävling
3/5/202120 minutes
Episode Artwork

الأطفال بعمر 6 سنوات معرضون لخطر عدم إنهاء دراستهم المدرسية

6 .. . نصف الأطفال الذين يبلغون من العمر ست سنوات في بعض المناطق في السويد لا يتحدثون اللغة السويدية بشكل جيد، والآن أطلق المسؤولون عن المدارس الابتدائية ناقوس الخطر لأن هؤلاء الأطفال قد لا يتمكنون من انهاء مرحلة المدرسة، فهم ببساطة لا يتمتعون بمعرفة جيدة باللغة السويدية تكفي لاجتياز امتحانات الدراسة. في منطقة يارفا Järva في استوكهولم تعمل فدوى عقل على دعم الآباء في المناطق التي يقطنها العديد من المهاجرين، حيث لا يُتاح للأطفال لقاء اقرانهم السويديين لتعلم اللغة السويدية من خلال الأنشطة التي يمارسونها سوية. فدوى عقل تحدثنا عن المشكلة والحلول المقترحة في حلقة هذا الأسبوع من برنامج Arabisk talkshow. SVENSK TEXT6-åriga barn riskerar att inte klara skolan Många 6-åriga barn till invandrare pratar för dålig svenska. De barnen kan riskera att inte klara skolan. Fadwa Aqel berättar om sina erfarenheter om detta i veckans avsnitt av arabisk talkshow Hälften av de sexåriga barnen i vissa områden i Sverige pratar för dålig svenska. Nu har de som ansvarar för grundskolan larmat för att barnen riskerar att inte klara skolan. Barnen har helt enkelt inte tillräckligt bra kunskaper i svensk för att klara undervisningen I Järvaområdet i Stockholm är Fadwa Aqel engagerad för att stötta föräldrar i områden där många invånare kommer från andra länder. Hör Fadwa Aqel berätta om detta i arabisk talkshow
2/26/202123 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

جائزة Guldbagge والعمل في السفارة السويدية في أبو ظبي

Guldbagge Gabe . يعيش آدام مالك في السويد ويعمل في وزارة الخارجية السويدية. الآن يعمل آدام في أبو ظبي كمسؤول شؤون إدارية وقنصلية، وسيحدثنا في هذه الحلقة عن عمله في السفارة السويدية، وحياته في السويد. كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة أحمد فاضل الذي عمل كمخرج وممثل في مسرح الهواة في سوريا، وحصل مؤخراً على فرصة تمثيل في السويد كُلِّلت بنجاح مبهر.. يعيش أحمد في هالمستاد Halmstad منذ خمس سنوات، وقد شارك في اول تجربة تمثيل في العام الماضي في الفيلم الروائي الذي أصبح مشهوراً "غابة" Gabe. كان أداء أحمد جيداً لدرجة أنه قد تم ترشيحه لجائزة أفضل ممثل في دور ثاني في حفل Guldbagge للسينما السويدية، وفي يناير/ كانون الثاني حصد أحمد فاضل الجائزة الذهبية Guldbagge عن دوره في الفيلم. SVENSK TEXT Guldbaggar och jobb på svenska ambassaden i Abu Dhabi Ahmed Fadel fick en Guldbagge, det fina svenska filmpriset, för sin roll i filmen Ghabe. Du möter honom och Yahya Adam Malek som jobbar på svenska ambassaden i Abu Dhabi Malek bor i Sverige och jobbar på det svenska utrikesdepartementet. Nu är han stationerad i Abu Dhabi som konsulär och administrativ handläggare. Ett jobb han stortrivs med. Hör Malek berätta om arbetet på den svenska ambassaden Ahmed Fadel jobbade som teaterregissör och författare i Syrien. Men han har aldrig varit skådespelare. Nu bor han sedan fem år i Halmstad och debuterade förra året som skådespelare i den hyllade långfilmen Ghabe Han rollprestation var så bra att han nominerades till ett pris på den finaste svenska filmgalan; Guldbaggen. I januari var det prisutdelning och Ahmed Fadel vann en guldbagge i kategorin bästa manliga biroll
2/19/202123 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

كيف تؤثر على معاشك المستقبلي

.. . نظام التقاعد السويدي مختلفٌ تماماً عما اعتاد عليه كل من يأتي الى السويد من بلدان أخرى من العالم.. ففي السويد يترتب على جميع أرباب العمل أن يدفعوا نقداً مبالغ مخصصة للتقاعد لكل موظف، في كل مرة يدفعون له فيها راتباً، والمبالغ التي نتلقاها اليوم تحدد مستقبلاً مقدار الراتب الذي سنحصل عليه عند التوقف عن العمل والتقاعد. تقول طيبة هميم: من المهم قراءة المعلومات المتضمنة في رسالة البريد البرتقال المبالغ التي دفعها صاحب العمل للمعاش التقاعدي، ونعرف التوقعات التي يبدو عليها معاشنا التقاعدي في المستقبل عند التوقف عن العمل.ي، فمن خلالها نعرف ما هي إذا كنت تعتقد أن المقدار الذي ستحصل عليه من المال عند التقاعد لن يكون كافياً، يمكنك البدء بلعب دورك الخاص للتأثير على مقدار هذا المعاش التقاعدي وجعله أفضل. استمعوا إلى هذه الحلقة من برنامجنا وتعرفوا عن المزيد حول ذلك. SVENSK TEXT Så påverkar du din framtida pension Ett orange kuvert från Pensionsmyndigheten kommer varje år med posten-Där får du veta mer om hur mycket ersättning du får när du blir äldre, säger Tiba Humaim från Pensionsmyndigheten Det svenska pensionssystemet är helt annorlunda än alla som kommer från andra delar av världen är van vid. Här i Sverige ska alla arbetsgivare betala in pengar varje gång du får lön – pengar som du får ut den dagen du vill sluta jobba och gå i pension -Det är viktigt att läsa det som står i det orangefärgade brevet. Där står det hur mycket som din arbetsgivare betalt in i pension till dig och hur mycket du beräknas få den dagen du går i pension, berättar Tiba Humaim i veckans avsnitt av arabisk talkshow Tycker du inte att pengarna kommer att räcka kan du själv göra en del för att få bättre pension. Lyssna på programmet så får du höra mer
2/12/202120 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

موسيقى العود على التلفزيون السويدي وخوان في مدينة سياحية

. . يتم حالياً بث المسلسل التلفزيوني السويدي خط أزرق رفيع ”Tunna blå linjen” على تلفزيون SVT، و هو مسلسل درامي من عشر حلقات يدور حول بعض ضباط الشرطة في مالمو وحياتهم اليومية المتعبة، وصعوبات الفصل بين العمل والحياة الخاصة. فادي قطيني أّلف مقاطع من الموسيقى التصويرة لهذا العمل، وعزفها على آلة العود التي يدرّس العزف عليها في الوقت نفسه منذ عدة سنوات. كما نلتقي في هذه الحلقة بخوان هاندال الذي يعيش في قرية هارادس Harads على بعد 70 كيلومتراً فقط من الدائرة القطبية الشمالية. يوجد في هذه القرية الصغيرة مرفقان سياحيان فاخران يجذبان المشاهير من جميع أنحاء العالم إلى القرية، وقد أصبح خوان أحد رجال الأعمال البارزين في القرية. فهو يملك في المنطقة شركة عقارات وشركة تنظيف بالإضافة الى أعمال اخرى. يقول خوان: لحم الرنة هو أحد تخصصاتنا، وهناك طعم مختلف تماماً لهذا اللحم عن مذاق طعم لحم البقر. SVENSK TEXT Oudmusiker i svensk tv och Juan i en turistmetropol Fadi Kutaini är oudspelaren från Katrineholm har komponerat musik till den nya svenska dramaserien. Du möter också Juan Handal som berättar om två av världens mest spektakulära hotell TV-serie ”Tunna blå linjen” sänds just nu på SVT. Det är en dramaserie på tio avsnitt om några poliser i Malmö, deras slitsamma vardag och svårigheterna att hålla isär jobbet och privatlivet Delar av musiken är skriven av Fadi Kutaini som jobbar som musiklärare och har oud som sitt specialinstrument Juan Handal bor i det lilla samhället Harads, bara 70 kilometer från the Arctic Circle. I den lilla byn finns två lyxiga turistanläggningar som lockar kändisar från hela världen till byn. Juan själv, han har på kort tid blivit en av byns stora företagare och är delägare bland annat ett viltföretag, fastighetsbolag och städföretag -Renkött är en av våra specialiteter, berättar Juan och beskriver i programmet hur samerna lagar till det exklusiva köttet
2/5/202130 minutes
Episode Artwork

زينة تعلمنا طهي الطعام التقليدي السويدي

. .  تعود جذور زينة مرتضى إلى لبنان، لكنها نشأت في سيراليون ومالمو. وفي أول مرة تذوقت زينة الطعام السويدي احبته جداً، لقد كانت الوجبة حينها غراتان السمك الذي أعدته والدتها. أصبحت زينة طاهية محترفة، وعرفها مئات السويديين من خلال طهيها للطعام العربي، وها هي اليوم تزور برنامجنا لتحدثنا عن أفضل وصفات الطعام السويدي والعربي، والتقاليد المتبعة عند تناول بعض الأطباق السويدية. SVENSK TEXTZeina lär dig laga typisk svensk mat Zeina Mourtada syns ofta i svensk tv och de flesta svenskar känner till henne. Hon lär svenskar laga typisk arabisk mat. När hon gästar talkshowen ska hon få prata om svensk mat Zeina Mourtada har sina rötter i Libanon, men uppvuxen i Sierra Leone och Malmö. Och första gången hon smakade på svensk mat bjöd hennes mamma på fiskgratäng som hon tyckte om  Nu är hon en erfaren kock och matlagare och 100 000 tals svenskar har sett henne laga arabisk mat Men när hon gästar arabisk talkshow så pratar vi svensk och arabisk mat, svenska mattraditioner och så bjuder hon på svenska recept
1/29/202124 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

يجب أن يجرؤ الشخص على طلب المساعدة

.. .. .  معظم المهاجرين قدموا من بلدان اجتاحتها الحروب والكوارث، وكثيرون منهم تعرضوا لظروف قاسية في بلدانهم الأم أو خلال رحلتهم للوصول الى بلدان آمنة، وعندما وصلوا إلى دول اللجوء واجهوا ضغوطاً أخرى تتعلق بالتكيف مع نمط حياتهم الجديد في هذه البلدان.. الطبيب النفسي إبراهيم إسحاق يحدثنا عن تأثير هذه الظروف على نفسية الانسان واختلاف تأثر الأشخاص بها تبعاً للفروقات الفردية فيما بينهم والعوامل الوراثية. كما يحدثنا الدكتور إبراهيم عن الآثار السلبية على نفسية الانسان التي قد يسببها كبت المشاعر والاحاسيس، خاصة عندما يتعلق الأمر بالرجال الذين قدموا من مجتمعات شرقية وارتبطوا بمفاهيم تلك المجتمعات حول الرجولة والقوة. يقول الدكتور إبراهيم إسحاق: لا يتمتع كل الأشخاص بنفس المستوى من البصيرة المرضية، لذلك فعلى الناس المحيطين بشخص باتت تظهر عليه العصبية باستمرار، أو بدأ يلجأ الى الصراخ أو العنف، أو شرب الكحول بكثرة، تنبيه هذا الشخص. كما يحدثنا الطبيب إبراهيم إسحاق عن انعكاس العوامل المناخية والبيئية على نفسية الانسان، كفترات العتم الطويلة في السويد وقلة العلاقات الاجتماعية، وأهم ما يمكننا القيام به لتجنب الانزلاق إلى الاكتئاب. SVENSK TEXT Män måste våga fråga om hjälp Ibrahim Isaac är läkare och psykiatriker. I den rollen möter han arabiska män som inte vill ha hjälp att bearbeta svåra saker de mött i livet-I Sverige tar både män och kvinnor tar hjälp Ibrahim Isaac vill gärna att män från den arabiska kulturen i detta fall tar efter den svenska kulturen – här är det helt normalt att för både män och kvinnor att frågar om psykologisk hjälp när man haft det tufft i livet -Många jag möter kommer från krig, från förtryck, från misshandel eller tortyr eller så har man haft det tufft på grund av fattigdom, religion eller politiska åsikter. Ibland har det varit så svårt att man nu har svårt att anpassa sig till ett mer normalt liv i ett nytt system, säger Ibrahim Isaac
1/22/202123 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

هيئة الصحة العامة تشرح استراتيجية التعامل مع كورونا في السويد

-19 / 2021 . .  بدأ التطعيم ضد فايروس كوفيد 19 في السويد، وفي هذه المرحلة يتم إعطاء اللقاح لأولئك الذين يعيشون في مساكن خاصة للمسنين، ومن لديهم رعاية منزلية وفقًا لقانون الخدمات الاجتماعية. في الوقت نفسه، بدأ تطعيم عاملي الرعاية الصحية الذين يعملون بالقرب من هؤلاء الأشخاص المسنين الأكثر عرضة للخطر. في المرحلة الثانية من المُقرر تطعيم الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 70 سنة والأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 18 سنة ممن يعانون من إعاقات معينة، بالإضافة إلى بقية العاملين في مجال الرعاية الصحية، الذين يعملون بالقرب من المرضى. في المرحلة الثالثة سيتم إعطاء اللقاح لبقية الأشخاص المصنفين ضمن الفئات المعرضة للخطر.. وفي المرحلة الرابعة والأخيرة في أواخر هذا الربيع، سيتم تقديم اللقاح لبقية الأشخاص في السويد. ناصر نورو محمود سيحدثنا أيضاً في هذه الحلقة عن معلومات تتعلق بأمان هذا اللقاح والمعلومات غير الدقيقة التي يتداولها الناس حول اللقاح أحياناً.. هذا وقد أشار في حوارنا معه إلى أن قرار أخذ اللقاح هو أمر متروك لكل شخص. يُشار إلى أن البرلمان السويدي أقرَّ قانوناً جديداً في 10 يناير/ كانون الثاني، يمنح الحكومة صلاحيات أوسع لاتخاذ قرارات تتعلق بالقيود المفروضة بسبب جائحة كورونا. وهذا يتيح صدور قرارات إغلاق للمحلات التجارية والصالات والمرافق الرياضية إذا لزم الأمر. SVENSK TEXT Folkhälsomyndigheten om covid-19 vaccineringen Spridningen av covid-19 är fortfarande stor i Sverige och nu i januari 2021 har nya lagar och restriktioner börjat gälla i Sverige. Vi träffar Nasser Nuru Mahmud från Folkhälsomyndigheten Vaccinationen mot covid-19 har kommit igång i Sverige. Först vaccineras de som bor på särskilda boenden för äldre eller har hemtjänst enligt socialtjänstlagen. Samtidigt börjar man vaccinera de som jobbar nära någon i den riskgruppen I fas 2 ska personer som är äldre än 70 år vaccineras och personer över 18 år som har vissa funktionshinder. Dessutom personal inom vård och omsorg som arbetar nära patienter. I fas 3 kommer övriga i riskgrupper att vaccineras. I fas 4, sent i vår kommer alla erbjudas vaccin Nasser Nuru Mahmud berättar också om vad som är sant kring vaccineringen och vilka felaktigheter som sprids. Han poängterar också att det är upp till varje människa att själv välja om de vill bli vaccinerade eller inte Svenska riksdagen antog en ny lag den 10 januari som ger regeringen större möjligheter att besluta om restriktioner. Nu har man därför beslutat om t ex särskilda föreskrifter för butiker, gym- och idrottsanläggningar
1/15/202122 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

سعد والفن.. سميرة والحياة في الهواء الطلق

.. . نلتقي في هذه الحلقة من برنامجنا بسميرة موسى التي تنبض بالحيوية والإرادة، وتعيش في Östersund في شمال السويد. كل من يتابع التقارير الرياضية عن السويد يعرف أن هناك العديد من أفضل المتزلجين السويديين يعيشون في أوسترسوند.. ولكن كيف من الممكن أن يتعلم المرء التزلج إذا كان قد عاش معظم حياته في بلد يكاد يكون فيها الثلج نادراً. عندما جاءت سميرة إلى السويد حصلت على مساعدة من جمعية "مرحباً بالغرباء" Hej Främling، وكوّنت من خلال هذه الجمعية علاقات صداقة مع العديدين ومن خلالها تمكنت من الاندماج في المجتمع السويدي، وها هيَ اليوم تعمل مع نفس الجمعية. تقول سميرة: لدينا الآن نشاطات في سبع مقاطعات في السويد من كيرونا في الشمال إلى مالمو في الجنوب. وتشرح أن هدف الجمعية هو تحقيق الاندماج من خلال تمكين الجميع من المشاركة في أنشطة مجانية تعزز الصحة كالأنشطة الرياضة والثقافية. كما التقينا في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري بفنان الكاريكاتير الحائز على ارفع جائزة في السويد لفن الكاريكاتير السياسي سعد حاجو. سعد حدثنا في لقاءنا معه عن المعرض الذي أقامه مؤخرًا في Saab Art Gallery في لينشوبينغ Linköping  وكتابه الذي يتناول مواضع مختلفة من خلال فن الكاريكاتير والذي صدر في نوفمبر. SVENSK TEXT Konst och friluftsliv för Saad och Samira Samira Musa lämnade Saudiarabien och bor nu i en vinterstad. Hon åker skidor och jobbar med integration. Vi pratar också med Saad Hajo om hans senaste konstutställning Samira Musa sprudlar av energi och vilja när vi möter henne i arabisk talkshow. Hon bor i Östersund i norra Sverige. Den som följer idrottsrapporteringen vet att i Östersund bor många av de bästa svenska skidåkarna. Men hur lär man sig åka skidor om man bott i ett land där snö är nästan helt okänt När Samira kom till Sverige fick hon hjälp av en förening, Hej Främling med att få vänner och komma in i det svenska samhället. Idag jobbar hon för Hej Främling -Vi har nu verksamhet i sju län i Sverige från Kiruna i norr till Malmö i söder. Vårt mål är att skapa integration och inkludering genom att alla kan vara med i våra kostnadsfria och hälsofrämjande aktiviteter som idrott, kultur och friluftsliv, berättar Samira Saad Hajo har vi träffat tidigare i arabisk talkshow. Men har är alltid lika aktuell. Nyligen hade han en stor ny utställning på Saab Art Gallery i Linköping och har också släppt en bok
1/8/202124 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

أحلام العام الجديد

.. Arabisk talkshow 2021. انتهى عام 2020 ولكل منا ذكرياته التي سيحتفظ بها منه.. أما الحدث الأبرز الذي سيذكره كل الناس في جميع أنحاء العالم، فهو وباء كورونا الذي اجتاح العالم بقبضة حديدية. الآن انتهى عام 2020، وكلنا نتطلع إلى أن تكون سنة 2021 أفضل من سابقتها.. ولأجل هذه المناسبة تجولنا في المدينة لنعكس أجواء استقبالكم للسنة الجديدة. SVENSK TEXT Drömmar om det nya året Nu har vi firat in det nya året. Arabisk talkshows programledare Rowa Alkhatib har varit ute på stan och frågat om vilka drömmer arabisktalande i Sverige har inför 2021 Förra året, 2020, ska nu summeras och över hela världen kommer vi att minnas det som året då Coronapandemin höll världen i ett järngrepp. Nu är nyårsfirandet över och nu ser vi fram mot 2021 och då gick vi ut på stan och speglade stämningen
1/1/202126 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

احتفالات عيد الميلاد وفساتين الحفلات

. نحن في الفترة التي يحتفل فيها العالم والسويد بعيد الميلاد ورأس السنة الجديدة، وقُبيل عيد الميلاد لهذا العام أرادت خلود سكرية معرفة المزيد عن طريقة احتفال السويديين بعيد الميلاد، فكتبت منشوراً على صفحتها الخاصة في فيسبوك تقول فيه: "دعونا نشارك تقاليدنا.. كيف تحتفلون بعيد الميلاد في السويد؟" وحصلت خلود على تفاعل وإجابات عديدة.. واليوم ستُحدثنا عما تعلمته عن تقاليد الاحتفال بعيد الميلاد في السويد، والاختلافات عن طريقة الاحتفال بالميلاد في بلدها الام لبنان. تقول خلود: في لبنان يلغب على عيد الميلاد الطابع الديني.. أما هنا في السويد، يكاد يكون غير ديني على الإطلاق.. وبما ان هذه السنة ليست سنة عادية بسبب انتشار وباء كورونا، فقد تأثر سلباً عمل أيمن قدورة الذي يملك محلاً لبيع فساتين الحفلات. فعادة تعتبر هذه الفترة من اهم المواسم لبيع ملابس السهرة، لكن هذا العام يبدو استثنائياَ.. رغم ذلك فما يزال أيمن يدير محله لبيع فساتين السهرات والأعراس وكل ما يلزم المرأة من الأحذية والمجوهرات.. حتى انه يقدم خدمات تتعلق بحجز صالات الأعراس ليكون يوم الزفاف يوماً مميزاً بحق في حياة المرأة. SVENSK TEXTJulfirande och festklänningar är festhelgernas tema Nu går vi på fest i arabisk talkshow. Vi pratar julfirande med Kholoud Sukkarieh. Ayman Kadoura vet allt om fantastiska festklänningar Vi är mitt i det som ett normalt år är den stora firartiden i Sverige med jul och nyår. Inför årets jul ville Kholoud Sukkarieh veta mer om det svenska julfirandet. Så hon la helt enkelt upp en post på Facebook där hon skrev ” Låt oss dela med oss av våra traditioner – hur firar ni jul i Sverige” Och svaren blev många. Nu berättar om vad hon fått lära sig om det svenska julfirandet och den allra största skillnaden är varför man firar jul -I Libanon var julen väldigt religiös. Här i Sverige är den nästan inte alls religiös, säger hon Ett normalt, icke Crononafritt år, så är nyår en av årets viktigaste högtider för Ayman Kadoura som äger och driver en butik som säljer kvinnliga festkläder; allt från fest- och bröllopsklänningar till skor och smycken
12/25/202025 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

حنين ممرضة تعمل مع مرضى كوفيد -19

-19 . كانت حنين مشنيش ممرضة تخدير في سوريا، والآن تعمل كممرضة مساعدة في مستشفى Ljungby وتلتقي يومياً بأشخاص يعانون من مرض كوفيد -19. تقول حنين: إن الوضع الصحي حالياً أسوء مما كان عليه في الربيع. وتعطينا حنين في هذا الحوار صورةً عن كيفية رعاية المصابين بمرض كورونا الخطير، وكيف تعلم الطاقم الطبي أموراً جديدة تساعد مرضى الرعاية المشددة الذين يعانون من مشكلات في التنفس. ومع بدء حملات التلقيح ضد فيروس كورونا في أماكن مختلفة من العالم تقول حنين أن السويد ما زالت في حالة انتظار بخصوص اللقاح. -       سنبدأ التطعيم عندما يصبح اللقاح مجرباً وآمناً، وحتى ذلك الحين لن تبدأ السويد بحملات التلقيح بغض النظر عن القرارات التي اتُخذت في أي مكان آخر في العالم. SVENSK TEXT Hanin jobbar med svårt sjuka covid-patienterna Hanin Mshenesh jobbar på intensivvårdsavdelningen med svårt sjuka covid-19 patienter. Hon berättar om jobbet och om hur Sverige förbereder vaccinering. Hanin Mshenesh är utbildad narkossköterska i Syrien. Nu jobbar hon som undersköterska vid Ljungby sjukhus och möter dagligen människor som är svårt sjuka i covid-19 -Det är värre nu är det var i våras, säger hon i programmet. Hanin ger en bild från vården av de svårt sjuka och hur de lärt sig jobba för att patienterna ska få lättare att andas Över hela världen pratar man om att börja vaccinera mot covid-19. På vissa ställen i världen har vaccineringen dragit igång. Men Sverige avvaktar -Vi börjar vaccinera när det finns ett vaccin som är testat och säkert. Till dess avvaktar vi oavsett vad man gör på andra håll i världen
12/18/202024 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

رحلة سام من مدينة الملايين إلى قرية صغيرة

. Svenstavik 900 . أظهر استطلاع أجرته هيئة الإحصاء السويدية (SCB) في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر أن ثلثي المهاجرين الذين وصلوا إلى السويد قبل خمس سنوات استطاعوا ايجاد عمل. وأن مفتاح الحصول على وظيفة هو أن يكون الشخص قادراً على التحدث باللغة السويدية. عندما جاء سام إلى السويد، انتهى به المطاف في يمتلاند Jämtland، وقرر البقاء هناك. الآن يعيش هو وشقيقه الأكبر في سفينستا فيك Svenstavik في يمتلاند Jämtland وهي بلدة صغيرة لا يزيد عدد سكانها عن 900 نسمة. -يقول سام: هنا تعلمت اللغة السويدية بسرعة كبيرة، وهذا مهم إذا كان المرء ترغب في الحصول على عمل. الآن يعمل سام في بلدية بيرغ Berg  كمنسق لمن يرغب بالانتقال للعيش فيها، وفي عطلة نهاية الأسبوع يشارك عائلته في عملهم في المطعم الذي اسسته العائلة في أوسترسوند Östersund. يقول سام أن مطعم العائلة هو أول مطعم شرقي في يمتلاند. SVENSKT TEXT Sams resa från miljonstad till liten by Sam Nashawi är från Aleppo med två miljoner invånare. Nu är ha en av drygt 900 personer som bor i Svenstavik.-Fördelen med att bo i ett mindre samhälle är att man lär sig svenska snabbt och bra I mitten på november kom det en undersökning från Statistiska centralbyrån (SCB) som visade att bara en tredjedel av de invandrare som kom till Sverige 2015 och fick uppehållstillstånd inte har fått jobb. En nyckel till att få jobb är att kunna svenska bara en tredjedel av de invandrade som kom till Sverige i 2015 och fick uppehållstillstånd inte har fått jobb När Sam kom till Sverige hamnade han i Jämtland. Där har han också valt att stanna kvar. Idag bor och hans storebror i Svenstavik i Jämtland, en liten ort med drygt 900 invånare. En ort en timmes bilresa från Östersund -Här lärde jag mig svenska ganska snabbt och det är viktigt om man ska få jobb Nu jobbar han på Bergs kommun som inflyttningssamordnare. Och på helgerna hittar man honom på familjens restaurang i Östersund -Det är den första riktiga orientaliska restaurangen i Jämtland, säger han
12/11/202018 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

افتتاح مقهى رغم انتشار وباء كورونا

.. Covid-19. عفاف ندور ومناف أبازيد شريكان ولهما تاريخ مثير للاهتمام في السويد. وصلت عفاف إلى السويد في عام 2014 قادمة من سوريا، حيث درست هناك الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعلاقات الدبلوماسية الدولية. أما في السويد فقد درست الماجستير في اختصاص إدارة الأعمال في جامعة استوكهولم. عملت عفاف لمدة سنة في شركة خاصة لديها اتفاقية مع دائرة الهجرة السويدية، ثم لمدة عامين مع شركة توظيف تساعد الباحثين عن عمل في الحصول على وظائف. أما مُناف أبازيد فقد درس تسويق وإدارة الأعمال التجارية في جامعة لندن في مملكة البحرين، وعندما جاء إلى السويد وجد صعوبة في الحصول على عمل في مجال اختصاصه هذا، فعمل كمدرب سباحة لمدة خمس سنوات مستغلاً خبرته كسبّاحٍ محترف، لكنه اليوم يعمل في مجال التجارة الإلكترونية في شركة H&M وبات خبيراً على المستوى الدولي في هذا المجال. افتتح مناف وعفاف في شهر مارس/ آذار مقهىً خاص بهما.. وقررا أن تقوم عفاف بالإدارة اليومية للمقهى فيما يساعدها مناف في جانب التسويق، كونه لا يزال يعمل في H&M. SVENSK TEXT Nystartat café mitt i coronaepidemin En vecka innan corona epidemin bröt ut i Sverige startade Afaaf Naddour och Manaf Abazid ett nytt café. Nu kämpar de för att verksamheten ska överleva covid-19. Afaaf Naddour och Manaf Abazid är ett par och de har intressant historia i Sverige De kom till Sverige i 2014. I Syrien studerade Afaaf till tolk från arabiska till engelska och internationella diplomatiska relationer. I Sverige studerade hon MBA i Stockholm universitet Hon jobbade ett år på ett privat företag som har avtal med Migrationsverket, sen jobbade hon två år med ett bemanningsföretag som hjälper arbetssökande att hitta jobb Manaf Abazid studerade marknadsföring och ekonomi vid London Universitet i Bahrain. När han kom till Sverige var det svårt att hitta ett jobb. Därför jobbade han som simtränare fem år. Han var professionell simmare innan han kom till Sverige. Efter två år i Sverige blev global expert inom e-handel i H&M Nu har de ett kafé som öppnade i mars. Afaf tar hand om kaféet eftersom Manaf fortfarande jobbar på H&M. Men han hjälpar henne också i caféet
12/4/202023 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

عيد الميلاد في ظل تأثيرات كورونا

.. . يوم الأحد 29 نوفمبر هو يوم المجيء الاول ليسوع، ومعه تبدأ الاحتفالات بهذه المناسبة في  السويد. يتبع ذلك آيام الأحد الثلاثة التالية قبل عيد الميلاد، وتسمى يوم المجيء الثاني والثالث والرابع. لورانس يونان الذي ينتمي للديانة المسيحية يشرح لنا ما تعنيه هذه الفترة التي تزيّن فيها أيضاً شجرة عيد الميلاد، ويحدثنا عن معاني الاحتفال بمجيء يسوع بالنسبة لمعظم السويديين. كما يقارن الاحتفالات بعيد الميلاد والمجيء في السويد بالاحتفالات في العالم العربي. كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة شادي شاريت الذي يملك مطاعم في غرب السويد، ويهمه في عمله جداً هذه الفترة من السنة، المرتبطة باحتفالات عيد الميلاد. فمن المعتاد أن يحتفل الموظفون في أماكن العمل المختلفة بعيد الميلاد، في المطاعم التي يتم حجزها لتناول عشاء الميلاد، وأيضاً من المعتاد أن يلتقي الأصدقاء والأقارب في المطاعم حول طاولة عشاء عيد الميلاد. فشهر نوفمبر وديسمبر يقدم عادةً دخلاً كبيراً للمطاعم، يساعدهم على جني الأرباح وتحقيق الموازنة الاقتصادية السنوية لدخل المطعم. لكن في هذا العام فإن فايروس Covid-19 أثر على قطاع المطاعم سلبياً بشكل كبير، ومؤخراً ازداد الأمر سوءاً بالنسبة لأصحاب المطاعم، بعد أن فرضت الحكومة السويدية في منتصف نوفمبر حظراً على تجمع أكثر من ثمانية أشخاص في مكان واحد نتيجة لتفشي انتشار العدوى بفايروس كورونا، وأيضاً حظراً على تقديم الكحول بعد الساعة العاشرة مساءاً. شادي سيحدثنا عن صعوبة الوضع حالياً. SVENSK TEXT En jul med coronaprägel Julen är viktig för det kristna Sverige. Lawrence Younan förklarar de svenska jultraditionerna. För krögaren Shadi Sharit är julen viktig, men i år har restaurangerna det riktigt tufft Söndag den 29 november är det första advent och det firas i Sverige. Sedan följer fyra adventssöndagar innan jul. Lawrence Younan är själv kristen och förklarar vad advent betyder och varför julgranen är så viktigt för de flesta svenskar. Han jämför också advents- och julfirandet i Sverige med firandet i den arabiska världen För Shadi Sharit som äger restauranger i västra Sverige är advent och julen viktig för affärerna. Då är det julfester på arbetsplatserna, många familjer och vänner går ut och äter julbord. Restaurangerna omsätter normalt sett mycket pengar i november och december Men inte i år. Covid-19 har gjort att restaurangerna har det tufft och när den svenska regeringen i mitten av november som en följt av smittspridningen införde förbud mot att servera alkohol efter kl 22 då blev det ännu värre. Nu berättar han hur tufft det är
11/27/202022 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

البيروقراطية السويدية أجبرت اللاجئين على الرضوخ والتَبعية

. .  داليا عبد الهادي ونينا غرين ومارتن يورمان هم الباحثون الثلاثة في جامعة لوند الذين قاموا بدراسة البيانات المتعلقة بأزمة اللاجئين التي حدثت في عام 2015. هذه الدراسة التي صدرت في كتاب يحمل عنوان "اللاجئون وعنف بيروقراطية دول الشمال الاوروبي" تناولت كيفية استخدام ألمانيا والسويد والدنمارك للبيروقراطية للتحكم ووتوجيه حياة طالبي اللجوء. وصل في عام 2015 مليون وثلاثمئة الف طالب لجوء إلى الاتحاد الأوروبي، وهو ضعف العدد الذي سُجل في عام 2014.. ومعظمهم هؤلاء اللاجئين جاؤوا من دول مزقتها الحرب مثل سوريا وأفغانستان والعراق. استقبلت ألمانيا أكبر عدد من المهاجرين وبلغ 500 ألف شخص، وطلب أكثر من 160 الفاً الحماية في السويد، فيما بلغ عدد طالبي اللجوء في الدنمارك 21 الف شخص فقط. ذكر الباحثون في دراستهم أن قوانين اللجوء السويدية كانت من بين أكثر القوانين سخاءً في نصف الكرة الشمالي. وأن عِبءَ العمل كان كبيراً جداً في دائرة الهجرة السويدية، وكان الموظفون أحياناً يعملون على مدار الساعة لتسجيل حالات اللجوء الجديدة. الباحثون ذكروا أيضاً بعض التجارب التي مرَّ بها المهاجرون من خلال تواصلهم مع المؤسسات الحكومية، وما تركته تلك التجارب من آثار سلبية عليهم.. وناقش المؤلفون الطرق التي استُخدمت بها البيروقراطية لإصدار قرارات مركزية، دون الاخذ بعين الاعتبار لقرارات الأقاليم والبلديات التي كانت على تماسٍ مباشر مع المهاجرين. فتمَّ التحكم بحياة المهاجرين وألزموا بقبول كل ما فرضته البلدان المضيفة، كفترات الانتظار الى أجل غير مسمى حتى صدور قرار بشأن حق الاقامة. مذيعة البرنامج روعة الخطيب تحاور الباحثة داليا عبد الهادي أيضاً حول الطريقة الشمولية التي تعامل بها مكتب العمل مع المهاجرين، بغض النظر عن مؤهلاتهم التعليمية السابقة أورغباتهم، وكيف تم توجيه حتى أولئك الذين لديهم مؤهلات تعليمية عالية للعمل في المهن الخدمية.. لقد أرادوا أن يعمل معظم اللاجئين بغض النظر عن مؤهلاتهم، في مطاعم الهمبرغر وكسائقين لسيارات الأجرة وفي وظائف مماثلة. SVENSK TEXT Nu har den europiska flyktingkrisen analyserats. Dalia Abdelhady är en forskarna som skriver hur byråkrati användes för att kontrollera och styra och forma migranternas liv. Dalia Abdelhady, Nina Gren och Martin Joormann är de tre forskarna vid Lunds universitet som sammanställt en antologi om flyktingkrisen 2015. Boken undersöker hur Tyskland, Sverige och Danmark använde byråkratin för att disciplinera och forma asylsökandens liv Det var 1,3 miljoner asylsökande som kom till EU år 2015, dubbelt så många som året innan. De flesta kom från krigsdrabbade länder som Syrien, Afghanistan och Irak. Tyskland tog emot flest migranter, 500 000 stycken, Mer än 160 000 sökte skydd i Sverige och bara 21 000 sökte asyl i Danmark. Forskarna konstaterar att det svenska asyllagarna var bland de mest generösa på norra halvklotet. Arbetsbelastningen var mycket stor på Migrationsverket. Ibland arbetade handläggarna dygnet runt för att registrera nya asylärenden. Utöver lagstiftning utforskar forskarna i antologin migranters erfarenheter av att möten med statsinstitutioner och de svåra konsekvenser upplevelserna medför. Författarna diskuterar sätten byråkrati, som ett centralt tema, används för att kontrollera och intervenera i migranters liv och ”utmattar” dem tills de accepterar en underordnad position i värdlandet. Att tvinga människor att vänta på obestämd tid är en sådan strategi. -På Arbetsförmedlingen försökte man styra alla migranter, även de som hade långa och kvalificerade studier bakom sig, att jobba med serviceyrken. De ville att de flesta flyktingar, oavsett utbildning, skulle jobba på hamburgerbarer, köra taxi och göra liknande jobb. Även om de hade en helt annan utbildning, säger Dalia Abdelhady i veckans avsnitt av arabisk talkshow.
11/13/202024 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

الطلاق وأثره السلبي على اجازة الأبوة.. والتطورات بخصوص الكورونا

.. 19.  في الآونة الأخيرة أظهرت دراسة من جامعة استوكهولم أن الانفصال أو الطلاق بين الوالدين من جنسين مختلفين يزيد من مخاطر عدم  أخذ الأب أي إجازة لرعاية أطفاله. فيصل عقلة من كرامفورش Kramfors وهو أب لثلاثة أطفال وهو الآن في إجازة أبوة مع طفلته،  يشعر أن إجازة الأبوة مهمة للعلاقة مع زوجته.. على الرغم من أنه يعترف ضاحكاً أن الأمر صعب عليه، وفي بعض الأحيان يكون الوضع فوضوياً بعض الشيء في المطبخ لأنه لا يتمكن من متابعة كل المسؤوليات الملقاة على عاتقه من تحضير الطعام إلى التنظيف إلى رعاية الأطفال.. ولذلك فهو يتلقى مساعدة من والدته في هذه الفترة. كما نلتقي في هذه الحلقة بالطبيب سمير الخال الاختصاصي أنف وأذن وحنجرة، ليُحدثنا عن أخر المستجدات بخصوص وباء كورونا. SVENSK TEXT Risken för skilsmässa är högre om inte pappan tar ut någon föräldraledighet alls. I programmet får du höra vad Faisal Okla tänker om det. Vi träffar läkaren Samir Alkhal som ger oss senaste nytt om covid-19 virusets framfart Nyligen kom en studie från Stockholms universitet som visade att risken för separation eller skilsmässa är högre bland heterosexuella föräldrapar där pappan inte tar ut någon föräldraledighet alls Faisal Okla från Kramfors är trebarnspappa och just nu föräldraledig med sitt yngsta barn. Han känner att det är viktigt för relationen med sin fru att även han är pappaledig. Även om han skrattande medger att det är tufft och ibland lite kaotiskt i köket och tufft att hinna med både kökssysslor, städning och barnen så han få hjälp av sin mammaI programmet mötte vi också läkaren Samir Alkhal som gav oss senaste nytt om Corona virus
11/6/202025 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

النظر والنظارات.. والخارطة من فوقنا

.. .  يظهر تقرير بحثي من جامعة جوتنبرج أن معظم الناس يتمكنون من الرؤية بشكل أفضل بكثير إذا أخذوا ضعف البصر على محمل الجد. جورج يعقوب وهو اختصاصي بالنظارات الطبية ويدير شركة بصريات في فيستروس Västerås يقول انه نادراً ما يلتقي بكبار بالسن لا يعرفون أنهم بحاجة إلى تجديد نظاراتهم الطبية، لان هناك متابعة صحية جيدة للقدرة على الرؤية في السويد.  جورج يُحدثنا عن حياته وعمله كإختصاصي ببيع النظارات الطبية في السويد.  كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بعبد اللطيف حاج محمد الذي يعمل في مشروع "الخارطة من فوقنا" مع المسرح الوطني في السويد Riksteatern.  هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها المسرح الوطني بتنظيم جولة صوتية مبرمجة بواسطة GPS. المشاركة في مشروع "الخارطة من فوقنا" هي عبارة عن مسير تتم قيادته باستخدام سماعة الرأس في الهواء الطلق بغاية التفكير في المستقبل. SVENSK TEXT Syn, glasögon och kartan över oss Fler och fler människor som blir äldre ser sämre, men det löser sig när de skaffar rätt styrka på glasögonen. En forskningsrapport från Göteborg universitet visar tydligt att många skulle se betydligt bättre om de tog sin synnedsättning på fullt allvar George Yacoub är optiker och driver ett optikföretag i Västerås och säger att han sällan träffar äldre som inte vet att de behöver förnya glasögonen, eftersom det finns en god hälsoövervakning i SverigeI programmet berättar George om sin yrka och liv i Sverige Vi träffar också Abdullatif Haj Mohammad som jobbar med projektet ”Kartan över oss” med Riksteatern. Det är första gången som Riksteatern gör en GPS-programmerad ljudpromenad i ett landsomfattande format. ”Kartan över oss” är en hörlursvandring genom det inre landskap som uppstår när vi försöker tänka på framtiden
10/30/202024 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

انتصار تناضل من أجل حقوق المرأة رغم تعرّض حياتها للخطر

. Per Anger Amanda Lind. تعرضت انتصار الأميال لمحاولات اغتيال وما تزال تتعرض لتهديدات مستمرة بالقتل،لانها رفضت قبول زواج الأطفال وجرائم الشرف وإهمال تعليم النساء في العراق.. لكن ذلك لم يمنعها من المضي قدماً في نضالها هذا. تم منح انتصار جائزة Per Anger من قبل الحكومة السويدية تكريماً لنضالها وجهودها المستمرة.. وهذه الجائزة تُمنح بشكل سنوي لتسليط الضوء على الجهود الإنسانية وتعزيز الديمقراطية. تعمل انتصار مع منظمة رابطة المرأة العراقية المعروفة دولياً باسم Iraqi Women´s League.. وفي هذه الحلقة من برنامجنا الحواري تُحدثنا انتصار عن الدعم الدولي الذي تلقته الرابطة، والذي جاء هذه المرة من الحكومة السويدية، وأهميته في تعزيز الديمقراطية والمساواة بين الجنسين في العراق. SVENSK TEXT Intisar kämpar för kvinnors rätt med sitt egen liv som insats Intisar al-Amyal lever gömd på grund av hotbilden mot henne. I Irak kämpar hon för kvinnors och barns rättigheter. Nu fick hon Per Anger-priset av Sveriges kultur- och demokratiminister Amanda Lind. Intisar al-Amyal har utsatts för många sprängattentat och lever under ständigt dödshot. Men det tystar inte henne. Hon vägrar acceptera att barnäktenskap, hedersmord och att kvinnors skolgång försummas i Irak Hon är stolt över det fina Per Anger-priset som delas ut varje år av den svenska regeringen. Priset delas ut för att lyfta fram humanitära och demokratifrämjande insatser Intisar jobbar med organisationen Rabitat al-Maraa al-Irakia som internationellt går under namnet Iraqi Women´s League. Och hon säger till arabisk talkshow att den support de får internationellt av t ex Sverige och den svenska regeringen är viktig för demokrati och jämställheten i Irak
10/23/202023 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

أول امرأة تقود طائرة في سوريا.. والتنافس في Allsvenskan لكرة القدم

Allsvenskan. وداد شجاع كانت أول امرأة تقود طائرة في سوريا وعملت ككابتن طيار على مدى 17 عاماً، حيث قادت طائرات الركاب الكبيرة مثل بوينغ 727 وإيرباص 320. الآن تحتاج ولاء إلى تجديد شهادتها ككابتن لتتمكن من قيادة الطائرات في السويد، ويتعين عليها تجديد الشهادة في الولايات المتحدة أو الأردن حيث تلقت تعليمها، لكن اجراءات الحظر التي رافقت انتشار وباء كورونا منعتها من السفر، وهاهي الآن تعمل في وكالة التأمين الاجتماعي السويدية Försäkringskassan ريثما تتاح لها الفرصة للسفر. كان والد وداد أيضاً كابتن طيار وكانت وداد منذ صغرها تحلم بالسير على خطاه وهذا ما فعلته. عملت وداد ككابتن طيار في سوريا حتى اضطرت هي وعائلتها للانتقال والعيش في السويد. كما نستضيف في هذه الحلقة أيضاً حسين علي هو أحد أعظم المواهب في كرة القدم في السويد ويُتوقع أنه سيحظى بمستقبل مشرق في هذا المجال. لعب حسين مع ثلاث فرق وطنية سويدية بكرة القدم، لمن هم في اعمار أقل من 16 عاماً، وما بين 17 و 18 عاماً. ولديه حلم باللعب في أحد الأندية الكبرى في أوروبا في المستقبل، لكنه يلعب الآن في Allsvenskan ويكافح من أجل الحصول على مكان في فريق أوريبرو Örebro SKs lag. SVENSK TEXT Wedad Shujaa var Syriens första kvinnliga pilot, nu bor hon i Sverige. Inför slutspurten i allsvenskan i fotboll möter vi jättetalangen Hussein Ali från Örebro SK Wedad Shujaa var Syriens första kvinnliga pilot. Hon jobbade i 17 år som pilot på stora passagerarplan som Boeing 727 och Airbus 320. Nu behöver hon behöver förnya pilotcertifikatet. Det måste hon göra i USA eller Jordanien där hon utbildade sig. Men coronapandemin har satt stopp för det, istället jobbar hon på Försäkringskassan Wedad växte upp med en pappa som var pilot. Och hon drömde att gå i hans fotspår. Så blev det också, ända till hon och hennes familj var tvungna att åka till Sverige Hussein Ali är en av de största fotbollstalangerna i Sverige och spås en lysande framtid. Han har redan spelat i tre svenska fotbollslandslag – för U16 år, U17 år och U18 år. Han drömmer om en framtid i någon av Europas storklubbar, men just nu är det allsvenskan som gäller för honom. Han kämpar om en plats i Örebro SKs lag, ett lag som kämpar i mitten av tabellen
10/16/202024 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

محمد يمكن ان يفوز بجائزة السويد الكبرى للتصميم

Mpire / . محمد سلواية هو مصمم غرافيك درس في سوريا هندسة التصميم والانتاج وأسس في السويد مع مجموعة من الشركاء شركة تسويق مقرها في مدينة بوروس Borås. وحالياً يتابع محمد دراسته في مجال التصميم الغرافيكي في جامعة يونشوبينغ. حققت شركة محمد نجاحاً ملفتاً منذ تأسيسها قبل ثلاث سنوات وحصلت على جائزة Din bästa sida للتصميم رغم التنافس الكبير في مجال هذه الصناعة.. والآن يشارك محمد في التنافس على الجائزة الكبرى للتصميم في السويد. نحن استضفنا محمد سلواية في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري وحدثنا عن حياته وعمله وطموحاته في مجال التصميم وتسويق العلامات التجارية. SVENSK TEXT Mohammad Salwayes företag Mpire är nominerad till det stora svenska designpriset som delas ut i mitten av november Mohammad Salwaye är grafisk designer och delägare i företaget som finns i Borås. Han studerade ingenjörsdesign i Syrien och när han kom till Sverige fortsatte studierna på högskolan i Jönköping Nu driver han sedan tre år en varumärkes- och marknadsföringsbyrå. Företaget har redan nu, trots få år i branschen företaget tagit upp konkurrensen med de stora företagen i branschen. De vann priset ”Din bästa sida” och nu är man nominerade till svenska designpriset i kategorin grafisk identitet
10/9/202020 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

مهرجان سينمائي.. والموسيقى التي صمتت

.. 19. يبدأ مهرجان مالمو السينمائي العربي يوم الثلاثاء 8 أكتوبر فعالياته التي ستستمر حتى الثالث عشر من الشهر نفسه. وسيعرض المهرجان خلال هذه الفترة  45 فيلماً ما بين فيلم طويل وقصير، ويتنافس 36 فيلماً منها في المسابقة الخاصة بالأفلام لهذه السنة. محمد القبلاوي وهو مؤسس ومدير عام المهرجان يقول ان المهرجان سيراعي خلال فترة انعقاده الإجراءات التي اتخذتها الحكومة السويدية للحد من انتشار فايروس كوفيد 19. كما سنلتقي في هذه الحلقة بالمغنية والمدرسة نادية لويس التي تغني باللغتين العربية والآشورية. نادية ستُحدثنا في هذه الحلقة كيف أضر انتشار وباء كورونا بعملها بشدة، فأجبرت على إلغاء ما كان لديها من حجوزات على جدول أعمالها. SVENSK TEXT På torsdag den 8 oktober startar den tionde upplagan av Malmö Arab Det blir filmfestival men för Nadia Louis har musiken tystnat Filmfestival. Den pågår i sex dagar Det kommer att visas 45 långa och korta filmer kommer att visas under festivalen, men 36 av filmerna tävlar i den officiella tävlingen i år. Mouhamad Kablawi är festivalgeneral och han berättar att arrangören vid filmvisningarna kommer att vidta de åtgärder som för att begränsa smittspridningen av covid-19 Nadia Louis har levt som sångerska, artist och musiklärare. Hon uppträder både på arabiska och assyriska. Men coronapandemin har slagit hårt mot hennes arbete. Alla bokningar är borta
10/2/202023 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

الصحة.. والموسيقى

.. . يعمل الطبيب بيدر العماري كمرشد صحي في مركز الثقافة العابرةTranskulturellt centrum في استوكهولم. ويهدف المركز من خلال الخدمات التي يقدمها إلى مساعدة المهاجرين في مقاطعة استوكهولم على الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالصحة التي هم بحاجة لمعرفتها ويقدم خدماته بلغات متعددة. كما نستضيف في هذه الحلقة أيضاً لين حشيشو التي درست الغناء في السويد بعد أن ذهبت إلى Open mic وتأكدت من ان الموسيقى هي المجال الذي تعشقه وتريد العمل فيه. الآن تغني لين باللغات العربية والإنجليزية والفارسية والسويدية، وتحلم بأن تكون مغنية استعراضية. SVENSK TEXT Hälsa och musik är veckans teman Baidar Al-Ammari är hälsokommunikatören som utbildar migranter i hälsa och goda levnadvanor. Möt också Lean Hashisho som drömmer en musikkarriär Baidar Al-Ammari är läkare till professionen och jobbar idag som hälsokommunikatör på Transkulturellt centrum i Stockholm. Han jobbar med att både stötta personal inom Region Stockholm, men också direkt mot personer med invandrarbakgrund. Då jobbar han och de andra hälsokommunikatörerna med att, på deras eget språk, ge mer kunskap och hälsa och levnadsvillkor. Leen Hasshisho älskar att sjunga och därför gick hon till Open mic (Öppen scen) och provade att sjunga. Nu uppträder hon och sjunger på arabiska, engelska, persiska och svenska. Hon studerade musik på Stockholms Universitet och drömmer om att bli showsångerska. Möt henne i veckans avsnitt av arabisk talkhsow
9/25/202021 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

كرة السلة والطب الرياضي.. والتعاون الديني لإنشاء بيت الله

.. . كان معن الجمال انغمان لاعب كرة سلة حتى بلغ 27 سنة. ثم وعلى إثر تعرضه لإصابة رياضية قرر أن يصبح مدرباً.. عمل معن كمدرب لكرة السلة في كاتريناهولم واستوكهولم والآن يعمل في لوليو، ولوليو معروفة بإهتمامها برياضة كرة السلة، وغالباً تفوز فرق لوليو في البطولات السويدية الخاصة بهذه الرياضة. استطاع معن أيضاً ايجاد وقت لدراسة الطب الرياضي في جامعة  Karolinskaحيث انهى حتى الآن أربع سنوات من أصل خمس سنوات من دراسته. كما نلتقي في هذه الحلقة الإمام المتقاعد عوض علوان الذي بات معروفاً في السويد كلها بعد أن تمت استضافته في منتصف آب/أغسطس في البرنامج الإذاعي الأكثر شعبية في السويد (Sommar i P1) وتحدث فيه عن حياته وعزف موسيقاه المفضلة. يقول عوض علوان الذي كافح بشدة من أجل حقوق الفلسطينيين وتحسين التفاهم بين الأديان خلال السنوات التي عاش فيها في السويد: - ما يوحدنا نحن الذين نؤمن بالله، أكبر بكثير مما يفرقنا. SVENSK TEXT Basket, idrottsmedicinstudier och religionssamverkan i Guds husBasket, medicinstudier och religionssamverkan i Guds hus Maien Aljammal Engman skadade sig och bytte idrottskarriär, från spelare till tränare Han har jobbat som tränare i Katrineholm och Stockholm. Nu jobbar han som tränare i LuleåI Fisksätra har Awad Olwan varit med och skapat Guds Hus, ett interreligiöst fredsprojekt Maien var basketspelare till han var 27 år. Sedan skadade han sig och blev tränare. Nu har han jobbat som tränare i Katrineholm, Stockholm och nu i Luleå. I Luleå är intresset för basket högt och lagen från Luleå vinner ofta svenska mästerskapet Han har också hunnit studera idrottsmedicin på Karolinska, fyra av fem år av studierna är klara. I programmet berättar han om framtidsdrömmarna och om att jobba med sportmedicin Awad Olwan blev rikskänd i Sverige när han i mitten av augusti var värd för Sveriges populäraste radioprogram, Sommar i P1. Den pensionerade imamen pratade om sitt liv och spelade sin favoritmusik Under sina år i Sverige har han stridit hårt för bland annat Palestiniernas rättigheter och för att öka förståelsen mellan olika religioner -Det som enar oss som tror på en Gud är mycket större än det som skiljer oss, menar han
9/18/202025 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

محمد والاقتصاد.. وسام والمسرح

.. . درس محمد برهمجي المحاسبة في جامعة دمشق وجاء إلى السويد في نهاية عام 2014. حصل محمد على وظيفة في أحد البنوك في السويد عام 2017 وهو اليوم يعمل مستشاراً مالياً للأفراد وناصحاً بشأن قروض السكن، بالاضافة لكونه وسيطاً ائتمانياً. أنشأ محمد قناة على اليوتيوب تضم الآن نحو 3000 متابع، ليقدم من خلالها معلومات تساعد الناس على فهم الأمور المتعلقة بالاقتصاد في السويد بشكل أفضل. كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة وسام درويش الذي درس تصميم الديكور المسرحي في سوريا وعمل في مجال المسرح في دمشق. واجه وسام صعوبة في الحصول على عمل في مجال المسرح في السويد، لكنه اليوم يعمل في مشروع يسمى "التمثيل من أجل التغيير" في فيستروس.. المشروع ترعاه جمعية غير ربحية تدعى "معاً نصنع فرقاً"، وهو نشاط مسرحي لطالبي اللجوء والوافدين الجدد بدأ في خريف عام 2016. SVENSK TEXT Mohamad och ekonomi, Wessam och teater Mohamad vill få oss att förstå mer om ekonomi och Wessam vill göra ändring inom teater Mohamad Barhamiji studerade bokföring på Damaskus universitet och kom till Sverige i slutet av 2014. Han fick jobb på bank i Sverige 2017 och jobbar idag som privatrådgivare, bolånerådgivare och med försäkringar Han har öppnat en YouTube-kanal med cirka 3000 följare där han försöker hjälpa andra människor att förstå ekonomi Vi intervjuar i det här avsnittet också Wessam Darweash, som studerade teaterdesign i Syrien och arbetade inom teaterområdet i Damaskus I Sverige har han haft svårt att få jobb inom teater, men nu jobbar han med ett projekt som heter ”Acting for Changing”. Det är ett projekt genom den ideella förningen ”Tillsammans gör vi skillnad”. Det är en teaterverksamhet för asylsökande och nyanlända som startade hösten 2016
9/11/202024 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

معرض رقمي للكتاب العربي.. وحكم كرة القدم

.. . نما معرض الكتاب العربي في مالمو بسرعة خلال بضع سنوات، وكان من المقرر عقده هذا العام في قاعة المعارض الكبيرة في مالمو ليتسع للزوار، لكن وباء كورونا غيّر تلك الخطة. يقول حازم يونس مدير معرض الكتاب العربي في مالمو: سيكون المعرض رقمياً بالكامل في هذه الدورة، وستصبح مدة انعقاده أطول مما كان مقرراً، حيث ستصبح أسبوعين. فقد تم تأجل موعد المعرض مرتين هذا العام وتقرر أن يتم تنظيمه في نهاية المطاف ما بين 23 أكتوبر و7 نوفمبر. كما نستضيف أيضاً في برنامجنا غسان عبد الأحد مراد الذي كان لاعب كرة قدم حتى عام 1989 عندما أوقفته عن اللعب إصابةٌ تعرض لها في الركبة. لكن حبه لكرة القدم دفعه ليصبح حكماً لكرة القدم بعد ذلك. تدرب غسان في دورات لتدريب الحكام على مدى سنوات عديدة، حيث خضع لتدريب نظري وعملي. في بداية عمله كحكم كان حكماً مساعداً في مباريات الفتيان والسيدات، ثم أصبح حكماً في مباريات الرجال. وفي آخر ست سنوات مضت أصبح غسان الحكم الرئيسي في Superettan  و  Damallsvenskan. تحكيم كرة القدم كان هواية مارسها غسان على مدى سنوات طويلة، فيما كان عمله اليومي خلال هذه السنوات مساعداً شخصياً مع ابنه وآخرين، وأيضاً عمل لعدة سنوات كمراقب للمخالفات في مواقف السيارات في بلدية نورشوبينغ. SVENSK TEXT Digital arabisk bokmässa och fotbollsdomaren om sin karriär Den arabiska bokmässan i Malmö flyttas. Hazam Youness berättar om mässans digitala planerGhassan Abdulahad Murad är elitdomare, men har också bötfällt sin syster i sitt jobb som parkeringsvakt Den arabiska bokmässan i Malmö har vuxit för varje år. I år skulle den genomförts i Malmös stora mässhall. Men pandemin har tvingat den till förändring -Nu blir mässan nästan helt digital. Men den blir också längre, två veckor lång, berättar Hazam Youness i den arabiska talkshowen Bokmässan skulle ha arrangerats i början på oktober. Nu är den flyttad till den 23 oktober-7 november Ghassan Abdulahad Murad var fotbollsspelare till 1989 när en knäskada satte stopp för spelandet. Han älskade fotboll och bestämde sig för att bli fotbollsdomare. Han gick kurser, domarutbildning, i många år. Från början var han assisterande domare för damer och pojkar som spelade i de lägre serierna. Sedan sex år tillbaka är han huvuddomare i Superettan och damallsvenskan Att vara fotbollsdomare är en hobby. Till vardags jobbar han som personlig assistent med sin son och han har arbetat som parkeringsvakt åt Norrköpings kommun
9/4/202024 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

التوقعات حول ڤايروس كورونا

19.. . وكالة الصحة العامة السويدية هي هيئة رسمية تعمل من أجل صحة عامة أفضل، من خلال تطوير ودعم عمل المجتمع للوقاية من اعتلال الصحة والحماية من التهديدات الصحية، بما يضمن تعزيز تنمية المجتمع. خلال الفترة التي أصاب فيها وباء كورونا السويد وما يزال، أصبحت هيئة الصحة العامة هي مركز المناقشات حول ڤايروس كوڤيد 19. وقد اتجهت أنظار السويديين والعالم إلى الطريقة الخاصة التي تعاملت بها السويد مع هذا الوضع الصحي، للحد من انتشار الڤايروس دون إغلاق المدن كما جرى في بلدان آخرى. يقول ناصر نورو محمود وهو مدير وحدة البيانات والسجلات في وكالة الصحة العامة السويدية ويعمل بشكل وثيق مع عالم الأوبئة أندش تيغنل: - نقوم بتحديث البيانات المتعلقة بڤايروس كوڤيد 19 بشكل يومي، لنتمكن من الوصول إلى نتائج ومعلومات دقيقة، نقوم بإبلاغ للمواطنين عنها بطريقة صحيحة. SVENSK TEXT Nasser tar fram prognoser för Coronasmittan i Sverige Nasser Nuru Mahmud jobbar varje dag med spridningen av covid-19. Han jobbar nära statsepidemilog Anders Tegnell. I deras ledningsgrupp tas förslagen till restriktioner fram för att hindra smittspridningen Folkhälsomyndigheten är en svensk kunskapsmyndighet som arbetar för bättre folkhälsa. Det gör myndigheten genom att utveckla och stödja samhällets arbete med att främja hälsa, förebygga ohälsa och skydda mot hälsohot. Vår vision är en folkhälsa som stärker samhällets utveckling Under den pågående pandemin så har folkhälsomyndigheten hamnat i centrum för hela diskussionen om covid-19. De har hamnat i centrum för hela Sverige men också för en stor del av världen för att Sverige gått en lite egen väg när det gäller hur man stängt ner samhället Nasser Nuru Mahmud är enhetschef för data och register. Han jobbar tätt ihop med statsepidemilog Anders Tegnell -Vi har ett strikt spikat schema varje dag för att vi ska både kunna få fram ny information och för att kunna informera allmänheten på rätt sätt, berättar Nasser i programmet
8/28/202024 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

ايلاف وفادي.. تعاون وطموح

.. .  في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري نستضيف فادي مندو الذي عمل كصيدلاني لعدة سنوات في سوريا دون ان يسمح للشلل الذي اصابه نتيجة حادث وقع له قبل ٣٠ عام ان يعيقه عن تحقيق طموحه هذا.. وفي حوارنا يُحدثنا فادي عن الصعوبات التي اعاقت حياته المهنية في السويد، وخططه المستقبلية. زوجة فادي ايلاف دعدوش استطاعت شق طريقها في السويد من خلال استكمال دراستها في برنامج VAL (Vidareutbildning av larare) لتصبح في المستقبل مدرسة مؤهلة في السويد، وستحدثنا في حلقة اليوم عن التعاون الذي يقدمه الزوجان لبعضهما للمضي قدماً في حياتهما الجديدة في السويد. SVENSK TEXT Elaf och Fadi om samarbete och ambition Fadi och Elaf är ett par och kämpar för att klara sig med svårigheter i deras nytt liv i Sverige. Fadi som är handikappad har utbildad sig som apotekare i sitt hemland Syrien och han drömmer om att arbeta i Sverige. Elaf har en examen i engelsk litteratur och strävar efter att bli en legitimerad lärare i Sverige Fadi Mando arbetade i flera år som apotekare när han levde i Syrien. Han är en förlamning efter en olycka som inträffade för 30 år sedan. Men han tillåter inte att den förlamningen ska hindra honom från att uppnå sin ambition Fadi berättar om svårigheterna som påverkar sin karriär i Sverige och hans framtidsplaner Elaf Dadoush lyckades att hitta sin väg i Sverige genom att studera VAL program - Vidareutbildning av lärare, och hon drömmer att bli lärare i Sverige i framtiden Elaf berättar om samarbetet som makarna erbjuder varandra för att gå vidare i sitt nya liv i Sverige
8/21/202023 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

رسومات كاريكاتيرية لزيادة التفاهم بين الناس

. يعمل سعد حاجو في أكاديمية فولكي برنادوت (FBA) في مشروع يهدف إلى زيادة التفاهم بين الأشخاص السوريين الذين يعيشون حالياً في السويد. مهمته في هذا المشروع هي تقديم رسومات كاريكاتيرية تُشجع الأشخاص على الاستماع لبعضهم البعض، والتسامح لإنهاء الصراعات بين المجموعات المختلفة للسوريين.. فتقبّل الآخر على الرغم من الإختلاف معه، هو حجر الأساس لتحقيق هذا التفاهم. أكاديمية فولكي برنادوت Folke Bernadottakademin هي اكاديمية تابعة للدولة السويدية، هدفها العمل من أجل السلام والأمن والتنمية. كما نستضيف في هذه الحلقة من برنامجنا نور الحاج إبراهيم التي تعيش في ساندفيكن Sandviken، وكانت قد حصلت على شهادة لتدريس الفيزياء والكيمياء من جامعة دمشق، ودرّست طلاب المدارس الثانوية هناك. عندما جاءت نور إلى السويد قِيل لها أن جامعة ستوكهولم لديها مسار سريع snabbspår خاص بالمدرسين ليتمكنوا من العودة بسرعة إلى عملهم، فإتبعت هذا المسار وحصلت على عمل كمُدرّسة. SVENSK TEXT Saads teckningar ökar förståelsen mellan folkgrupper och snabbspåret hjälpte Noor till jobb Saad Hajo jobbar i ett projekt där hans karikatyrer ökar förståelsen mellan folkgrupper från Syrien. Vi möter Noor Al Haj Ibrahem som gick ett snabbspår på universitetet och fick jobb Saad Hajo jobbar på Folke Bernadottakademin (FBA) i ett projekt som ska öka förståelsen mellan människor från Syrien som idag bor i Sverige. Hans uppdrag är att genom satirteckningar illustrera de konflikter som finns mellan olika folkgrupper från Syrien. Ett projekt där olika grupper får presentera sig för varandra och där man försöker få alla att acceptera varandra för sina olikheter Folke Bernadottakademin är en svensk myndighet som jobbar för fred, säkerhet och utveckling Veckans andra gäst är Noor Al Haj Ibrahem som bor i Sandviken med sina barn. Hon studerade till lärare på Damaskus universitet och undervisade gymnasieelever i fysik och kemi När hon kom till Sverige fick hon veta att Stockholms universitet hade ett snabbspår så att hon snabbt kunde återvända till jobbet som lärare
8/14/202026 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

رجال أعمال ناجحون في مجال التهوية والمساعدة الشخصية

.. . تُدير نجلاء نجم الدين شركتها الخاصة للمساعدة الصحية في Djurås في دالارنا على بعد 30 كيلومتراً إلى الشمال من Borlänge. افتتحت نجلاء مشروعها هذا بعد إصابة زوجها بجلطة دماغية، وعدم موافقة الجهات المعنية بمرافقة المساعد الشخصي له في رحلته إلى خارج السويد.. فقررت نجلاء أن تفتتح شركة للمساعدة الصحية يحرص المساعدون الشخصيون فيها على تلبية طلبات ذوي الاحتياجات الخاصة في كل ما يرغبون به، حتى في حال السفر إلى خارج السويد. تقول نجلاء: "هناك ثلاث مجموعات مختلفة من ذوي الاحتياجات الخاصة في السويد يمكنهم الحصول على مساعد شخصي". كما نستضيف في هذه الحلقة حسام قاسم الذي يملك شركة للتهوية والتكييف في أوبسالا، وقد تطورت الشركة خلال فترة قصيرة من تأسيسها بشكل كبير، وأثبتت نفسها في سوق العمل في السويد SVENSK TEXT Framgångsrika arabiska företagare med assistans och ventilation som specialitet De har lyckats etablera sig som framgångsrika företagare i Sverige - Nagla Negm El Din med sitt assistansföretag och Hossam Qassem som startade ett ventilationsföretag i Uppsala Nagla Negm El Din driver sitt assistansbolag i Djurås, 30 kilometer norr om Borlänge. Ett företag hon startade efter att hennes man drabbats av en stroke. Han fick nej till att ta med sin assistent på en resa utomlands. Då bestämde sig Nagla för att ha ett företag där detta ska vara möjligt -I Sverige är det tre olika grupper som kan få assistans, berättar Nagla i programmet Hossam Qassem driver ett ventilationsföretag i Uppsala, ett företag som nu expanderar snabbt. Hör honom berätta sin historia i arabiska talkshowen
8/7/202025 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

حسن يُدير كبرى المشاريع الهندسية شمالي السويد.. وجمال يدرس القوانين الأوربية

Södertörn    المهندس المدني حسن الحمصي حصل على تدريب في شركة بناء في نوربوتن فور وصوله إلى السويد في عام ٬2014 ليحصل بعد 3 أشهر على آول عقد عمل له في البلاد٬ ليتدرج بالأعمال والمناصب سريعاً بعد ذلك حيث يعمل حسن الآن كمدير موقع ومدير لتخطيط المشاريع في إحدى شركات المقاولات الكبيرة في مدينة كالكيس كما نستضيف في حلقة اليوم الإعلامي والحقوقي جمال الدهان الذي يدرس الماجستير  بجامعة سوديرتورن في مجال دراسات القوانين الآوروبية يمكنك الاستماع إلى البرنامج من خلال الضغط على الملف الصوتي المرفق
7/31/202023 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

مأكولات نحبها.. ولقاء الأصدقاء الجُدد

.. Invitationsdepartementet و Kompisbyrån وهما جهتان تعملان على موضوع الاندماج قامتا بدمج انشطتهما معاً، ليصبح مجموع من قاموا بتنظيم حضوره للقاءات على العشاء او الفيكا نحو 36000 شخص. ليس بالضرورة أن يكون تحقيق الاندماج بحاجة لأكثر من تناول القهوة أو العشاء، فهكذا لقاءات تدفع المهاجرين لتعلم المزيد حول اللغة السويدية، وتخلق تفاهم أفضل بين الثقافات المختلفة.. هكذا تقول لينا مقصو التي تعمل في مشروع Nya Kompisbyrån. كما نستضيف في هذه الحلقة أحمد أبو عدية المتخصص في المعجنات والمأكولات العربية، وكذلك الحلويات العربية، ولديه عدد من المحال في مناطق مختلفة في استوكهولم. يقول أحمد:  لقد سارت الأمور على ما يرام، وقريباً سأفتتح المحل الرابع لنفس المشروع في وسط استوكهولم. SVENSK TEXT Älskade godsaker och nya kompisbyrån Lina Makso ser till att invandrare och svenskar träffas för fika, lunch eller middag. Kanske blir det en fika med arabiska piroger och godsaker som Ahmed Abu Athieh bakat Invitationsdepartementet och Kompisbyrån har nu slagit ihop sina verksamheter och Nya Kompisbyrån. Nya Kompisbyrån har fört samman 36 000 människor -Integration behöver inte vara svårare än en fika, lunch eller middag för att lära sig mer svenska och öka förståelsen mellan olika kulturer, säger Lina Makso som jobbar på Nya Kompisbyrån Ahmed Abu Athieh har kommit in i det svenska samhället och är nu specialist på piroger och arabiska godsaker -Det har gått bra och snart öppnar jag min fjärde butik i Stockholm, säger han
7/24/202025 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

نور وتكامل الثقافات.. إيلاف وثقافة الشرف

... . ظهرت إيلاف علي كمذيعة أخبار في التلفزيون السويد، كما عملت مذيعة أخبار في راديو السويد على قناة P3. في آب/أغسطس 2019 قررت إيلاف التوقف عن العمل الصحفي والتركيز على العمل ضد ثقافة الشرف، فبدأت تجول على المدارس ومراكز صنع القرار وتُحاضر في هذا المجال، كما باشرت العمل في مجال الكتابة لتأليف كتاب يتناول تجربتها مع التصدي لثقافة الشرف. تقول إيلاف في هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي: "ما أعمل عليه الآن هو جزء من حياتي وجزء من التربية التي نشأت فيها وتركت آثاراً عميقة في نفسي". كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بنور عبد السلام التي درست في جامعة استوكهولم للحصول على شهادة مُدرس، وتعمل اليوم في Fryshuset في استوكهولم، وهي منظمة تعمل في جميع أنحاء السويد ضد ثقافة الإقصاء بأشكالها المختلفة.  إلى جانب ذلك تُولي نور جانب كبير من جهدها ونشاطاتها للعمل الطوعي المُجتمعي، وقد أسست جمعية تحمل اسم "معًا نحن أقوى" Tillsammans är vi starkare. SVENSK TEXT Elaf och Nour pratar hederskulturer och utanförskap Elaf Ali synes i de allra mest välkända nyhetsprogram i TV. Nu jobbar hon mot hederskulturer. I veckans avsnitt av talkshowen hör du också Nour Abdalsalam om arbetet mot utanförskap Elaf Ali syntes var programledare för Sveriges tyngsta nyhetsprogram, Aktuellt och för P3 Nyheter i Sveriges Radio. I augusti 2019 slutade hon för att kunna jobba mot hederskulturer. Hon föreläser och skriver nu på en bok om hedeskulturer -Det är en del av mitt liv, en del av min uppväxt som satt djupa spår i mig, säger Elaf i veckans avsnitt av Arabisk talkshow Nour Abdalsalam har utbildat sig till legitimerad lärare. Idag jobbar hon på Fryshuset i Stockholm, en organisation som jobbar över hela Sverige med utanförskap i olika former. NOur har också startat organisationen ”Tillsammans är vi starkare”
7/17/202026 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

من هندسة الطيران إلى ميكانيك القطارات

 درس فادي أصفر هندسة الطاقة الميكانيكية في سوريا ثم تابع دراسته في مجال هندسة الطيران في روسيا في جامعة علوم الفضاء.. عمل فادي في سوريا لعدة سنوات قبل حصوله على درجة الدكتوراه. وصل فادي إلى السويد بعد حصوله على عرض للعمل في شركة نورديك عام 2009، لكن الشركة سرعان ما أعلنت إفلاسها.. عندها اضطر للعمل بعدة وظائف لا تمت لمجال إختصاصه، إلى أن تمت معادلة شهاداته العلمية، وهو اليوم يعمل كمسؤول عن البرامج التدريسية في شركة السكك الحديدية MTR  التي تدير القطارات. في هذه الحلقة نستضيف فادي أصفر ليخبرنا عن تجربة حياته وعمله في السويد. SVENSK TEXT Från flygplatsteknik till järnvägsmekanik Om du jobbar med rymd- eller flygplatsteknik, hur kan man då jobba med järnvägsteknik? Den frågan svarar Fadi Asfar, doktor i flygingenjörskonst på i veckans avsnitt av Arabisk talkshow Fadi Asfar utbildade sig till mekanisk energiteknik i Syrien.Han fortsatte sedan sina studier inom luftfartsteknik i Ryssland vid University of Aerospace Sciences Fadi arbetade i Syrien i flera år innan han fick en doktorsexamen Fadi anlände till Sverige efter att ha fått ett erbjudande om att arbeta i Norden år 2009, men företaget han jobbade för gick snart i konkurs Då tvingades han arbeta med olika jobb som inte tillhör hans arbetsfält förrän rätten att få utbildningscertifikat kom. Idag arbetar han som utbildningsansvarig på järnvägsföretag MTRI det här avsnittet tröffar vi Fadi Asfar som berättar till oss om hans liv och arbetslivserfarenhet i Sverige
7/10/202024 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

أحمد عبلة رجل أعمال هذا العام في السويد

. P2 P6 تم اختيار أحمد عبلة كرجل أعمال هذا العام في السويد، وتم منحه جائزة من الملك السويدي في قلعة ستوكهولم في بداية نوفمبر/تشرين الثاني.نستضيف أيضاً محار قرنفل التي تجاوزت صعوبات كثيرة عند وصولها إلى السويد، لكنها حققت هدفها وحصلت على وظيفتها الحلم في أحد البنوك في مطار أرلاندا. أثبت أحمد عبلة أن رجل الأعمال الجيد يمكنه إنشاء شركة ناجحة.. حيث اغتنم أحمد إفلاس إحدى الشركات التي كانت تعمل في مجال الحجارة في هلمستاد، واشترى الآلات التي كانوا يعملون بها ليؤسس بها شركته الخاصة، ويصنع من الحجارة قصة نجاح. يعمل أحمد وموظفوه بجد ويصنعون كل شيء من الحجارة مثل طاولات المطبخ والسلالم الحجرية، إلى الطوب وشواهد القبور والمنحوتات. في هذه المهنة يستثمر أحمد خبرته السابقة في هذا المجال، بالإضافة إلى حسه الفني في نحت الحجارة. أيضاً نلتقي في هذه الحلقة بمحار قرنقل التي درست إدارة الأعمال في سوريا ومصر، وتعمل حالياً في أحد البنوك في مطار أرلاندا. محار كافحت في بدايات وصولها لتعديل شهاداتها التي استغرقت وقتاً طويلاً، ما اضطرها للعمل في مجالات مختلفة قبل حصولها على الوظيفة التي كانت تحلم بها في احد بنوك السويد. SVENSK TEXT Ablah blev årets företagare i Sverige Ahmed Ablah blev årets företagare i Sverige kategorin Årets nybyggare. Priset delade den svenska kungen ut på Stockholms slott i början på novemberVi träffar också Mahar Koronful som fick en tuff start på sin tid i Sverige. Nu jobbar på bank på Arlanda flygplats Ahmed Ablah har visat att en duktig entreprenör kan utveckla företag som har det tungt. När stenhuggeriet i Halmstad gick i konkurs köpte han maskinerna från konkursboendet. Idag är stenhuggeriet en framgångssaga. Han blev alltså utsedd till årets företagare i Sverige kategorin Årets nybyggare. Priset delade den svenska kungen ut på Stockholms slott i början på november Ahmed och hans anställda jobbar hårt och tillverkar allt från köksbänkar och trappor till bakstenar, gravstenar och skulpturer Här kan Ahmed ta tillvara all sin kunskap inom både stenhuggeri och konstnärskapet  Vi möter också Mahar Koronful som studerade företagsekonomi i Syrien och Egypten. Hon hade tuff start i Sverige med att validera sitt examen och därför arbetade hon på flera stället som relaterat inte till hennes tidigare studie. Nu fick hon jobbet som hon drömde om i en bank i Sverige Mahar Koronful studerade företagsekonomi i Egypten och Syrien, nu vill hon uppta studierna här i Sverige. Men just nu jobbar hon på bank på Arlanda flygplats
7/3/202024 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

الجنسية المزدوجة ومعرض دولي للأزياء.

.. . يعرض عدد من المصممين من جميع أنحاء العالم إبداعاتهم في معرض استوكهولم الدولي للأزياء في منتصف شهر سبتمبر/ أيلول، وحول ذلك تُحدثنا إيمان بالمقدم التي نظمت هذا المعرض للأزياء. إيمان ستخبرنا عن الغرض من هذا المعرض، وعن الأزياء الأكثر استدامة، وكيف يمكن تصميم الملابس التقليدية بحيث تكون عصرية ومناسبة لحضور مناسبات مختلفة. أيضاً في هذه الحلقة نستضيف مجدداً أنطون دالكفيست أحد المتحدثين الإعلاميين باسم وزارة الخارجية السويدية لنستكمل الحديث معه حول الأسئلة المتعلقة بالجنسية المزدوجة.  سيخبرنا أنطون في البرنامج عن ماهية المساعدة القنصلية ويشرح لنا ما الذي يمكن لوزارة الخارجية مساعدتنا به وما الذي لا تستطيع الوزارة المساعدة به، في حال واجهنا مشاكل في خارج السويد..  سنتطرق أيضاً من خلال حديثنا مع أنطون إلى ما يجب مراعاته عند اختيار الوثائق الرسمية التي ننوي استخدامها خلال السفر. SVENSK TEXT Dubbelt medborgarskap och internationell modemässa Anton Dahlqvist från Utrikesdepartementet är tillbaka för att svara på frågor om dubbelt medborgarskap och Imane Belmkaddem berättar om sitt arbete med Stockholm International Fashion Fair Designers från hela världen kommer att visa sina kreationer på Stockholm International Fashion Fair i mitten av september och Imane Belmkaddem som jobbar med modemässan gästar oss i programmet. Imane berättar om syftet med modemässan, om hållbart mode och hur traditionella kläder också kan vara moderna Dessutom kommer en uppskattad gäst tillbaka till programmet för att svara på fler frågor om dubbelt medborgarskap. Anton Dahlqvist från Utrikesdepartementet reder ut vad konsulär hjälp egentligen innebär och förklarar vad Utrikesdepartementet kan, och inte kan, hjälpa dig med om du stöter på problem utomlands. Dessutom pratar vi om vad man bör tänka på när man väljer vilket pass man reser med
6/26/202023 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

وفائي ومنحة الثقافية.. فايزة والعمل الاجتماعي

2019 .. Hallonbergen . وفائي ليلا وهو شاعر يعيش في كاتريناهولم وله عدة مؤلفات، بدأ بكتابة الشعر المتعلق بحياته الجديدة وتجربة اللجوء عندما وصل الى السويد، فأصدر مجموعتي شعر جديدتين تم ترجمة إحداها إلى السويدية. في مجموعته الشعرية "اسمي أربعة أرقام" يرسم وفائي صورة لطالب اللجوء العاجز عن تأكيد وجوده بالانتماء إلى هذا المجتمع الجديد في السويد. فقد عاش سابقاً في المجتمع العربي الذي كان يتسم بعلاقات اجتماعية أكثر ترابطاً، ووجد نفسه قد تحول في السويد لمجرد رقم، رقمه الشخصي للضمان الاجتماعي. وفي عام 2019 حصل وفائي ليلا على المنحة الثقافية لمقاطعة سورملاند لتجديده في الأدب، لتصبح هذه المنحة هي ثالث منحة يحصل عليها منذ قدومه الى السويد قبل اربعة سنوات. يقول وفائي: يبدو أنني حصلت فعلاً على ثلاث منحٍ رائعة خلال السنوات الثلاث الماضية. كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة فايزة ريباندي التي تعيش في حي هالونبيرين Hallonbergen في سوندبي بيري  Sundbyberg، وتلتزم جداً بالعمل لجعل هذه المنطقة مكاناً أفضل للعيش فيه. تعمل فايزة في Verdandi وهي منظمة تعمل من أجل العدالة الاجتماعية ومجتمع متضامن وخالٍ من سوء المعاملة.. وقد اصبحت فايزة شخصاً معروفاً، ويمكن العثور عليها في كل مكان تقريباً.. بدءًا من المشاريع الفنية، وحتى ترتيب احتفالات العام الجديد، ووجبات غداء الشوربة للنساء. SVENSK TEXT Wafai fick fint kulturstipendium och Faiza jobbar hårt i Hallonbergen Wafai Laila fick Region Sörmlands kulturstipendium 2019. Han fick det för sina insatser som poet Faiza Rebandi jobbar för att Hallonbergen utanför Stockholm ska bli ett bra samhälle Han är idag en etablerad poet som bor i Katrineholm. I sina böcker visar han flyktingarnas erfarenheter. Han har släppt två böcker under sina år i Sverige. En av dem, en diktsamling översattes till svenska
6/19/202025 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

الجنسية المزدوجة ومعرض دولي للأزياء.

.. . يعرض عدد من المصممين من جميع أنحاء العالم إبداعاتهم في معرض استوكهولم الدولي للأزياء في منتصف شهر سبتمبر/ أيلول، وحول ذلك تُحدثنا إيمان بالمقدم التي نظمت هذا المعرض للأزياء. إيمان ستخبرنا عن الغرض من هذا المعرض، وعن الأزياء الأكثر استدامة، وكيف يمكن تصميم الملابس التقليدية بحيث تكون عصرية ومناسبة لحضور مناسبات مختلفة. أيضاً في هذه الحلقة نستضيف مجدداً أنطون دالكفيست أحد المتحدثين الإعلاميين باسم وزارة الخارجية السويدية لنستكمل الحديث معه حول الأسئلة المتعلقة بالجنسية المزدوجة.  سيخبرنا أنطون في البرنامج عن ماهية المساعدة القنصلية ويشرح لنا ما الذي يمكن لوزارة الخارجية مساعدتنا به وما الذي لا تستطيع الوزارة المساعدة به، في حال واجهنا مشاكل في خارج السويد..  سنتطرق أيضاً من خلال حديثنا مع أنطون إلى ما يجب مراعاته عند اختيار الوثائق الرسمية التي ننوي استخدامها خلال السفر. SVENSK TEXT Dubbelt medborgarskap och internationell modemässa Anton Dahlqvist från Utrikesdepartementet är tillbaka för att svara på frågor om dubbelt medborgarskap och Imane Belmkaddem berättar om sitt arbete med Stockholm International Fashion Fair Designers från hela världen kommer att visa sina kreationer på Stockholm International Fashion Fair i mitten av september och Imane Belmkaddem som jobbar med modemässan gästar oss i programmet. Imane berättar om syftet med modemässan, om hållbart mode och hur traditionella kläder också kan vara moderna Dessutom kommer en uppskattad gäst tillbaka till programmet för att svara på fler frågor om dubbelt medborgarskap. Anton Dahlqvist från Utrikesdepartementet reder ut vad konsulär hjälp egentligen innebär och förklarar vad Utrikesdepartementet kan, och inte kan, hjälpa dig med om du stöter på problem utomlands. Dessutom pratar vi om vad man bör tänka på när man väljer vilket pass man reser med
6/12/202024 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

ﻧﺒﯿﻠﺔ تكتب بقضايا النسوية.. وﻟﯿﻨﺎ تدرس بكلية الطب في يوتبوري

.. نبيلة أحمد كاتبة حاصلة على إجازة جامعية في العلوم الطبيعية من سورية ثم درست الماجستير  باختصاص التخطيط التربوي٬ إلا آنها فيما بعد دخلت مجال الأدب وتخصصت بنقد القضايا النسوية وتترأس الآن جمعة "إيد بإيد " في مدينة مالمو ونالت نبيلة أحمد جائزة بالنقد الأدبي في دولة الإمارات العربية المتحدة عن كتابها الحلم الأسود٬ كما بدأت الآن بالتحضير لدراسة الدكتوراه في لبنان باختصاص الأدب المألوف ونستضيف في حلقة اليوم لينا قطيط طالبة الطب في جامعة يوتبوري لتحدثتا عن دراستها، خطتتها المستقبلية وطموحها. يمكنك الاستماع إلى البرنامج من خلال الضغط على الملف الصوتي المرفق
6/5/202023 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

ﺷﺎﻧﺖ يشارك ببحث لدراسة الاندماج وآلاء تنشط بالأعمال الإنسانية

.. شانت كيربابيان قدم إلى السويد منذ عامين تقريباً يعمل الآن بمشروع ممول من الاتحاد الأوروبي معني بداسة اندماج السوريين في كل من السويد٬ المانيا الأردن وكرواتيا كيربابيان يقول إن الهدف من الدراسة هو جمع معلومات لتكون ركيزة يبنى على أساسها فيما بعد مشاريع جديدة لمساعدة اللاجئين على الاندماج في المجتمعات المضيفة. واستضفنا في حلقة اليوم آلاء محمد طالبة الصيدلة في جامعة أوبسالا والناشطة في مجال الأعمال الإنسانية لتحدثنا عن دراستها، خطتتها المستقبلية بالإضافة لأعمالها التطوعية في السويد وخارجها.
5/29/202022 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

حسن يُدير كبرى المشاريع الهندسية شمالي السويد.. وجمال يدرس القوانين الأوربية

Södertörn    المهندس المدني حسن الحمصي حصل على تدريب في شركة بناء في نوربوتن فور وصوله إلى السويد في عام ٬2014 ليحصل بعد 3 أشهر على آول عقد عمل له في البلاد٬ ليتدرج بالأعمال والمناصب سريعاً بعد ذلك حيث يعمل حسن الآن كمدير موقع ومدير لتخطيط المشاريع في إحدى شركات المقاولات الكبيرة في مدينة كالكيس كما نستضيف في حلقة اليوم الإعلامي والحقوقي جمال الدهان الذي يدرس الماجستير  بجامعة سوديرتورن في مجال دراسات القوانين الآوروبية يمكنك الاستماع إلى البرنامج من خلال الضغط على الملف الصوتي المرفق
5/22/202023 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

انترنت الأشياء.. وصناعة الأعواد

.. .. بشر النحاس جاء في السويد في عام 2010 حيث حصل على قبول جامعي لدراسة الماجستير بجامعة أوبسالا باختصاص نظم مضمنة، ليعمل بعدها بمركز Sics للأبحاث. وفي عام 2015 بدأ دراسة الدكتوراه في جامعة شالمش في يوتبوري باختصاص انترنت الأشياء لينهي دراسته في نهاية العام الماضي بعد أن حصل على جائزة أفضل بحث في المؤتمر الدولي للأنظمة والشبكات اللاسلكية المدمج، عقب تقديم بروتكول علمي حول آلية تكوين شبكات متعددة من البلوتوث واسعة المجال، عالية الجودة ومنخفضة الطاقة وشبكها مع بعضها البعض. ونستضيف أيضاً في هذه الحلقة عماد سمارة الذي أطلق ورشة في بلدية Götane في سكارا لصناعة الأعواد وصيانتها، ليحدثنا عن مهنته الفريدة من نوعها في السويد. يمكنك الاستماع إلى الحلقة من خلال الضغط على الملف الصوتي المرفق
5/8/202023 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

الطبيب الأخصائي سمير الخال يجيب على أبرز التساؤلات حول فايروس كورونا

19.. أشارت بعض الدراسات إلى أن نحو 80 في المئة من المصابين بفايروس كوفيد 19 يشعرون بأعراض طفيفة أو لا تظهر عليهم أعراض على الإطلاق، بيد أن عددا قليلا آخر قد يعاني من أعراض مرضية حادة، فما هي هذه الأعراض؟ وما أبرز الأمور التي يتوجب فعلها كي نقي أنفسنا من الإصابة؟  كما أن السويد تتبع طريقة مختلفة في التعامل مع الفايروس مقارنة ببقية دول العالم حيث أنه لم يطبق أي حظر على التجول كما أن الناس مازالوا يذهبون الى أعمالهم ويتسوقون ويرتادون المقاهي والمطاعم.. ما تفسيرك لذلك؟ الطبيب سمير الخال يحدثنا عن الأعراض المرضية للفايروس وسبل الوقاية منه، أضافة لرأيه في الاستراتيجية المتبعة في السويد لاحتواء فايروس كرورنا يمكنك الاستماع إلى الحلقة من خلال الضغط على الملف الصوتي المرفق
5/1/202023 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

إجراءات حظر السفر منعت محار من العودة إلى السويد وإيميلي تشرح تعديلات A kassa الجديدة

A-kassa حالت إجراءات منع السفر التي اتخذتها معظم دول العالم ومنها السويد للحد من انتشار فيروس كورونا المستجد، من عودة محار قرنفل إلى ستوكهولم عقب سفرها إلى السعودية لزيارة عائلتها هناك، لتتفاجئ بعد ذلك بقرار البنك الذي تعمل به بإيقافها مؤقتاً عن العمل من ضمن قائمة شملت أكثر من 400 موظف بسبب تأثير انتشار جائحة كورونا على سوق العمل.ورغم اتخاذ مكتب تعويض البطالة تسهيلات جديدة واستيفاء محار لها إلا أن عدم استطاعتها العودة إلى السويد حال دون حصولها على أي تعويض. عدم قدرتي من العودة إلى السويد لم يكن بإرادتي، إنها تداعيات جائحة عالمية، كنت أتمنى أن يتم اتخاذ القرارات بمرونة أكبر لأن الوضع استثنائي والمشكلة ليست فردية محار قرنفل ونستضيف في هذه الحلقة أيضاً إيميلي بسنر عيسى، المسؤولة في صندوق تعويض البطالة A kassa -الصندوق الخاص بالاكاديميين، لتحدثنا أكتر عن التسهيلات الجديدة التي أقرتها الحكومة مؤخراً للحصول على تعويض البطالة بهدف الحد من تداعيات انتشار فايروس كورونا المستجد على سوق العمل السويدي.
4/24/202024 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

ساندويشات بأسماء طريفة.. ونظم المعلومات الجغرافية

.. .. . يدير هيثم مطر مطعماً للوجبات السريعة في استوكهولم يتميز بأن قائمة الطعام فيه مختلفة تماماً عن قوائم الطعام في مطاعم أخرى، حيث تحمل السندويشات التي يُقدمها أسماء فيها شخصنة، ولا تخلو من الطرافة. فكل سندويشة يقدمها المطعم لها قصتها الخاصة، وقد اعتاد الذين يترددون على هذا المطعم أن يطلبوا السندويشات مستخدمين تلك الأسماء.. وإن كان البعض يشيرون إلى ما يريدون تناوله من خلال مكونات السندويشة. يقول هيثم: هناك سندويشات تحمل أسماء الأشخاص الذين يترددون باستمرار إلى المطعم ويطلبون دائماً نفس السندويشة، وترتبط أسماء سندويشات أخرى بقصص سردها لنا الزبائن، أو أشخاص يعملون في مهنة ما يترددون على مطعمنا باستمرار. تختلف مكونات وأحجام السندويشات في هذا المطعم عن بعضها البعض، ومعظمها من مكونات لم يعتد الناس على دمجها معاً، كما ان الراغبين بتناول طعام نباتي يستطيعون أن يجدوا طلبهم هناك.. فحتى المايونيز يُقدم لهم من مكونات نباتية خالصة. يقول هيثم: رجال الإطفاء بحاجة إلى وجبات تزودهم بالطاقة، أكثر من الأشخاص الذين لديهم وظائف مكتبية، لذلك فإن سندويشة "رجل الإطفاء" في قائمة المأكولات لدينا، تتميز بأنها أكبر من غيرها من السندويشات. كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة عمرو الدبسي الذي يعمل في مجال نظم المعلومات الجغرافية في مدينة لوليو Luleå في شمال السويد، حيث ما تزال الثلوج تغطي الأرض رغم أننا في منتصف نيسان/أبريل.  يقول عمرو المتخصص كتقني خرائط ونظم معلومات جغرافية في دائرة المسح الطبوغرافي في مدينة لوليو: لقد انهيت دراستي في مجال الهندسة الطبوغرافية قبل مغادرتي سورية بمدة قصيرة، ولم أتمكن من ممارسة هذه المهنة عملياً إلا في السويد. عمرو تمكن من الحصول على وظيفته هذه عن طريق مكتب العمل أثناء خطة الترسيخ الخاصة به، حيث حصل على عدة عروض للتدريب في الشركات، واختار أخيراً العمل في دائرة المسح الطبوغرافي، التي حصل فيها على عقد عمل دائم.
4/17/202026 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

حسام ديبان ومساعدة المهاجرين للحصول على عمل

.  تزايد الطلب في السنوات الأخيرة في السويد، على الأنشطة التي تُعنى بمساعدة المهاجرين والعاطلين عن العمل على بناء شبكة علاقات مهنية، بهدف تسهيل حصولهم على وظائف أو تدريب عملي في المجالات التي يرغبون بالعمل بها.  حسام ديبان يملك شركة خاصة تعمل لصالح مكتب العمل، تهدف لوصل الراغبين بالحصول على عمل والقادمين الجُدد بسوق العمل السويدي، من خلال دعمهم بالمهارات اللازمة لذلك. كما تُسهم شركته بتوجيه المهاجرين إلى الدراسات العلمية والدورات التدريبية التي تفسح لهم الطريق للحصول على الوظائف التي يرغبون بالعمل بها مستقبلاً. Svenska Det är en ny verksamhet som vuxit fram i Sverige, att hjälpa invandrare att få kontakt med företag och myndigheter för att få praktik eller jobb. Hussam Diban jobbar ofta åt arbetsförmedlingen för att hitta sådana platser. Han har också sett att det ibland saknas rätt kompetens hos de som söker jobb eller praktik. Därför har han nu startat ett center där man kan utvecklas och stärka sin kompetens.
4/10/202020 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

ترجمة كتب الأطفال والعمل في مختبرات طب الأسنان

.. .  جاء مصطفى قاعود إلى السويد قبل نحو 6 سنوات، وهنا تابع عمله في المجال الثقافي الذي كان متخصصاً به على مدى سنوات طويلة. حيث اتجه في بداية الأمر للعمل في مجال أنشطة الاندماج، وساهم بإطلاق العديد من المبادرات والمشاريع الثقافية.. ولاحقاً قام مصطفى بترجمة عددٍ من كتب الأطفال من اللغة السويدية إلى اللغة العربية، أبرزها كتاب الأطفال الأكثر شهرة في السويد  ”Lasse Majas detektivbyrå”. مصطفى أطلق أيضاً بالتعاون مع المكتبة المركزية في مالمو، ورشة عملٍ موجّهة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم مابين 7-13 عاماً لتنمية مهاراتهم في اللغة العربية، من خلال قراءة القصص لهم وتشجيعهم على كتابة قصصهم الخاصة، ولعب أدوار شخصياتها بشكل مسرحي. كما نستضيف في هذه الحلقة المخبري إدمون دحوش الذي يعمل في مخبر لطب الأسنان في مدينة لوليو Luleå في شمال السويد. يقول إدمون: المخبري نادراً ما يلتقي بالمرضى، إلا أن دوره مهمٌ جداً لحصولهم على الرعاية الصحية الخاصة بالأسنان. إدمون حدثنا أيضاً عن ابتسامة هوليود التي ازداد الطلب عليها مؤخراً.. SvenskaMustafa Qaoud liv har ofta handlat om berättande, om böcker och litteratur. Och om barn! När han kom till Sverige för sex år sedan ville han fortsätta arbeta med språk. Han började jobba med språk och integration. Han engagerade sig i biblioteken och jobbad hårt för att hitta olika projekt. Oftast har han haft fokus på barnlitteratur, där han kan inspirera till läsande och skrivande Mustafa Qaoud har översatt flera barnböcker, bland annat den populära svenska barnboken ”Lasse Majas detektivbyrå” från svenska till arabiska. Han korrekturläser andras översättningar men sitter också på biblioteket i Malmö och högläser för arabiska barn. I samarbete med Stadsbiblioteket i Malmö har han haft workshops för barn mellan 7-13 år där de har fått experimentera med språket och att själva skriva på arabiska Han tycker det är viktigt att barn får lära sig att både läsa och skriva. Att kunna uttrycka sig är otroligt viktigt. Mustafa menar att böcker är viktigare än politik i kampen mot rasism och okunskap. Genom litteratur och kultur förstår människor varandra och det är en viktig bricka i integrationen Edmond Dahwash är tandtekniker på Folktandvården i Luleå. En tandtekniker möter nästan aldrig patienten, men är en viktig del i den svenska tandvården. Hör han berätta om jobbet
4/3/202024 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

رسومات كاريكاتيرية لزيادة التفاهم بين الناس

. يعمل سعد حاجو في أكاديمية فولكي برنادوت (FBA) في مشروع يهدف إلى زيادة التفاهم بين الأشخاص السوريين الذين يعيشون حالياً في السويد. مهمته في هذا المشروع هي تقديم رسومات كاريكاتيرية تُشجع الأشخاص على الاستماع لبعضهم البعض، والتسامح لإنهاء الصراعات بين المجموعات المختلفة للسوريين.. فتقبّل الآخر على الرغم من الإختلاف معه، هو حجر الأساس لتحقيق هذا التفاهم. أكاديمية فولكي برنادوت Folke Bernadottakademin هي اكاديمية تابعة للدولة السويدية، هدفها العمل من أجل السلام والأمن والتنمية. كما نستضيف في هذه الحلقة من برنامجنا نور الحاج إبراهيم التي تعيش في ساندفيكن Sandviken، وكانت قد حصلت على شهادة لتدريس الفيزياء والكيمياء من جامعة دمشق، ودرّست طلاب المدارس الثانوية هناك. عندما جاءت نور إلى السويد قِيل لها أن جامعة ستوكهولم لديها مسار سريع snabbspår خاص بالمدرسين ليتمكنوا من العودة بسرعة إلى عملهم، فإتبعت هذا المسار وحصلت على عمل كمُدرّسة. SVENSK TEXT Saads teckningar ökar förståelsen mellan folkgrupper och snabbspåret hjälpte Noor till jobb Saad Hajo jobbar i ett projekt där hans karikatyrer ökar förståelsen mellan folkgrupper från Syrien. Vi möter Noor Al Haj Ibrahem som gick ett snabbspår på universitetet och fick jobb. Saad Hajo jobbar på Folke Bernadottakademin (FBA) i ett projekt som ska öka förståelsen mellan människor från Syrien som idag bor i Sverige. Hans uppdrag är att genom satirteckningar illustrera de konflikter som finns mellan olika folkgrupper från Syrien. Ett projekt där olika grupper får presentera sig för varandra och där man försöker få alla att acceptera varandra för sina olikheter. Folke Bernadottakademin är en svensk myndighet som jobbar för fred, säkerhet och utveckling. Veckans andra gäst är Noor Al Haj Ibrahem som bor i Sandviken med sina barn. Hon studerade till lärare på Damaskus universitet och undervisade gymnasieelever i fysik och kemi. När hon kom till Sverige fick hon veta att Stockholms universitet hade ett snabbspår så att hon snabbt kunde återvända till jobbet som lärare.
3/27/202026 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

ما مدى خطورة ڤايروس كورونا المنتشر في جميع أنحاء العالم

.. . نلتقي في هذه الحلقة من برنامجنا بطبيب الداخلية حسام زين الدين الذي يعمل في مركز ڤوربيري الصحي Vårberg في استوكهولم ليتحدثنا عن ڤايروس الكورونا. الدكتور حسام سيقدم لنا المشورة حول كيفية تخفيف انتشار العدوى وتجنب الإصابة بالڤايروس قدر الإمكان، والامور التي يتوجب علينا التفكير بها في هذه الفترة الحرجة. نحن تحدثنا أيضاً حول موضوع الأرقام الحقيقية للمصابين بالڤايروس في السويد وطرق انتقال الڤايروس.. أيضاً تحدثنا عن الفئات الضعيفة التي عليها توخي الحذر من الإصابة بالكورونا، وإمكانية انتقال الڤايروس من الإنسان إلى الحيوانات الأليفة في المنزل، إضافة إلى أمور اخرى كثيرة. إذا كنت ترغب في الحصول على أحدث المعلومات حول الوضع في السويد والعالم ، ابحث عنها في صفحة راديو السويد التي نقوم بتحديثها بإنتظام. https://sverigesradio.se/radioswedenarabic  SVENSK TEXT Hur farligt är coronavisuset som sprids över hela världen Oron för coronaviruset smittsspridning är stor. Doktor Hussam Zein Eddin berättar hur man bäst kan skydda sig från att få viruset Vi träffar läkaren Hussam Zein Eddin  som jobbar på Vårbergs hälsocentral i Stockholm och pratar coronavirus. Han ger råd om hur vi undviker smittspridning och vad man ska tänka på i dessa virustider Vill du ha den allra senaste informationen om situationen i Sverige och världen så gå in på Radio Swedens sida där vi uppdaterar löpande https://sverigesradio.se/radioswedenarabic
3/20/202023 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

حقوق المستأجر باللغة العربية

Hem&Hyra . سنا الجزائري تعمل كصحفية في جريدة (البيت والآجار) Hem&Hyra وهي مسؤولة عن ترجمة مواضيع الجريدة إلى اللغة العربية. في حلقة هذا الأسبوع من برنامج حوار بالعربي تتحدث سنا مع مذيعة البرنامج روعة الخطيب عن القواعد المتعلقة بأمور استئجار مسكن، كالأمور المتعلقة بغرف الغسيل وغرف القمامة.. كما سيتناول البرنامج بعض المواضيع التي تُؤرّق المستأجرين مثل دفع مبالغ مالية للسماسرة للحصول على عقد إيجار، أو مقدار الزيادة في الايجار التي لا تتعارض مع حقوق المستأجر. SVENSK TEXT Hyresgästens rättigheter på arabiska Nu finns tidningen Hem&Hyra på arabiska. Ett viktigt steg för att fler ska förstå vilka rättigheter och skyldigheter du som hyresgäst har Sana Aljazairi jobbar som journalist på tidningen och är den som ansvarar för översättningarna till arabiska I veckans avsnitt av arabisk talkshow pratar Sana och programledaren Rowa Alkhatib om vilka regler som gäller för tvättstugan och soprummet, om man ska betala för ett hyreskontrakt eller hur mycket hyran får höjas
3/13/202024 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

مأكولات نحبها.. ولقاء الأصدقاء الجُدد

.. Invitationsdepartementet و Kompisbyrån وهما جهتان تعملان على موضوع الاندماج قامتا بدمج انشطتهما معاً، ليصبح مجموع من قاموا بتنظيم حضوره للقاءات على العشاء او الفيكا نحو 36000 شخص. ليس بالضرورة أن يكون تحقيق الاندماج بحاجة لأكثر من تناول القهوة أو العشاء، فهكذا لقاءات تدفع المهاجرين لتعلم المزيد حول اللغة السويدية، وتخلق تفاهم أفضل بين الثقافات المختلفة.. هكذا تقول لينا مقصو التي تعمل في مشروع Nya Kompisbyrån. كما نستضيف في هذه الحلقة أحمد أبو عدية المتخصص في المعجنات والمأكولات العربية، وكذلك الحلويات العربية، ولديه عدد من المحال في مناطق مختلفة في استوكهولم. يقول أحمد:  لقد سارت الأمور على ما يرام، وقريباً سأفتتح المحل الرابع لنفس المشروع في وسط استوكهولم. SVENSK TEXT Älskade godsaker och nya kompisbyrån Lina Makso ser till att invandrare och svenskar träffas för fika, lunch eller middag. Kanske blir det en fika med arabiska piroger och godsaker som Ahmed Abu Athieh bakat Invitationsdepartementet och Kompisbyrån har nu slagit ihop sina verksamheter och Nya Kompisbyrån. Nya Kompisbyrån har fört samman 36 000 människor -Integration behöver inte vara svårare än en fika, lunch eller middag för att lära sig mer svenska och öka förståelsen mellan olika kulturer, säger Lina Makso som jobbar på Nya Kompisbyrån Ahmed Abu Athieh har kommit in i det svenska samhället och är nu specialist på piroger och arabiska godsaker -Det har gått bra och snart öppnar jag min fjärde butik i Stockholm, säger han
3/6/202025 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

إيمان تعمل على وضع دستور جديد لسوريا

. تعيش إيمان في سكونا Skåne مع زوجها وأولادها الأربعة، لكنها الآن تقضي كثير من وقتها في السفر، حيث تعمل مع 150 شخص على مناقشة وتعديل وكتابة دستور سوري جديد تحت سقف الأمم المتحدة، بهدف الوصول إلى انتقال سلمي للسلطة وتحقيق الديمقراطية في سوريا. خلال الفترة الأولى لإندلاع الثورة السورية عملت إيمان في القضاء العسكري، ثم قُتل شقيقها الذي كان ناشطاً في الحراك السلمي، فقررت أنها لا تستطيع الاستمرار بالعمل مع النظام الحاكم وانتقلت للعمل كقاضية في المجلس القضائي السوري المستقل.. في النهاية غادرت ايمان سوريا وجاءت إلى السويد وذلك في عام 2014. وفي هذه الحلقة تتحدث ايمان شحود مع مذيعة البرنامج روعة الخطيب عن حياتها المهنية وعن العمل الجاري لكتابة الدستور الجديد. أيضاً هذه الحلقة نستضيف وفاء غالي التي تدرس اختصاص رعاية الأطفال في لوليو Luleå. SVENSK TEXT Eman arbetar med en ny syrisk grundlag Eman Shahoud arbetade som advokat och domare vid hovrätten i Syrien. Nu är hon medlem av en konstitutionell kommitté i FN:s regi som arbetar med en ny syrisk grundlag Eman bor i Skåne. Hon har man och fyra barn, men just nu är hon ofta på resande fot. Hon arbetar tillsammans med 150 medborgerliga aktivister med att diskutera, ändra och skriva den nya syriska grundlagen. De arbetar alla i FN:s regi. Målet är att säkerställa en fredlig maktövergång och för att etablera demokrati När den syriska revolutionen bröt ut arbetade Eman som domare. Det var farligt, hon blev utsatt för flera hot. Hennes bror dödades i Syrien. Hon försökte undersöka saken. Men till slut fick hon lämna landet och kom år 2014 till Sverige. Nu pratar hon med programledaren Rowa Alkhatib om sitt yrkesliv och om arbetet med den nya grundlagen I programmet möter du också Wafaa Ghali som studerar till barnskötare i Luleå
2/28/202022 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

رجال أعمال ناجحون في مجال التهوية والمساعدة الشخصية

.. . تُدير نجلاء نجم الدين شركتها الخاصة للمساعدة الصحية في Djurås في دالارنا على بعد 30 كيلومتراً إلى الشمال من Borlänge. افتتحت نجلاء مشروعها هذا بعد إصابة زوجها بجلطة دماغية، وعدم موافقة الجهات المعنية بمرافقة المساعد الشخصي له في رحلته إلى خارج السويد.. فقررت نجلاء أن تفتتح شركة للمساعدة الصحية يحرص المساعدون الشخصيون فيها على تلبية طلبات ذوي الاحتياجات الخاصة في كل ما يرغبون به، حتى في حال السفر إلى خارج السويد. تقول نجلاء: "هناك ثلاث مجموعات مختلفة من ذوي الاحتياجات الخاصة في السويد يمكنهم الحصول على مساعد شخصي". كما نستضيف في هذه الحلقة حسام قاسم الذي يملك شركة للتهوية والتكييف في أوبسالا، وقد تطورت الشركة خلال فترة قصيرة من تأسيسها بشكل كبير، وأثبتت نفسها في سوق العمل في السويد. SVENSK TEXT Framgångsrika arabiska företagare med assistans och ventilation som specialitet De har lyckats etablera sig som framgångsrika företagare i Sverige - Nagla Negm El Din med sitt assistansföretag och Hossam Qassem som startade ett ventilationsföretag i Uppsala Nagla Negm El Din driver sitt assistansbolag i Djurås, 30 kilometer norr om Borlänge. Ett företag hon startade efter att hennes man drabbats av en stroke. Han fick nej till att ta med sin assistent på en resa utomlands. Då bestämde sig Nagla för att ha ett företag där detta ska vara möjligt -I Sverige är det tre olika grupper som kan få assistans, berättar Nagla i programmet Hossam Qassem driver ett ventilationsföretag i Uppsala, ett företag som nu expanderar snabbt. Hör honom berätta sin historia i arabiska talkshowen
2/21/202025 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

آية أبو عواد والأزمة في المدارس السويدية

.. . درست آية أبو عواد اختصاص التدريس في جامعة هالمستاد Halmstad وكارلستاد Karlstad، وهي تعمل اليوم مدرّسة لمادة الرياضيات في مالمو Malmö. انخرطت ضيفتنا في مهنة التدريس التي تفتقر إلى وجود مُدرسيين مؤهلين وخاصة في مادة الرياضيات.. وفي هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي نتحدث مع آية حول واقع المدارس السويدية، ونقص المعلمين، وكذلك عن المساعدة بالواجبات الدراسية. SVENSK TEXT Ayah Abuawad om krisen i den svenska skolan Det är svårt att hitta legitimerade lärare och skolresultaten i svenska skolan är inte alltid på topp. Vi möter läraren Aya Abuawad som ger råd till elever och föräldrar Ayah Abuawad studerade till legitimerad lärare vid högskolan i Halmstad och Karlstad. Nu jobbar hon som matematiklärare i Malmö. Hon har klivit in i läraryrket, ett yrke där de saknas utbildade
2/14/202020 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

مي شخص رئيسي في مشروع سلوسن

Slussen .. . سلوسن Slussen هي واحدة من أكبر العقد المرورية المهمة في استوكهولم التي تربط المدينة القديمة بسودرمالم.. وهناك يمر يومياً نصف مليون شخص. تم بناء سلوسن قبل 80 عاماً تقريباً، ومنذ فترة بدأت الأعمدة الخشبية القديمة التي تحمل كامل سلوسن بالتعفن، لذلك يتم الآن هدم كل شيء، ويجري بناء سلوسن جديدة، ضمن مشروع ضخم يكلف نحو 12.1 مليار كرونة سويدية. مي الاختيار هي مهندسة تعمل في هذا المشروع الذي ستُحدثنا عن تفاصيله في هذه الحلقة. كما نستضيف أيضاً في برنامجنا طبيبة الأطفال رفاه طواشي التي درست الطب في سوريا وعملت هناك لمدة 7 سنوات.. لاحقاً عملت رفاه لمدة ثلاث سنوات في المملكة العربية السعودية قبل مجيئها إلى السويد، والآن تعمل طبيبة أطفال في مستشفى لينشوبينغ الجامعي. SVENSK TEXT May är en nyckelperson i Slussenprojektet Slussen är en av Stockholms viktigaste knutpunkter. Nu renoveras allt och May Alekhtyar är en nyckelperson i det stora projektet. Vi möter också barnläkaren Rafah Tawashi i programmet Slussen är en av Stockholms största trafikknutpunkter som binder samman Gamla stan med Södermalm. Här passerar en halv miljoner människor varje dag. Slussen byggdes för 80 år sedan och de gamla träpålarna som håller upp hela Slussen har börjat ruttna. Så nu rivs allt gammal och ett nytt slussen byggs upp. Prislappen för projektet är jättelika 12,1 miljarder svenska kronor May Alekhtyar är byggnadsingenjör och jobbar med projektet. Nu berättar hon om det Rafah Tawashi är utbildad barnläkare i Syrien där hon jobbade 7 år. Hon har arbetat tre års i Saudiarabien innan hon kom till Sverige. Nu jobbar hon som barnläkare på Linköpings universitetssjukhu
2/7/202024 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

نور وتكامل الثقافات.. إيلاف وثقافة الشرف

... . ظهرت إيلاف علي كمذيعة أخبار في التلفزيون السويد، كما عملت مذيعة أخبار في راديو السويد على قناة P3. في آب/أغسطس 2019 قررت إيلاف التوقف عن العمل الصحفي والتركيز على العمل ضد ثقافة الشرف، فبدأت تجول على المدارس ومراكز صنع القرار وتُحاضر في هذا المجال، كما باشرت العمل في مجال الكتابة لتأليف كتاب يتناول تجربتها مع التصدي لثقافة الشرف. تقول إيلاف في هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي: "ما أعمل عليه الآن هو جزء من حياتي وجزء من التربية التي نشأت فيها وتركت آثاراً عميقة في نفسي". كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بنور عبد السلام التي درست في جامعة استوكهولم للحصول على شهادة مُدرس، وتعمل اليوم في Fryshuset في استوكهولم، وهي منظمة تعمل في جميع أنحاء السويد ضد ثقافة الإقصاء بأشكالها المختلفة.  إلى جانب ذلك تُولي نور جانب كبير من جهدها ونشاطاتها للعمل الطوعي المُجتمعي، وقد أسست جمعية تحمل اسم "معًا نحن أقوى" Tillsammans är vi starkare. SVENSK TEXT Elaf och Nour pratar hederskulturer och utanförskap Elaf Ali synes i de allra mest välkända nyhetsprogram i TV. Nu jobbar hon mot hederskulturer. I veckans avsnitt av talkshowen hör du också Nour Abdalsalam om arbetet mot utanförskap Elaf Ali syntes var programledare för Sveriges tyngsta nyhetsprogram, Aktuellt och för P3 Nyheter i Sveriges Radio. I augusti 2019 slutade hon för att kunna jobba mot hederskulturer. Hon föreläser och skriver nu på en bok om hedeskulturer -Det är en del av mitt liv, en del av min uppväxt som satt djupa spår i mig, säger Elaf i veckans avsnitt av Arabisk talkshow Nour Abdalsalam har utbildat sig till legitimerad lärare. Idag jobbar hon på Fryshuset i Stockholm, en organisation som jobbar över hela Sverige med utanförskap i olika former. NOur har också startat organisationen ”Tillsammans är vi starkare”
1/31/202026 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

بشار زاد مبيعات الشركة خمسة أضعاف

Morakniven Dalarna . حقق بشار نجاح مهني حقيقي وأثبت كيف يمكن أن تكون فترة التدريب فرصة لنجاح عظيم لكل من المُتدرب والشركة. بلدية مورا Mora وبعض الشركات في البلدية جاؤوا إلى السكن المخصص لطالبي اللجوء وعرضوا فيه الفرص المتوفرة في سوق العمل في مجتمع مورا الصغير. حينها حصل بشار على فرصة للتدرب في شركة مورا كنيفنMorakniven ، وهي شركة سويدية كلاسيكية يعرفها جميع السويديين تقريباً. بعد شهر من التدرب في الشركة، وضع بشار إستراتيجية جديدة للتصدير إلى منطقة الشرق الأوسط.. وبعد شهرين حصل على عمل دائم في الشركة كمدير مبيعات في الشرق الأوسط. سارت الأمور بسرعة، وازدادت صادرات الشركة وعملائها من عميل واحد في المملكة العربية السعودية إلى 26 عميلاً في 22 دولة. في برنامج حوار بالعربي يخبرنا بشار مصطفى المزيد عن وظيفته، وعن مدينة مورا التي يُقام فيها كل عام في شهر آذار/ مارس، واحدة من أكبر المسابقات الرياضية في العالم والتي تدعى Vasaloppet. SVENSK TEXT Bashar femdubblade företagets försäljning Bashar Mustafa fick praktik på företaget Morakniven – det blev ett lyckokast för företaget från Dalarna. Redan efter två månader var han försäljningschef och tog företagets produkter ut i världen. Bashar gjorde en riktig kometkarriär och är ett levande bevis på vad en bra praktikplats betyder för både människan och företaget. Mora kommun och några företag från kommunen kom till asylboendet och presenterade arbetsmarknaden i det lilla samhället Mora. Bashar nappade direkt och fick praktik på Morakniven, som är ett klassiskt svenskt företag som nästan alla svenskar känner till. Efter en månad på sin praktik hade han tagit fram en ny exportstrategi för Mellanöstern. Efter två månader hade en fått en fast anställning och blev företagets försäljningschef för Mellanöstern. Sedan gick det fort, företaget ökade exporten från en kund i Saudiarabien till 26 kunder i 22 länder. I arabisk talkshow berättar Bashar Mustafa mer om sitt jobb och om Mora där en av världens största idrottstävlingar, Vasaloppet, går varje år i mars.
1/24/202023 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

وفائي ومنحة الثقافية.. فايزة والعمل الاجتماعي

2019 .. Hallonbergen . وفائي ليلا وهو شاعر يعيش في كاتريناهولم وله عدة مؤلفات، بدأ بكتابة الشعر المتعلق بحياته الجديدة وتجربة اللجوء عندما وصل الى السويد، فأصدر مجموعتي شعر جديدتين تم ترجمة إحداها إلى السويدية. في مجموعته الشعرية "اسمي أربعة أرقام" يرسم وفائي صورة لطالب اللجوء العاجز عن تأكيد وجوده بالانتماء إلى هذا المجتمع الجديد في السويد. فقد عاش سابقاً في المجتمع العربي الذي كان يتسم بعلاقات اجتماعية أكثر ترابطاً، ووجد نفسه قد تحول في السويد لمجرد رقم، رقمه الشخصي للضمان الاجتماعي. وفي عام 2019 حصل وفائي ليلا على المنحة الثقافية لمقاطعة سورملاند لتجديده في الأدب، لتصبح هذه المنحة هي ثالث منحة يحصل عليها منذ قدومه الى السويد قبل اربعة سنوات. يقول وفائي: يبدو أنني حصلت فعلاً على ثلاث منحٍ رائعة خلال السنوات الثلاث الماضية. كما نستضيف أيضاً في هذه الحلقة فايزة ريباندي التي تعيش في حي هالونبيرين Hallonbergen في سوندبي بيري  Sundbyberg، وتلتزم جداً بالعمل لجعل هذه المنطقة مكاناً أفضل للعيش فيه. تعمل فايزة في Verdandi وهي منظمة تعمل من أجل العدالة الاجتماعية ومجتمع متضامن وخالٍ من سوء المعاملة.. وقد اصبحت فايزة شخصاً معروفاً، ويمكن العثور عليها في كل مكان تقريباً.. بدءًا من المشاريع الفنية، وحتى ترتيب احتفالات العام الجديد، ووجبات غداء الشوربة للنساء. SVENSK TEXT Wafai fick fint kulturstipendium och Faiza jobbar hårt i Hallonbergen Wafai Laila fick Region Sörmlands kulturstipendium 2019. Han fick det för sina insatser som poetFaiza Rebandi jobbar för att Hallonbergen utanför Stockholm ska bli ett bra samhälle Han är idag en etablerad poet som bor i Katrineholm. I sina böcker visar han flyktingarnas erfarenheter. Han har släppt två böcker under sina år i Sverige. En av dem, en diktsamling översattes till svenska I diktsamlingen ”Mitt namn fyra siffror” gestaltar han den asylsökandes osäkra tillvaro och starka längtan att få höra till samhället. I arabiskt samhälle har vi ett starkare socialt liv. När man lever i Sverige så blir det lätt att man bara är en siffra, ett personnummer För hans förnyelse av litteraturen i Sörmland fick han kulturstipendiet. Han fick 2019 också ett fint arbetsstipendium -Det verkar som jag får fina utmärkelser vart tredje år Faiza Rebandi bor stadsdelen Hallonbergen i Sundbyberg. Där är hon hårt engagerad i att göra området till ett ännu bättre ställe att bo på Faiza jobbar på Verdandi, en organisation som arbetar för social rättvisa och ett samhälle fritt från missbruk och för gemenskap och solidaritet I Hallonbergen är Faiza en välkänd person. Hon har ett jättestort engagemang och finns med lite överallt, från konstprojekt till att arrangera nyårsfirande och soppluncher för kvinnor
1/17/202025 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

كروان فاز بجائزة الصحفي الكبرى في السويد

2019. . في سوريا درست فرح جرار الاقتصاد، واليوم تعيش فرح في ستوكهولم وقد اختبرت أهمية المرونة عند الانتقال إلى بلد جديد ومجتمع جديد. تعمل فرح حالياً كشيف في مطعم وتعرف كم هو مهم أن يكون الشخص مرناً عند الانتقال إلى بلد جديد، ومنفتحاً على الثقافة الجديدة التي يجدها فيه ومشاركاً فيها، على سبيل المثال ، استراحات القهوة (الفيكا) التي تعد مهمة جدًا في السويد. أما كروان فرج فقد جاء إلى السويد عندما كان في الرابعة عشرة من عمره قادماً من كردستان العراق. اليوم يعمل كروان بدوام نصفي في ضواحي مدينة يوتوبوري، في المدارس والسجون وكمدير لمشاريع تتعلق بالشباب.. كما يعمل بدوام نصفي كصحفي متخصص بالأفلام الوثائقية الإذاعية عن الجريمة بمختلف أشكالها. نفّذ كروان في هذا المجال سلسلة وثائقية عن تنظيم داعش تناول من خلاله قصة الأخوة الإرهابيين وتم بثه على راديو السويد، وعليه حصل على جائزة Grand Journalist Award 2019 جائزة الصحفي الكبرى لعام 2019. يقول كروان: لم أكن اتوقع حصولي على الجائزة.. لقد كانت مفاجأة بالنسبة لي. SVENSK TEXT Karwan vann stora Journalistpriset i Sverige Karwan Faraj vann stora journalistpriset som årets berättare i Sverige 2019 Farah Jarrar studerade ekonomi i Aleppo innan hon kom till Sverige. Idag jobbar hon på en restaurang i Stockholm. Hon fick jobba där tack vare praktiken Farah vet att hur viktigt det är att vara flexibel när man flyttar till ett nytt land och öppen mot den nya kultur och deltar man möter, till exempel i fikaraster som är så viktiga i Sverige Karwan Faraj kom till Sverige som 14-åring, från den irakiska delen av Kurdistan Idag jobbar han halvtid i Göteborgs förorter som exempelvis skolvärd och projektledare för olika ungdomsprojekt och i fängelser På andra halvan är han journalist och jobbar oftast med radiodokumentärer om kriminalitet i olika former Det var också för dokumentärserien ”IS och terrorsyskonen” som sändes i Sveriges Radio och som podd, som han fick Stora journalistpriset 2019. -Det hade jag inte väntat mig. Det kom som en chock, säger han
1/10/202022 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

التدريب طريق جيد للحصول على وظيفة

... . عملت هديل كمتدربة في المكتبة في أوبسالا فحصلت على وظيفة لاحقاً في نفس المكان. عندما أقرضوها لإحدى المدارس للعمل فيها بدوام جزئي الى جانب عملها في المكتبة، فعملت فيها كمدرسة، ووضعت منهجاً الكترونياً لدراسة مادة التوجيه المجتمعي. والآن عادت للعمل في المكتبة بدوام كامل. تقول هديل: "التدريب يفتح أبواباً جديدة وعلاقات جديدة ويوفر فرص عمل." كما نلتقي في هذه الحلقة أيضاً بالطبيب زياد طارق البدري الذي درس الطب في العراق ثم انتقل إلى إنكلترا وقام بمعادلة شهاداته العلمية وعمل هناك. لكنه مؤخراً انتقل إلى السويد وهو الآن يعمل طبيباً عاماً في المركز الصحي في يونشوبينغ Jönköping. SVENSK TEXT Praktik en bra väg till jobbPraktik en bra väg till jobb Hadeel Sharabaty är ett levande bevis på hur effektiv en praktikplats är för att få jobb. Vi möter också läkaren Zeyad Albadri. Hadeel jobbade på biblioteket i Uppsala när de lånade ut henne för praktik på en skola. Idag jobbar hon som lärare och har precis gjort en ny kursplan för de samhällsorienterande ämnena. -En praktikplats öppnar nya dörrar och nya relationer som ger jobb, säger Hadeel. Zeyad Albadri var läkare när han kom till Europa. Han hade utbildat sig i Irak. Sedan flyttade till England och validerade sina betyg där och började arbeta. Men snart gick flytten till Sverige där han idag jobbar som allmänläkare en hälsocentral i Jönköping.
1/3/202021 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

الـ دي جي عبودي يخبرنا عن أجمل الأغاني العربية التي تناسب الاحتفال برأس السنة الجديدة.

.. . عبد الرحمن أو الـ دي جي عبودي كما يطلق عليه هو شاب مولع بالموسيقى من أصل فلسطيني لبناني.. وقد عاش لسنوات عديدة في مالمو وهناك يعمل كـ دي جي. بدأ شغف عبودي بالموسيقى والأغاني منذ أن كان في الخامسة عشرة من عمره. ثم ازداد ولعه وانخراطه في هذا المجال حتى أصبحت الموسيقى هي العمل الذي يحترفه، واليوم بات اسمه من ألمع الأسماء كـ دي جي في الحفلات التي تقام في أنحاء مختلفة في جنوب وغرب السويد. في هذه الحلقة من برنامج آرابيسك توك شو نستضيف عبودي لنحصل منه على نصائح حول أفضل الاغاني العربية التي تناسب الاحتفال برأس السنة الجديدة. SVENSK TEXT Den bästa partymusiken från arabiska värden Här är den bästa partymusiken från den arabiska världen. DJ Aboudy berättar och ge smakprov på den musik som får fart på nyårsfesten. DJ Aboudy eller Abdulrahman som han heter är palestinier från Libanon. Men sedan många år bor han i Malmö och jobbar som DJ. Ända sedan har varit 15 år har han mixat och lekt med musiken. Sedan blev det mer och mer ett arbete. Idag hör vi honom på fester i hela södra och västra Sverige. Nu är han gäst i arabisk talkshow och tipsar om den bästa festmusiken.
12/27/201918 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

ماذا عن احتفالات المسلمين في السويد بعيد الميلاد

. . .  لا يوجد أي عقبةٍ أمام الاحتفال بعيد الميلاد إذا كنت مسلماً. هكذا ينظر السياسي في كالمار Kalmar جعفر الجابري إلى هذا الأمر. كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة ريما موصلي، الطبيبة في المركز الصحي في يونشوبينغ Jönköping. يرى جعفر الجابري أن هناك أسباباً تدعو المسلمين للاحتفال بعيد الميلاد، وقد ظل يناقش هذه المسألة مع الأئمة والناس على مدى عدة سنوات. يقول جعفر إن من المألوف أن تزداد النقاشات بين المسلمين والمسيحيين حول تقاليد الميلاد والاحتفالات بعيد الميلاد الغربي في فترة عيد الميلاد ورأس السنة، وغالباً ما تتجه النقاشات بنفس الإتجاه.. حيث يعتقد البعض أن على المسلمين ألا يحتفلوا بعيد الميلاد، وهذه هي وجهة النظر المتشددة في الإسلام.. هؤلاء المسلمون يكرهون عيد الميلاد، ويرفضون بشدة المسلمين المعتدلين. هذا النقاش كان موضع حوارٍ أيضاُ في عائلة جعفر، وكان رأيُ جعفر واضحاً حيال الأمر..فهو يرى ان رفض الاحتفال بالميلاد مسألة فيها تحيز واضح وتشدد، من طرف المسلمين الذين يعتقدون انه لا يجب ممارسة أمرٍ لم يمارسه محمد رسول الله (ص). والحقيقة حسبما يرى جعفر أن لا مانع من احتفال المسلمين بعيد الميلاد، ما دام المرء يؤمن بالله، ولا يرتكب ما يخالف تعاليم الدين الإسلامي.. والاجتماعات في عيد الميلاد تُعد فرصةً لوصل الرحم. جاء جعفر الجابري إلى السويد عندما كان في الثانية عشر من عمره، وهو يبلغ الآن خمسة وعشرين سنة. هو عراقي الأصل ويحمل ثقافات متعددة، ويعيش في كالمار  Kalmar حيث يشارك هناك في الحياة السياسة في المجلس البلدي ممثلاً لحزب الوسط. في هذه الحلقة نلتقي أيضاً بالطبيبة ريما موصلي التي تعمل طبيبة عامة في المركز الصحي بيونشوبينغ Jönköping، بالإضافة لعملها في عيادتها الخاصة للتجميل، لتحدثنا عن حياتها وعملها في السويد. SVENSK TEXT Hur är det med julfirandet för muslimer i Sverige Det finns inget hinder att fira jul om man är muslim. Det menar Jaafar Al-Jabiri, politiker från Kalmar. Vi möter också Rima Mousllie som är allmän läkare på en hälsocentral i Jönköping. Jaafar Al-Jabiri tycker att det finns all anledning för muslimer att fira jul. Han har i flera års tid diskuterat den frågan både med imamer och offentligt.  Kaafar säger att debatten om musliner, kristna och västerländska jultraditioner alltid blossar upp vid jultid. Och det låter, menar Jaafar, alltid på samma sätt: Muslimer ska inte fira jul, hävdar konservativa röster inom islam. Muslimer hatar julen, hävdar de som tycker illa om musliner. Det här är också en diskussion som finns i Jaafars familj och han är tydligt med vad han tycker. Han menar att det handlar om fördomar. Han menar att det finns fördomar hos muslimerna. De finns de som menar att allt som inte utövades av profeten ska vi inte heller utöva. Sanningen är att den enligt Jaafar att det inte finns något hinder för att fira Jul så länge man inte erkänner en annan Gud än Allah och så länge man inte syndar. Jaafar Al-Jabiri kom till Sverige som 12-åring. Idag är han 25 år gammal. Han har en brokig bakgrund. Han är irakier, bor idag i Kalmar och har engagerat sig hårt i politiken i Kalmar och är centerpartist och sitter i kommunfullmäktige.
12/20/201924 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

من هندسة الطيران إلى ميكانيك القطارات

 درس فادي أصفر هندسة الطاقة الميكانيكية في سوريا ثم تابع دراسته في مجال هندسة الطيران في روسيا في جامعة علوم الفضاء.. عمل فادي في سوريا لعدة سنوات قبل حصوله على درجة الدكتوراه. وصل فادي إلى السويد بعد حصوله على عرض للعمل في شركة نورديك عام 2009، لكن الشركة سرعان ما أعلنت إفلاسها.. عندها اضطر للعمل بعدة وظائف لا تمت لمجال إختصاصه، إلى أن تمت معادلة شهاداته العلمية، وهو اليوم يعمل كمسؤول عن البرامج التدريسية في شركة السكك الحديدية MTR  التي تدير القطارات. في هذه الحلقة نستضيف فادي أصفر ليخبرنا عن تجربة حياته وعمله في السويد. SVENSK TEXT Från flygplatsteknik till järnvägsmekanik Om du jobbar med rymd- eller flygplatsteknik, hur kan man då jobba med järnvägsteknik? Den frågan svarar Fadi Asfar, doktor i flygingenjörskonst på i veckans avsnitt av Arabisk talkshow Fadi Asfar utbildade sig till mekanisk energiteknik i Syrien.Han fortsatte sedan sina studier inom luftfartsteknik i Ryssland vid University of Aerospace Sciences Fadi arbetade i Syrien i flera år innan han fick en doktorsexamen Fadi anlände till Sverige efter att ha fått ett erbjudande om att arbeta i Norden år 2009, men företaget han jobbade för gick snart i konkurs Då tvingades han arbeta med olika jobb som inte tillhör hans arbetsfält förrän rätten att få utbildningscertifikat kom. Idag arbetar han som utbildningsansvarig på järnvägsföretag MTRI det här avsnittet tröffar vi Fadi Asfar som berättar till oss om hans liv och arbetslivserfarenhet i Sverige
12/13/201924 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

أشياء مُهمة قبل استئجار شقة

Tarabband .. .. .  إن استئجار شقة أمرٌ قد يكون سهلاً وغير مُقلق، ولكن فقط إذا كنت محظوظاً.. وإلا فسوف تواجهك العديد من الصعوبات التي تتعلق بالشقة. جمعية حماية المستأجرين لديها خبرة كبيرة في مناقشة العثرات المُتعلقة بإستئجار الشقق.. وضيفنا زيدان سعيد يعمل في هذه الجمعية وسيخبركم بما يمكنكم وما لا يمكنكم فعله في الشقة المستأجرة. أما تراباندTarabband  فهي فرقة موسيقية عربية سويدية تأسست في مالمو، وأنهت لتوها سلسلة من الجولات في شمال السويد في أوميو. الآن الفرقة في الإمارات العربية المتحدة لتشارك في حفل إلى جانب المطرب العراقي إلهام المدفعي. في هذه الحلقة نلتقي بمطربة تراباند نادين الخالدي. SVENSK TEXT Viktigt att tänka på när du hyr din lägenhet Zidane Said berättar om vad man ska tänka på när man hyr sin lägenhet Nu åker Tarabband till Arabemiraten för konsert. Sångerskan Nadin Al Kahlid berätta om musikgruppens planer Att hyra en lägenhet kan vara lätt och bekymmersfritt. Men har du otur kan det bli många svårigheter på vägen. På Hyresgästföreningen har man stor erfarenhet av att diskutera de fallgropar som finns när man hyr sin lägenhet Zidane Said jobbar på Hyresgästförening och berättar om vad du får och inte får göra i din hyreslägenhet Tarabband är en hyllad arabiskt-svensk musikgrupp med sin bas i Malmö. Bandet har precis avslutat en rad spelningar de gjort tillsammans med Norrlandsoperan i Umeå Nu är bandet i Förenade arabemiraten och uppträder med Ilham Al Madfai Vi möter Tarabbands sångerska Nadin Al Khalidi
12/6/201924 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

أحمد عبلة رجل أعمال هذا العام في السويد

. P2 P6 تم اختيار أحمد عبلة كرجل أعمال هذا العام في السويد، وتم منحه جائزة من الملك السويدي في قلعة ستوكهولم في بداية نوفمبر/تشرين الثاني. نستضيف أيضاً محار قرنفل التي تجاوزت صعوبات كثيرة عند وصولها إلى السويد، لكنها حققت هدفها وحصلت على وظيفتها الحلم في أحد البنوك في مطار أرلاندا. أثبت أحمد عبلة أن رجل الأعمال الجيد يمكنه إنشاء شركة ناجحة.. حيث اغتنم أحمد إفلاس إحدى الشركات التي كانت تعمل في مجال الحجارة في هلمستاد، واشترى الآلات التي كانوا يعملون بها ليؤسس بها شركته الخاصة، ويصنع من الحجارة قصة نجاح. يعمل أحمد وموظفوه بجد ويصنعون كل شيء من الحجارة مثل طاولات المطبخ والسلالم الحجرية، إلى الطوب وشواهد القبور والمنحوتات. في هذه المهنة يستثمر أحمد خبرته السابقة في هذا المجال، بالإضافة إلى حسه الفني في نحت الحجارة. أيضاً نلتقي في هذه الحلقة بمحار قرنقل التي درست إدارة الأعمال في سوريا ومصر، وتعمل حالياً في أحد البنوك في مطار أرلاندا. محار كافحت في بدايات وصولها لتعديل شهاداتها التي استغرقت وقتاً طويلاً، ما اضطرها للعمل في مجالات مختلفة قبل حصولها على الوظيفة التي كانت تحلم بها في احد بنوك السويد. SVENSK TEXT Ablah blev årets företagare i Sverige Ahmed Ablah blev årets företagare i Sverige kategorin Årets nybyggare. Priset delade den svenska kungen ut på Stockholms slott i början på novemberVi träffar också Mahar Koronful som fick en tuff start på sin tid i Sverige. Nu jobbar på bank på Arlanda flygplats Ahmed Ablah har visat att en duktig entreprenör kan utveckla företag som har det tungt. När stenhuggeriet i Halmstad gick i konkurs köpte han maskinerna från konkursboendet. Idag är stenhuggeriet en framgångssaga. Han blev alltså utsedd till årets företagare i Sverige kategorin Årets nybyggare. Priset delade den svenska kungen ut på Stockholms slott i början på november Ahmed och hans anställda jobbar hårt och tillverkar allt från köksbänkar och trappor till bakstenar, gravstenar och skulpturer Här kan Ahmed ta tillvara all sin kunskap inom både stenhuggeri och konstnärskapet  Vi möter också Mahar Koronful som studerade företagsekonomi i Syrien och Egypten. Hon hade tuff start i Sverige med att validera sitt examen och därför arbetade hon på flera stället som relaterat inte till hennes tidigare studie. Nu fick hon jobbet som hon drömde om i en bank i Sverige Mahar Koronful studerade företagsekonomi i Egypten och Syrien, nu vill hon uppta studierna här i Sverige. Men just nu jobbar hon på bank på Arlanda flygplats
11/29/201924 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

راقصة محترفة لرقص بوليود.. ورجل أعمال لديه خبرة في الموضة

.. . رقصت دونا أحمد الباليه عندما كانت صغيرة في سوريا، وعندما أتت إلى السويد قبل ست سنوات، اجتاحها شعور بعدم الراحة، فقررت أن تبدأ في الرقص من جديد.. وقتها اكتشفت نوع رقص يُدعى رقص بوليوود، وأُعجبت بإسلوبه وبتلك الأزياء الخاصة به بألوانها الزاهية. رقص بوليوود أتى من صناعة السينما في بوليوود/الهند، لكن بغض النظر عن أسلوب الرقص هذا، فإن الرقص بالنسبة لدونا هو أسلوب للتعبير عن ذاتها. تقول دونا: أشعر بالارتياح عندما أرقص.. في الرقص أنسى كل شيء آخر. دونا أحمد هي مُدرسة لهذا النوع من الرقص حالياً، وهي جزء من المجموعة الاحترافية الاستعراضية Jhanjharya Dance Ensemble ، وقد رقصت في حفل استقبال رئيس وزراء الهند عندما زار السويد، وظهرت في عدة برامج على التلفزيون السويدي وهي ترقص، مثل Dessertmästarna  و Nyhetsmorgon. أيضاً في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري نلتقي بسام عيسى الذي لديه انشطة متنوعة في حياته المهنية، لنتحدث عن أعماله ومشاريعه التي تبدأ بنشر الكتب الدراسية في اللغة السويدية، وتمر بالعمل في تطوير الأزياء الأكثر استدامة. SVENSK TEXT En professionell Bollywood dansare och en entreprenör med öga för mode Donna Ahmad har dansat på kulturfestivaler, i svensk tv, och för Indiens premiärminister. Sam Issa jobbar med mode, innovation och läromedel - Nu gästar dom Arabisk Talkshow Donna Ahmad dansade redan som liten balett i Syrien. När hon kom till Sverige för sex år sedan var det rastlösheten som fick henne att börja dansa igen och i den vevan upptäckte Bollywood dansen och föll för så väl dansstilen som färgerna och kläderna Bollywood dansen kommer från filmindustrin i Bollywood, Indien men oavsett dansstil så handlar det för Donna alltid om att uttrycka sig Jag mår bra av att dansa, i dansen glömmer jag allt annat, säger Donna. Donna Ahmad är danslärare och ingår i den professionella showgruppen Jhanjharya Dance Ensemble, hon har dansat för Indiens premiärminister, på kulturfestivaler och i svenska TV-program som Dessertmästarna och Nyhetsmorgon I veckans avsnitt av Arabisk Talkshow möter vi också entreprenören och mångsysslaren Sam Issa i ett samtal om hans många engagemang och arbeten - projekt som sträcker sig från läromedelsböcker i svenska språket till hållbart mode och nyföretagarcentrum
11/22/201921 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

حج.. رواية لأول مرة.. عزف وأغاني لمنتصف الصيف

. أطلق حسان موصلي على روايته الأولى اسم "آدم يعود إلى السماء". الرواية تدور حول رحلة قام بها في إسبانيا على طريق الحج القديم، وتناول من خلالها الكثير من الأفكار التي اسقطها على الواقع السوري في ظل الحرب، وما ينتظره بلده الأم سوريا في المستقبل من وجهة نظره، في سرد يُصنفه حسان على انه خيال سياسي. بالإضافة إلى ذلك يعمل حسان موصلي في السويد كمترجم فوري.. وسيحدثنا أيضاً في هذه الحلقة عن الطريق ليصبح الشخص مترجماً.. بدءاُ من متطلبات الدراسة.. إلى التخصصات المختلفة في مجال الترجمة. المذيعة روعة الخطيب ستتناول أيضاً خلال حديثها مع حسان اهتمامه بالعزف على آلة الغيتار، وتجربته مع الغناء في عيد منتصف الصيف.. وكيف استطاع تعلم اللغة السويدية بإتقان دون الذهاب إلى مدرسة الـ SFI. SVENSK TEXT En pilgrimsvandring, en debutroman och en midsommarsång Arabisk Talkshow möter den musikaliska författaren och tolken Hassan Mousllie som reste till Spanien för att gå Camino de Santiago och kom hem med en roman Hassan Mousllies debutroman heter “Adam återvänder till himlen”. Boken handlar om kriget i Spanien, om hans egna och andras upplevelser och tankar om vad som väntar Syrien i framtiden. Hassan jobbar i vanliga fall som tolk och skrev boken när han under en lång vandring längs Camino de Santiago reflekterade över resan från krigets Syrien till Sverige. Rowa Alkhatib möter Hassan Mousllie i ett samtal om boken, vandringen, musikens plats i hans liv och hur han sig svenska utan SFI  och utbildade sig till legitimerad tolk.
11/15/201922 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

تعلّم السويدية دون مدرسة SFI.. وقصص اللاجئين الشباب على المسرح

" " Midnight Sun .. . المديرة الفنية لفرقة المسرح العربي هيلين الجنابي والممثل عثمان عثمان يزوران برنامج Arabisk talkshow ويتحدثان عن عملهم المسرحي الجديد "شمس منتصف الليل" Midnight Sun  الذي يدور حول ثلاثة لاجئين شباب يحاولون إيجاد حياة جديدة لهم في السويد. قبل العرض تمت مقابلة حوالي ثلاثين شخصاً من الناطقين بالعربية الذين وصلوا حديثاً إلى السويد، ومن اللاجئين، والسويديين من أصول عربية، ويتم الآن من خلال العرض طرح قصصهم على خشبة المسرح في عرض شمس منتصف الليل. تقول هيلين الجنابي إن العديد منهم تحدثوا عن تجارب تنطوي على العنصرية، والعيش بالقرب من العصابات المجرمة، وقالت إن معظم الناس الذين التقوا بهم كانوا منفتحين للغاية، وأرادوا التحدث عن حياتهم وأفكارهم فيما يتعلق بواقعهم المُعاش في بلد جديد. نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بميسرة الخوالدة الذي يعمل كمسؤول في مكتب العمل في شوبينغ Köping. جاء ميسرة من سوريا وتعلم في السويد اللغة السويدية والإنجليزية من خلال مشاهدة مئات الأفلام باللغتين.. وبفضل تعلمه السريع للغة حصل على وظيفة في مكتب العمل.. وهي وظيفة تناسبه بشكل جيد. يقول ميسرة: في الوقت الحالي أحب عملي وأشعر بالراحة فيه، لكن الإنسان طموح دائماً ويسعى للأفضل.. لا أعرف ما يمكن ان يُخبئ لي المستقبل. SVENSK TEXT Svenska utan SFI och unga flyktingars berättelser tar plats på scen Arabiska teatern berättar om föreställningen Midnattssol som skildrar tre unga flyktingars liv i Sverige, och Maysara Alkhawalde berättar om vägen till två nya språk och jobb på Arbetsförmedlingen. Arabiska Teaterns konstnärliga ledare Helen Al-Janabi och skådespelaren Othman Othman gästar Arabisk Talkshow och berättar bland annat om arbetet med föreställningen Midnattssol som handlar om tre unga flyktingar som försöker skapa ett nytt liv i Sverige. Inför föreställningen har ett trettiotal unga arabisktalande som är nyanlända, flyktingar och arabisktalande svenskar intervjuats och berättelserna gestaltas nu på scen i föreställningen Midnattssol. Många delade erfarenheter av rasism, att leva nära gängkriminalitet berättar Helen Al-Janabi och säger att de flesta som de träffade var väldigt öppna och ville berätta om sitt liv om sitt liv, sina tankar och funderingar kring att vara ny i ett land. I programmet gästas vi även av Maysara Alkhawalde som jobbar som handläggare på Arbetsförmedlingen i Köping. När han kom från Syrien till Sverige lärde han sig både svenska och engelska egen hand genom att se hundratals filmer på svenska och engelska. Tack vare den snabba språkinlärningen fick han jobb som handläggare på Arbetsförmedlingen - ett jobb som passar honom bra. -Just nu trivs jag väldigt bra, många har inställningen att de vill ha mer och mer. Men just nu är det här helt rätt. Vad som väntar i framtiden vet jag inte, säger Maysara Alkhawalde.
11/8/201923 minutes, 43 seconds
Episode Artwork

هوكي الجليد.. الاحلام والعمل الجاد

..  . عندما جاء محمد عبّارة من سوريا إلى السويد وتحديداً إلى مدينة Tingsryd في سمولاند، لم يكن لديه أدنى فكرة عن هوكي الجليد.. فهو لم يشاهد هذه الرياضة من قبل ولا حتى من خلال التلفزيون. في هذه الحلقة يُحدثنا محمد حول المرة الأولى التي اصطحبه فيها أصدقاؤه السويديون الجُدد إلى حلبة الجليد، وكيف تعلم منهم لعب الهوكي.. كما يخبرنا كيف بدأ اللعب مع فريق الأولاد ثم فريق الناشئين، وكيف بدأ يهتم بمهنة تحكيم هذه اللعبة وأصبح أول حكم في لعبة هوكي الجليد في السويد من خلفية عربية. محمد قرر الآن هدفه المستقبلي وشكل حياته المهنية.. فهو يريد أن يستمر بالعمل كحكمٍ لرياضة الهوكي، ويطمح للوصول إلى تحكيم SHL أعلى دوري في لعبة الهوكي. كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بحلا أبو ديب وهي سيدة لبنانية الأصل درست وعملت في لبنان لعدة سنوات، ثم انتقلت للعيش مع زوجها وأولادها في حمص بسوريا.. كان زوجها يعمل كهربائيًا فيما اصبحت حلا ربة منزل تهتم بعائلتها وأطفالها. عندما جاءت العائلة إلى السويد، قررت حلا أن تغير نمط حياتها وتوجد مكاناً لنفسها في المجتمع السويدي.. فتمكنت من تعلم اللغة السويدية، وحصلت على رخصة قيادة، ودخلت إلى سوق العمل في السويد.. حلا تعمل اليوم في الرعاية المنزلية في ترولهاتان حيث تعيش هي وعائلتها، لكنها تلاحق حُلمها عبر الدراسة والعمل الجاد لتصبح ممرضة. SVENSK TEXT Ishockey, drömmar och hårt jobb Vi möter Ishockeydomaren Mohammad Abbara som upptäckte helt ny sport och passion på isen i Sverige och fyrabarnsmamman Hala Abo Deb jobbar hårt för att nå drömmen att bli undersköterska När Mohammed Abbara kom från Syrien till Sverige och lilla Tingsryd i Småland hade han ingen aning om vad ishockey var. Han hade aldrig sett sporten tidigare, inte ens på TV. I programmet berättar han om hur hans nyfunna svenska vänner tog med honom till ishallen och lärde honom spela ishockey Han berättar om vägen från pojklaget till juniorlaget och hur han började intressera sig för domaryrket och blev Sveriges första ishockeydomare med arabisk bakgrund. Nu har han siktet inställt på en fortsatt karriär som domare i högsta ishockeyligan SHL. Innan Hala Abo Deb om till Sverige bodde hon med sin man och sina barn i Homs i Syrien, hennes man jobbade som elektriker och Hala var hemma och skötte hem och barn. När familjen kom till Sverige bestämde sig Hala för att försöka skapa en ny tillvaro. Hala gästar oss i Arabisk Talkshow för att berätta om vägen sin väg in i det svenska samhället och hur hon med beslutsamhet och hårt jobb lärt sig svenska, lyckats ta körkort och komma in på arbetsmarknaden. Idag jobbar hon inom hemtjänsten i Trollhättan där hon och familjen är bosatta men drömmen är att en dag jobba som undersköterska.
11/1/201921 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

رائد الأعمال الجديد لهذا العام.. وفن المؤثرات البصرية

/ " Åretnystartföretag يعيش محمد شمّوط في Överkalix في شمال السويد وقد أسس شركته الخاصة قبل سنتين.. كان محمد قد درس الجيولوجيا قبل أن يُجبر على مغادرة سوريا.. ولكنه قام بتغيير مساره كلياً في السويد، وقرر أن يفتتح بيتاً لرعاية الكلاب في شمال السويد. في هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي يُحدثنا محمد عن حياته كرجل أعمال في بلدة صغيرة مثل Överkalix، وكيف وصل الى المرحلة النهائية في مسابقة رائد أعمال العام الجديد ذو الخلفية الأجنبية. كما نستضيف أيضاً صُهيب دهني الذي أظهر اهتماماً كبيراً بتصميم الرسوم والعمل على برنامج الفوتوشوب عندما جلب له والده جهاز كمبيوتر عندما كان صغيراً.. وتطور هذا الاهتمام لديه ليدرس فن التصميم الغرافيكي في حلب بسوريا. عمل صُهيب مع شركات عديدة في السعودية قبل أن ينتقل للعيش في السويد ويقرر استكمال دراسته في جامعة ستوكهولم، ليصبح فناناً متخصصاً بالمؤثرات البصرية (VFX).. وها هو يلاحق حلمه الآن بالدخول في مجال صناعة المؤثرات البصرية السينمائية. SVENSK TEXT Mohammad kan bli årets nystartsföretagare och Suhab satsar mot filmen I november ska Mohammad Shammout till Stockholms slott för att tävla om titeln “Årets nystartsföretagare". Vi möter också Suhaib Dehni som är grafisk designer och nu satsar mot filmbranschen. Mohammad Shammout bor i Överkalix och startade eget företag för två år sedan. Innan har tvingades lämna Syrien hade han precis utbildat sig till geolog. I Sverige har han helt bytt bransch - här driver han ett hundpensionat långt upp i norra Sverige. Mohammad berättar i arabiska talkshowen om livet som företagare i en liten ort som Överkalix. Och om när han vann finalen i tävlingen om att bli Årets nystartsförtagare med utländsk bakgrund. Suhaib Dehni blev intresserad av grafisk design när hans pappa köpte honom en dator. Han studerade till grafisk designer i Aleppo, Syrien. Jobbade sedan i Saudi-Arabien innan han flyttade till Sverige. Här studerar han nu på Stockholms högskola för att bli VFX-artist (Visual effects artist) och drömmer om att komma in i filmbranschen efter det.
10/25/201924 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

وسيم شيف يطبخ أطعمة عالمية.. ورويدة ملهمة للنساء العاملات

.. . عمل وسيم عيسى لنحو 23 سنة في مجال الطبخ، فقد تلقى تعليمه الأول في المعهد الفندقي بحلب، وتخصص في الطعام والحلويات العربية، لكنه لم يقف عند هذا الحد، فتعلم صنع أطباق كثيرة من مختلف المطابخ العالمية.. وفي حلقة اليوم سنتعلم منه واحدة من افضل وصفات الأطعمة الآسيوية التي اختارها لنا. كما نستضيف في هذه الحلقة رويدة زعترة التي تجرأت على تقديم استقالتها من عملها في إحدى صيدليات استوكهولم، لتبدأ عملها الخاص في صيدليتها الخاصة. وعلى الرغم مما ترتب عن ذلك من عمل وجهد مضاعف، إلا أنها سعيدة أنها تجرأت على هذه الخطوة وبدأت عملها الخاص، وها هي الآن رئيسة لجمعية Rinkebystråket وتحاول مساعدة نساء أخريات على البدء بأعمالهم التجارية الخاصة. في هذا الحوار تُحدثنا رويدة عن صيدليتها الخاصة وإلتزامها ببث روح المبادرة لدى النساء وتشجيعهن. SVENSK TEXT Issa lägger världens mat på fatet och Rwaida inspirerar kvinnor att bli företagare Wsim Issa lägger världens mat på bordet. Vi får ett av hans bästa recept från den asiatiska maten.Rwaida Zatara driver företag och försöker inspirera andra kvinnor att våga bli egna företagare. Wsim Issa har jobbat i 23 år. Han fick sin utbildning i Aleppo och arabisk mat och sötsaker var hans specialitet. Nu har har jobbat intensivt för att kunna lägga hela världens mat på tallriken och avslöjar nu ett av sina bästa recept. Rwaida Zatara vågade själv säga upp sig från en anställning på ett apotek i Stockholm och starta eget apotek. Även om det har varit mycket jobb så är hon idag glad att hon startat eget. Hon är idag också ordförande i Rinkebystråkets förening och försöker hjälpa andra kvinnor att starta företag. I arabiska talkshowen berättar hon sitt företagande och sitt engagemang för att öka det kvinnliga företagandet.
10/18/201923 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

أدب ما قبل الإسلام.. ومنظمة سويدية تعليمية

.. .  ونستضيف أيضاً رزان ديبو التي تعمل في منظمة تقدم خدمات تعليمية للمهاجرين. تُحدثنا في هذه الحلقة رزان ديبو عن منظمة سويدية تدعى "الحدود السويدية" Swedish board ومقرها في إسكيلستونا Eskilstuna. حيث يقدمون من خلالها العديد من الخدمات التعليمية والاستشارية للمؤسسات المختلفة في السويد وحول العالم. أيضاً استضفنا في هذه الحلقة صميم كريم ألياس المُدرس في جامعة استوكهولم الحاصل على الدكتوراه في الأدب الجاهلي، والذي يعشق الشعر العربي. جاء صميم في الأصل من العراق وعاش في أوبسالا لفترة طويلة مع عائلته.. واليوم يعمل أستاذاً مشاركاً في قسم الدراسات الآسيوية والشرق أوسطية والتركية في جامعة استوكهولم. SVENSK TEXT Litteratur innan islam och en svensk utbildningsorganisation Samim Elias är doktorand i pre-islamsk historia. Han är synskadad och berättar hur det är att vara blind i SverigeRazan Dibo som arbetar för en organisation med fokus på utbildning invandrare Razan Dibo tar med oss till en ganska okänd svensk organisation, The Swedish board som har sitt säte i Eskilstuna. De arbetar både med utbildning och med konsulttjänster i samarbete med institutioner i Sverige och runt om i världen Samim Elias är doktorand i pre-islamsk historia vid Stockholms universitet och älskar poesi. Pre-islamsk historia är alltså tiden före 600-talet Samim kommer ursprungligen från Irak men bor sedan lång tid i Uppsala där familjen också finns. Idag jobbar han som lektor på på institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier på Stockholms universitet
10/11/201923 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

جورج يُعلم السويديين العربية.. ويوتيوبر متخصصة بالتكنولوجيا

.. .  قام جورج نعمة بتعليم آلاف السويديين التحدث باللغة العربية، فقد عمل في تدريس العربية لنحو عشرين عاماً في مدارس التعليم الشعبي.. ومؤخراً حصل على جائزة التعليم الشعبي في مدينة استوكهولم في آب/أغسطس. يقول جورج: الاهتمام باللغة العربية يتزايد في السويد.. اليوم أصبح كل السويديين الراغبين بتعلم اللغة العربية بإمكانهم ذلك. وفي لقاءنا معه يشرح لنا الفرق بين التعليم المدرسي والتعليم الشعبي من خلال studieförbund. أما راما مبيض التي أرادت أسرتها أن تصبح طبيبة أو صيدلانية، فقد غيرت هدفها الدراسي عندما زارت إحدى المشافي برفقة والدتها، وأسدى لها أحد الأطباء النصح بأنها لا ينبغي أن تصبح طبيبة على الإطلاق إذا كانت لا تريد ذلك، وأن عليها الدراسة في التخصص الذي تهتم به وتهواه. الآن تسير راما في خطاها واثقة بما تريد ان تكون.. وتتحضر للدراسة في الكلية التقنية. SVENSK TEXT George lär svenskarna arabiska och Youtubern som satsar på teknologi Rama Moubayed tycker att tjejer kan satsa på tekniska jobb, nu vill hon studera på teknisk högskolaGeorge Nehme fick folkbildningsstipendium för sitt arbete med att utbilda svenskar i arabiska. George Nehme har lärt 1000-tals svenskar prata arabiska. I tjugo års tid arbetat med folkbildning, med främst utbildning i arabiska språket. Det gjorde att han i augusti fick Stockholms stads folkbildningsstipendium -Intresset för det arabiska språket ökar i Sverige. Idag är de alla möjliga svenskar som vill lära sig arabiska, säger han som jobbar åt olika studieförbund med utbildning och beskriver i programmet skillnaderna mellan “vanlig” skolutbildning och utbildning via studieförbund Rama Moubayeds berättar att hennes familj ville att hon skulle bli läkare eller apotekare. Vändningen kom när hon var på sjukhus med sin mamma -En läkare sa att hon inte alls borde bli läkare om hon verkligen inte ville det. Hon skulle utbilda sig till något hon hade ett intresse för Nu följer Rama det rådet och studerar teknik med målet att komma in på en teknisk utbildning vid högskolan George Nehme har lärt 1000-tals svenskar prata arabiska. I tjugo års tid arbetat med folkbildning, med främst utbildning i arabiska språket. Det gjorde att han i augusti fick Stockholms stads folkbildningsstipendium -Intresset för det arabiska språket ökar i Sverige. Idag är de alla möjliga svenskar som vill lära sig arabiska, säger han som jobbar åt olika studieförbund med utbildning och beskriver i programmet skillnaderna mellan “vanlig” skolutbildning och utbildning via studieförbund Rama Moubayeds berättar att hennes familj ville att hon skulle bli läkare eller apotekare. Vändningen kom när hon var på sjukhus med sin mamma -En läkare sa att hon inte alls borde bli läkare om hon verkligen inte ville det. Hon skulle utbilda sig till något hon hade ett intresse för Nu följer Rama det rådet och studerar teknik med målet att komma in på en teknisk utbildning vid högskolan
10/4/201925 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

الطيور والمقتنيات الثمينة

.. . "مقتنيات شخصية تحمل ذكريات وقصص" تحت هذا العنوان تم عرض قصص من سوريا في متحف البحر المتوسط في استوكهولم حيث تعمل ضيفتنا أفروديت الحمد. كان هناك أماكن عرض في المتحف مليئة بالأشياء التي حملها أفراد جاؤوا من سوريا لانها ذكريات وقصص لا تقدر بثمن تتعلق بحياتهم في سوريا. ففيما يتعلق بالحياة قبل الحرب والسفر إلى السويد تم عرض زوجان من الأقراط الذهبية تعود إلى عائلة أفروديت الحمد في سوريا. وفي هذه الحلقة منTalkshow  بالعربيت تُحدثنا أفروديت عن حكاية هذه الأقراط وكيف حصلت عليها وانتهت هذه الأقراط في المعرض.. كما تخبرنا ماذا تعني لها هذه الأقراط، وكيف تمكنت من جلبها من سوريا إلى السويد. أيضاً في حوارنا لهذا الأسبوع نلتقي بسلمان محسن الذي لديه بخبرة طويلة في تربية الطيور، حيث سنتعلم منه ما أمكن حول كيفية العناية بها ورعايتها كحيوانات منزلية أليفة. SVENSK TEXT Fåglar och glittrande släktklenoder Salman Muhsen lär oss allt han kan om fåglar som husdjur och Afrodette Alhamad berättar om hur en värdefull släktklenod från Syrien hamnade i en utställningsmonter i Sverige “Personliga tillhörigheter som bär på minnen och berättelser” Så beskrevs utställningen Berättelser från Syrien som visades på Medelhavsmuséet där vår gäst Afrodette Alhamad jobbar. Muséets montrar fylldes med vardagliga saker som, för enskilda personer, bar på ovärderliga minnen och berättelser från livet och vardagen i Syrien. Livet innan kriget och flykten. I en av montrarna fanns ett par gnistrande örhängen, en släktklenod från Afrodette Alhamads familj i Syrien. I Arabisk Talkshow berättar Afrodette om varför örhängena fick en plats i utställningen, vad de betyder för henne och hur hon lyckades föra ut örhängena från Syrien till Sverige I veckans avsnitt av Arabisk Talkshow möter vi dessutom Salman Muhsen som har lång erfarenhet av att äga och föda upp burfåglar. Han lär oss allt han kan om att ha fåglar som husdjur
9/27/201924 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

الموسيقي موسى، ومطور الأدوية جوزيف

"" Exil . .  جوزيف الخوري يُحدثنا عن عمل المهندس المتخصص بالكيمياء، ويخبرنا عن الأبحاث الدراسات التي عمل عليها في السنة الاخيرة من دراسته.. كما سنتحدث مع جوزيف في هذه الحلقة حول أبحاث تطوير الأدوية الجديدة، والعمليات الطويلة التي يمر بها الدواء قبل اعتماده وجعله متاحاً لأولئك الذين يحتاجون إليه. أيضاً في هذه الحلقة نستضيف الموسيقي والملحن  موسى إلياس الذي عزف الموسيقى منذ أن كان في السابعة من عمره، وحصل في عمر الثامنة عشر على جائزة أفضل عازف عود في سوريا. درس موسى الموسيقى في سوريا ومصر ولبنان، وعمل في مجال الموسيقى التصويرية للأفلام، لكنه اليوم يُدرّس الموسيقى في الأكاديمية الملكية السويدية للموسيقى في استوكهولم. في حوارنا مع موسى نتناول آخر أعماله الموسيقية المسمى بالمنفى Exil، وهو عمل ينتمي لموسيقى الحجرة ويمزج بين الموسيقى الشرقية والغربية في آن معاً.. "المنفى" يتناول موضوع الحرب في سوريا والهروب من ويلاتها إلى السويد، ليقدم دراما موسيقية تحكي الألم والأمل لطالبي اللجوء. SVENSK TEXT Musikern Mousa och medicinutvecklaren Youssef Du hör musikern/tonsättaren Mousa berätta om verket Exil som handlar om asylsökandes smärta och längtan. Vi gästas också av kemiingenjören Youssef som utvecklar mediciner på Karolinska Institutet Youssef El Khoury ger oss en inblick i hur vardagen för en kemiingenjör kan se ut. Han berättar om studierna och arbetet på Karolinska Institutet där han idag jobbar med att utveckla nya mediciner för behandling av till exempel lungcancer. Men det är en lång process innan medicinen är godkänd och tillgänglig för dem som behöver den. Mousa Elias har spelat musik sen han var sju år gammal och som 18-åring utsågs han till Syriens bästa oudspelare. Han har gjort filmmusik och studerat musik i Syrien, Egypten och Libanon. Idag undervisar han själv vid Kungliga Musikhögskolan i Stockholm. I Arabisk Talkshow berättar han om sin musikaliska bakgrund och sitt senaste verk Exil. Exil är ett kammarmusikverk där orientalisk och västerländsk musiktradition möts, ett verk som handlar om kriget i Syrien, flykten till Sverige och asylsökandes smärta, hopp och längtan.
9/20/201924 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

الجنسية المزدوجة ومعرض دولي للأزياء.

..  . يعرض عدد من المصممين من جميع أنحاء العالم إبداعاتهم في معرض استوكهولم الدولي للأزياء في منتصف شهر سبتمبر/ أيلول، وحول ذلك تُحدثنا إيمان بالمقدم التي نظمت هذا المعرض للأزياء. إيمان ستخبرنا عن الغرض من هذا المعرض، وعن الأزياء الأكثر استدامة، وكيف يمكن تصميم الملابس التقليدية بحيث تكون عصرية ومناسبة لحضور مناسبات مختلفة. أيضاً في هذه الحلقة نستضيف مجدداً أنطون دالكفيست أحد المتحدثين الإعلاميين باسم وزارة الخارجية السويدية لنستكمل الحديث معه حول الأسئلة المتعلقة بالجنسية المزدوجة.  سيخبرنا أنطون في البرنامج عن ماهية المساعدة القنصلية ويشرح لنا ما الذي يمكن لوزارة الخارجية مساعدتنا به وما الذي لا تستطيع الوزارة المساعدة به، في حال واجهنا مشاكل في خارج السويد..  سنتطرق أيضاً من خلال حديثنا مع أنطون إلى ما يجب مراعاته عند اختيار الوثائق الرسمية التي ننوي استخدامها خلال السفر. SVENSK TEXT Dubbelt medborgarskap och internationell modemässa Anton Dahlqvist från Utrikesdepartementet är tillbaka för att svara på frågor om dubbelt medborgarskap och Imane Belmkaddem berättar om sitt arbete med Stockholm International Fashion Fair Designers från hela världen kommer att visa sina kreationer på Stockholm International Fashion Fair i mitten av september och Imane Belmkaddem som jobbar med modemässan gästar oss i programmet. Imane berättar om syftet med modemässan, om hållbart mode och hur traditionella kläder också kan vara moderna Dessutom kommer en uppskattad gäst tillbaka till programmet för att svara på fler frågor om dubbelt medborgarskap. Anton Dahlqvist från Utrikesdepartementet reder ut vad konsulär hjälp egentligen innebär och förklarar vad Utrikesdepartementet kan, och inte kan, hjälpa dig med om du stöter på problem utomlands. Dessutom pratar vi om vad man bör tänka på när man väljer vilket pass man reser med
9/13/201924 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

المدينة التي سيتم نقلها.. والدراسة كممرض إسعاف.

.. . تعيش زينب قاسم وتعمل في مدينة كيرونا Kiruna، وهي مدينة سيتم نقلها بسبب أعمال شركة استخراج الحديد الخام LKAB. انتقال مدينة كيرونا هي خطوة فريدة من نوعها على مستوى العالم، حيث يتوجب على 6000 شخص تغير أماكن سكنهم وعملهم،  وبالتالي سيتم نقل العديد من المدارس والطرق والمستشفيات وقاعات المدينة والكنائس الى مكان جديد. يقتضي هذا الإنتقال هدم وإعادة بناء أجزاء من وسط المدينة القديمة، لتحويل مركز المدينة الجديد في كيرونا الى مكان آخر، وسيشمل ذلك نقل بعض المباني التاريخية والثقافية بدلاً من هدمها. كما نستضيف في هذه الحلقة عبدالله الولي الذي كنّا قد استضفناه في بدايات وصوله الى السويد، حيث كان يدرس اللغة السويدية ويعمل كمتدرب على الإنقاذ وتدريب السباحة في مسبح بمدينة كاتريناهولم Katrineholm.  عبد الله حصل على الجنسية السويدية بعد عاش ٥٥ عاماً كمواطنٍ فلسطيني بلا وطن.. والآن قرر أن يبدأ مرحلة جديدة في حياته كممرض متخصص بحالات الإسعاف. SVENSK TEXT Zainab Kassem berättar om Kiruna stadsflytt och vår tidigare gäst Abdulla Alwali är tillbaka för att berätta om ett nytt steg i karriären, han ska bli akutsjukvårdare. Zainab Kassem bor och jobbar i Kiruna, en stad som ska flyttas på grund av gruvbolaget LKAB:s järnmalmsbrytning. Stadsflytten i Kiruna är unik i sitt slag, 6000 människor måste flytta och bland annat skolor, vägar, sjukhus, stadshus, kyrkor berörs. Delar av den gamla stadskärnan rivs och byggs upp på nytt i det som ska bli den nya stadskärnan i Kiruna och  vissa byggnader med kulturhistoriskt värde flyttas istället för att rivas. Dessutom får vi ett kärt återseende i studion när Abdulla Alwali gästar oss. Vi har följt hans väg från praktikant i simhallen i Katrineholm till simtränare och svensk medborgare efter 55 år som statslös. Nu är han tillbaka som färdigutbildad undersköterska med siktet inställt på att vidareutbilda sig till akutsjukvårdare.
9/6/201922 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

الفيلم التونسي ضيف شرف مهرجان مالمو السينمائي العربي

.. . Luleå. وصل سعد الدين خالد إلى السويد قبل 17 عاماً، حيث حصل على مساعدة من دائرة الهجرة هو وزوجته للحصول على اللجوء في السويد. كان سعد الدين يحلم بالعيش في يوتوبوري ولكن انتهى به المطاف في شمال السويد في لوليو Luleå. يدير سعد الدين الآن مطعماً في محطة السكك الحديدية.. وقد أضاف عليه مؤخراً اصناف من اللحم المشوي على الطريقة اللبنانية. -يقول سعد الدين: من الصعب البدء بعمل عندما يكون الشخص غير قادرٍ على التحدث باللغة السويدية.. هناك كثير من القوانين التي يصعب فهمها في البداية.. لقد ارتكبت بعض الأخطاء في البدايات لكنني تعلمت منها. وبالإتجاه نحو جنوب السويد.. يقام في الفترة من 4-8 أكتوبر مهرجان مالمو للفيلم العربي.. وسيحظى الفيلم التونسي هذا العام بإهتمامٍ إضافي ضمن ايام المهرجان. يقول مدير مهرجان مالمو السينمائي العربي محمد قبلاوي: حقق الفيلم التونسي طفرة دولية.. سابقاً لم يكن هناك حضور واضح للأفلام التونسية في المهرجانات السينمائية العالمية، أما الآن فقد  أصبح الفيلم التونسي مهماً في المهرجانات، ونحن نريد أن نسلط الضوء على التجربة التونسية السينمائية التي تستحق الاحترام. أسس محمد قبلاوي المهرجان قبل ثماني سنوات، وتطور المهرجان سريعاً ليصبح أحد أكبر مهرجانات الأفلام خارج العالم العربي.. وفي هذا العام سيعرض المهرجان حوالي 120 فيلم متنوع خلال أيام انعقاده. مهرجان مالمو السينمائي العربي هو مهرجان يتخصص بالأفلام السينمائية وكذلك الوثائقية، وهو ملتقى مهم لصانعي الأفلام والعاملين في مجال السينما وكذلك للمهتمين بالثقافة السينمائية. يرافق المهرجان ورش عمل وندوات ومسابقات ضمن فعاليات المهرجان، بالإضافة سوق مهرجان مالمو الذي يعد مكاناً للقاء صنّاع السينما.. كما يرافق المهرجان خمسة مسابقات للافلام في كل عام. يقول محمد قبلاوي: هناك برنامج فخري هذا العام بالتعاون مع المركز الوطني التونسي للفيلم والصور. وسنعرض خلال ايام المهرجان خمسة أفلام تونسية وأربعة أفلام قصيرة من تونس، بالاضافة لمعرض ملصق كلاسيكي للأفلام، وندوة بعنوان "الفيلم التونسي بين الماضي والحاضر". SVENSK TEXT Tunisisk film i fokus på Malmö arabiska filmfestival Första veckan i oktober är det Malmö arabiska filmfestival. Vi gästas av filmfestivalens verksamhetsledare Mouhamad Keblawi som berättar om festivalens hedersgäst. I programmet möter du också kocken och restaurangägaren Saadaldin Khaled från Luleå Saadeldin Khaled kom till Sverige för 17 år sedan. Han och hans fru fick hjälp av migrationsverket efter att de blivit flyktingar i Sverige. Saadeldin drömde om att bo i Göteborg men hamnade längst upp i norr, i Luleå Där driver han idag restaurangen i järnvägsstationen där han nyss byggt en ny kolgrill för att kunna jobba med libanesisk mat -Men det är svårt att inte kunna svenska och driva restaurang. Det är många regler som är svåra att förstå. Han gjorde några misstag när han började sitt jobb men lärde sig av dem Längst ner i södra Sverige blir det arabisk filmfestival den 4-8 oktober. I år uppmärksammas tunisisk film lite extra -Tunisisk film har fått ett internationellt genombrott. Tidigare syntes inte tunisiska filmer på världens filmfestivaler Nu är tunisisk film vanlig på festivaler och det vill vi belysa och hedra, säger Mouhamad Keblawi som är verksamhetsledare för Malmö arabiska filmfestival Mouhamad Keblawi grundade festivalen för åtta år sedan. Festivalen har utvecklats snabbt till att bli en av de ledande största filmfestivalerna, utanför den arabiska världen, som har arabisk film som huvudtema. I år kommer cirka 120 filmer att visas under festivaldagarna Malmö arabiska filmfestival är en festival där man visar både spelfilmer och dokumentärfilmer. Men det är också en mötesplats för filmare, filmarbetare och andra särskilt intresserade. Det pågår workshops, seminarier och tävlingar under festivaldagarna. Samtidigt med festivalen pågår också ett särskilt market forum där den nordiska och arabiska filmindustrin möts. Utser fem filmer som för stöd -Det finns också ett hedersgästprogram som vi har tillsammans med Tunisiens nationella centrum för film och bild. Det gör att vi kan visa fem tunisiska spelfilmer och fyra kortfilmer under festivalen, vi kommer också ha en klassisk filmaffischutställning och ett seminarium med titeln ”Tunisisk film mellan past och the present”
8/30/201923 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

عندما أتت ديمة إلى السويد لم يكن هناك كثير من المهاجرين هنا

30 .. في حلقة اليوم نلتقي بديمة صرصور التي جاءت الى السويد عندما كانت في الرابعة من عمرها وترعرعت هنا.. حيث ستحدثنا عن شكل السويد قبل أن تتأثر بالثقافات الأخرى نتيجة وصول مهاجرين من مناطق متعددة من العالم إليها. تقول ديمة: لقد تعلمت الطبخ العربي لانه لم يكن من الممكن شراءه حينها.. فكان عليّ أن اتعلم طبخ هذا الطعام بنفسي. درست دينا كل من الأنثروبولوجيا والعلوم السياسية في الجامعة. عملت بداية في مشروع "السويد كلها ستعيش" ”Hela Sverige ska leva” ثم انتهى بها المطاف في اتحاد Uppland الرياضي، حيث عملت هناك كمنسقة لمشاريع الاندماج. تقول ديمة: الرياضة في السويد لها انتشار واسع ومن الممكن من خلالها الوصول إلى عدد كبير من الناس، حيث يضم الاتحاد الرياضي في السويد أكثر من ثلاثة ملايين شخص من 22 ألف مؤسسة وجمعية.. والرياضة جزء مهم من العمل لتحقيق اندماج أشخاص جدد في السويد. ديمة حصلت على فرصة للتأثير على السياسين والبلديات من خلال عملها في الاتحاد الرياضي Upplands idrottsförbundet، لتحقيق فهم افضل حول أهمية استثمار الأموال في الحركة الرياضية لتحقيق تكامل أفضل. تقول ديمة: من خلال التمويل الجيد للرياضة، يمكننا أيضاً رعاية الأشخاص المهاجرين في السويد بشكل أفضل. ولكن الآن، بدأت ديمة صرصور لتوها العمل بوظيفة جديدة، كقائدة عمليات للتوصل إلى اتفاق على شراكة بين بلدية أوبسالا والمجتمع المدني في أوبسالا. SVENSK TEXT När Dima Sarsour kom hit för mer än 30 år sen såg Sverige annorlunda ut. Det var få invandrare här. Det fanns inte mat från hela världen. Det var svårt att hitta ingredienser för att laga arabisk mat. Dima Sarsour var bara fyra år när hon kom till Sverige. Så hon har hela sin uppväxt i Sverige. I Arabisk talkshow berättar hon om hur Sverige såg ut då när världen ännu inte hade gett Sverige influenser från exempelvis olika matkulturer. -När jag skulle lära mig laga arabisk mat fick jag lära mig det själv, säger Dima. Dina har studerat både antropologi och statskunskap på universitet. Hon arbetade först med projektet ”Hela Sverige ska leva” och hamnade sedan på Upplands idrottsförbund. Där arbetade hon som integrationssamordnare på Upplands Idrottsförbund. -Idrottsrörelsen i Sverige är stark och viktig och man vill nå människor. Idrotten i Sverige har över 3 miljoner människor som finns i 22 000 olika föreningar. Det är också en viktig del i arbetet med att integrera nya människor i Sverige, berättar hon. I jobbet på Upplands idrottsförbundet fick hon jobba för att få politiker och tjänstemän i kommunerna att förstå hur viktigt det är att satsa pengar i idrottsrörelsen för att få en bättre integration. -Med bra finansiering till idrotten kan vi också bättre ta hand om människor som invandrar till Sverige. Men nu har Dima Sarsour precis börjat ett nytt arbete, som processledare för en överskommelse om parterskap mellan Uppsala kommun och civilsamhället i Uppsala.
8/23/201922 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

شربل تحمل مسؤولية نفسه وأصبح من أفضل المحاضرين في السويد

. .. .  اليوم أصبح شربل محاضراً مشهوراً وحصل على لقب "أفضل محاضر لعام 2018". وصل شربل غابرو إلى السويد قبل 33 عاماً (1986) وكان عمره حينها أربع سنوات. جاء شربل إلى السويد مع أمه وأبيه وأشقاءه الستة بعد ان غادرت العائلة سوريا أملاً بحياة أفضل في السويد. لكن الحياة في السويد كانت صعبة، وأحسّ شربل وأخوته برفض المجتمع السويدي لهم كمهاجرين.. لكن عندما ابتعد شربل عن العيش بطريقة سلبية ومُدمرة، وبدأ يسيطر على حياته بإيجابية، شعر بأنه جزء حقيقي من المجتمع السويدي ومرحبٌ به فيه.. فقرر أن يُنظّم حياته ووضع أهدافاً لها وعمل لتحقيق حلمه. انطلق شربل بإتجاه أحلامه، وقرر مشاركة الآخرين تجربته الخاصة لمساعدتهم على الخروج من العزلة والتفاعل مع المجتمع.. بدأ عمله بشكل تطوعي.. ولكنه الآن احترف إلقاء المحاضرات المُحفزة، وأقام العديد من الدورات التدريبية وورش العمل للشركات والمؤسسات والمدارس.. وفي عام 2018 حصل على لقب "محاضر العام" في السويد. يعيش شربل اليوم في نورشوبينغ ويعمل مع قضايا الشباب والاندماج منذ أكثر من اثني عشر عاماً. وقد عمل أيضاً في خارج السويد حيث سافر إلى جزيرة ليسبوس في اليونان وساعد الأشخاص الذين هربوا من الحرب بإتجاه اوروبا. SVENSK TEXT Charbel Gabro tog eget ansvar och blev årets talare i Sverige Charbel Gabros tonår präglades av frustration över det svenska samhället. Han levde med destruktivitetoch självmordstankar. Idag är han hyllad föreläsare och utsågs 2018 till Årets talare i Sverige Charbel Gabro kom till Sverige för 33 år (1986) sedan som 4-åring. Han kom till Sverige med mamma, pappa och sex syskon. De hade lämnat Syrien i hopp om något bättre. Men livet i Sverige blev tufft. Föräldrarna hade svårt att hitta sin plats och barnen upplevde ett starkt utanförskap När Charbel lämnade sitt destruktiva liv och började ta tag i sitt eget liv kände han sig inkluderad och välkomnad i det svenska samhället. Han ordnade upp sitt liv, satte mål och började drömma Drömmarna tog fart och hans vilja att dela med sig av sina erfarenheter och hjälpa andra människor ut ur utanförskap blev större än hans egna problem. Han började först helt ideellt, men numera professionellt att föreläsa, hålla utbildningar och workshops för företag, organisationer och skolor. Och år 2018 fick han titeln Årets föreläsare i Sverige Idag bor han i Norrköping och har arbetat med ungdoms- och integrationsfrågor i mer än tolv år. Både genom arbete i Sverige men också på ön Lesbos i Grekland där han hjälpt människor som var på flykt
8/16/201923 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

المسار السريع للعمل كممرض بيطري

Uddevalla .. Örebro. مهند النادر هو طبيبٌ بيطري من سوريا، عمل في هذا المجال لنحو 20 سنة، لكنه يعيش حالياً في أودفالا Uddevalla ويرغب بمواصلة عمله في مجال البيطرة.مهند النادر هو طبيبٌ بيطري من سوريا، عمل في هذا المجال لنحو 20 سنة، لكنه يعيش حالياً في أودفالا Uddevalla ويرغب بمواصلة عمله في مجال البيطرة. في هذه الحلقة يُحدثنا مهند عن المسار السريع للممرضين البيطريين.. وهو تعليمٌ مُخصصٌ للأطباء البيطرين الذين يرغبون بالعمل في هذا المجال، ممن أتوا من دول خارج الإتحاد الاوروبي ولم يتمكنوا من تعديل شهاداتهم العلمية. كما نتعرف أيضًا خلال البرنامج على رد فعل السويديين عندما يلتقون بسائقة حافلة مُحجبة، من خلال حوارنا مع  سعاد التي تعمل سائقة لحافلات النقل العام في أوريبر . Örebro -تقول سعاد: أنا لا اواجه أي مشكلة في عملي كوني محجبة، أنا سعيدة لأني أعمل سائقة. أتت سعاد من لبنان حيث يعد عمل المرأة هناك كسائقة من تابوهات المجتمع، فقيادة الحافلات العامة في المجتمعات العربية هي مهنة للرجال فقط، فيما يرحب أرباب العمل في السويد بالنساء والرجال الراغبين بالعمل كسائقين.. ولذلك فإن سعاد لا تستطيع الحديث عن عملها صراحة مع كل أفراد عائلتها. تقول سعاد: لقد كنت موضع ترحيب في الشركة التي أعمل بها.. وهناك حوالي 10% من السائقين في الشركة من النساء. عندما جاءت سعاد إلى السويد قبل نحو ثلاثين عاماً درست اللغة السويدية، لكنها لم تحصل على شهادات عن التعليم الذي تلقته لان الطريقة المتبعة في السويد كانت مختلفة عن الآن. سافرت سعاد بعد ذلك الى بلدها الأم، وعندما عادت إلى السويد كانت مضطرة أن تدرس من جديد لتحصل على شهادة وعمل.. وقتها قررت أن تصبح سائقة للحافلات. SVENSK TEXT Snabbspåret till jobbet som djursjukskötare  I 20 år arbetade Mohannad Alnader som veterinär i Syrien. Nu bor han i Uddevalla och vill fortsätta arbeta med djur. Nu berättar han om snabbspåret för djursjukskötare som vill arbeta i Sverige Vi får också veta hur svenskar reagerar när de möter en busschaufför med sjal runt huvudet. Suaad vet eftersom hon jobbar som busschaufför i Örebro -Det är inte något problem att ha sjal på mitt jobb. Jag trivs och känner mig glad över jobbet, säger Suaad Suaad kommer från Libanon där det bara är män som arbetar som busschaufförer. I Sverige välkomnar arbetsgivarna kvinnor till yrket -Även vi kvinnor från Mellanöstern är välkomna att jobba. På det företag jag jobbar är det ungefär 10% av alla chaufförer som är kvinnor Det är alltså lite tabubelagt att som kvinna prata om att man jobbar som busschaufför. Suaad berättar att hon inte pratar öppet om sitt yrke med alla i sin familj -När jag kom till Sverige första gången för mer än 30 år sedan pluggade jag. Men då fick vi invandrare inga svenska betyg. Så när jag kom tillbaka för andra gången till Sverige var jag tvungen att börja studera igen. Då bestämde jag mig för att bli busschaufför
8/9/201924 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

حماية ذوي الاحتياجات الخاصة أثناء الحروب.. ومتابعة قصة نجاح

. . تحمل جافيا علي درجة الماجستير في حقوق الإنسان الدولية من جامعة لوند.. وقبل 19 عاماً في عام 2000 أسست المنتدى الثقافي لذوي الاحتياجات الخاصة في سوريا، وهي منظمة لحقوق الأشخاص ذوي الإحتياجات الخاصة. ولدت جافيا في كوباني في شمال سوريا.. عندما بلغت الشهر التاسع من عمرها أصيبت بشلل الأطفال الذي كان مرضاً شائعاً في سوريا في ذلك الوقت. ثم خضعت لعلاج لهذا المرض في مستشفى في مدريد، حيث قضت هناك نحو عشر سنوات من حياتها، بين الثالثة والثالثة عشر من عمرها. نشأت جافيا في بيئة كاثوليكية وكانت تتحدث الإسبانية طيلة الوقت، إلى أن انتقلت إلى سوريا عندما بلغت الرابعة عشر من عمرها. هناك وفي مدينة حلب قرب عائلتها تعلمت اللغة الكردية والعربية. قررت في سن العشرين دراسة القانون في جامعة حلب، وسرعان ما أدركت العوائق التي يواجهها الأشخاص ذوي الإحتياجات الخاصة في سوريا حتى يتمكنوا من التعلّم. دفعها لذلك لتصبح ناشطة للدفاع عن حقوق ذوي الاحتياجات الخاصة وبدأت العمل لتأمين ظروفٍ أفضل لهم في الجامعات.. اليوم تعمل جافيا مديرة منصة في منظمة IP-ACIRR حيث تقدم أبحاثاً من خلال جامعة لوند، لتأمين ظروفٍ أفضل لذوي الاحتياجات الخاصة اثناء الحروب. كما نستضيف في هذه الحلقة أنس دهّان الذي كنا قد استضفناه في برنامجنا قبل ثلاث سنوات.. كان حينها قد وصل إلى السويد قبل فترة قصيرة، وأخبرنا أنه بدأ بدراسة إدارة الأعمال الدولية في جامعة فيستروس.. اليوم نستضيفه مجددا لنتابع الخطوات التي أحرزها خلال هذه السنوات الثلاث. أنس أنهى دراسته الجامعية الآن ويريد العمل في مجال تخصصه في السويد لبضع سنوات حتى يكتسب خبرةً اكبر، ومن ثم سيكون العالم بأسره مكاناً محتملاً لعمله في المستقبل. SVENSK TEXT Skydda funktionshindrade i krigssituationer och ett fint återhörande Chava Ali är syrisk-kurdisk människorättsförsvarare. Hon grundade den första syriska organisationen för rättigheter för funktionshindrade och den internationella plattformen för skydd av personer med funktionshinder i situationer av väpnade konflikter Vi möter också Anas Dahman som precis blivit klar med sina universitetsstudier Vi möter Chava Ali som är syrisk-kurdisk människorättsförsvarare och brinner för funktionshindrades rättigheter. Vi bjuder också på ett fint återhörande när vår tidigare gäst Anas Dahman återvänder till programmet för att berätta om sin universitetsexamen Chava Ali har en magisterexamen i internationell mänsklig rättighet från Lunds universitet. För 19 år sedan, år 2000 grundade hon Kulturforumet för personer med särskilda behov, en organisation som jobbar för rättigheter för personer med funktionshinder Chava föddes i Kobani, i norra Syrien. Nio månader gammal fick hon polio, en vanlig sjukdom i Syrien vid den tiden. Behandlingen av sjukdomen skedde till största delen på ett sjukhus i Madrid. Där tillbringade hon nästan tio år av sitt liv, från tre till tretton års ålder. Hon växte upp med att prata spanska i en katolsk miljö. När hon var 14 år gammal flyttade hem till Syrien, Aleppo för att återansluta sig till sin familj var hon tvungen att lära sig kurdiska och arabiska igen När hon vid 20-års ålder började studera juridik insåg hon hur många hinder funktionshindrade människor möter för att kunna utbilda sig. Då blev hon aktivist och började arbeta för att få bättre förutsättningar för funktionshindrade på universiteten För tre år sedan träffade vi Anas Daan i Arabisk Talkshow. Då var han nyanländ, sökte en plats i Sverige och gästade oss för att berätta hur man söker till universitet.  Nu möter vi en nyutexaminerad Anas som har bestämt sig för att fortsätta sina studier för att ta en master. Sedan vill han jobba i Sverige något år innan jobb utomlands hägrar
8/2/201924 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

تحقيق الإندماج عن طريق التوجه للعائلة بأكملها

SIU .. . الاندماج يكون أفضلاً عندما يتوجه للعائلة ككل.. فعندما يتلقى الأطفال معلومات في المدرسة، فإنه ذلك لا يعني بالتأكيد أن الوالدين قد تلقيا نفس هذه المعلومات، وبالتالي تحدث أحياناً فجوةٌ في العائلة تؤدي لنشوب صراعات داخل الأسرة لا داعٍ لخلقها. SIU هو اتحاد لجمعيات المهاجرين مكوّن من 45 جمعية عضو في أوبسالا، يعمل من أجل مجتمعٍ أفضل اندماجاً منذ أن تأسيسه عام 1986.. فهو منظمة نشطة للغاية في مجال التأثير على مختلف القضايا والسياسات المتعلقة بالمهاجرين والأقليات. تدير SIU حالياً مشروعاً يسمى "طموح أوبسالا 2030" حيث تتلقى النساء والأطفال والشباب وكذلك الأطفال اللاجئين غير المصحوبين بذويهم، مزيداً من الدعم الفعّال خلال فترة الحملة. ولتحقيق اندماج أفضل يُنظم الاتحاد فعالياتٍ مختلفة، حيث يمكن لأطفال من مختلف الأعمار أن يحضروها مع الوالدين، فيتلقون نفس المعلومات في نفس التوقيت.. وهو ما يتيح مجالاً أمام الأطفال لكسب اصدقاءٍ جُدد وتعرف الوالدين عليهم، فتتشارك الاسرة كلها في ذلك، وهو ما يسهم في تحقيق فهمٍ أفضل تجاه الحياة في هذا المجتمع الجديد. وفي إطار هذا المشروع تم تحقيق تلاقٍ بين عائلاتٍ من الوافدين إلى السويد مع عائلاتٍ سويدية، للاجتماع والحديث وتناول الغداء أو العشاء مثلاً. يقول أميل صرصور: إنه مشروع معقد لأننا نعمل مع افراداً من أعمارٍ وثقافاتٍ مختلفة، وأديانٍ ولغاتٍ مختلفة. SVENSK TEXT Bättre integration med familjesamtal Amil Sarsour, ordförande för SIU, samarbetsorganisationen för invandrar- och minoritetsföreningar i Uppsala tycker att svenska myndigheter kunde agera annorlunda för att integrera arabiska familjer. Han menar att de svenska myndigheterna informerar familjemedlemmar var och en för sig istället för familjevis Amil Sarsour menar att Integrationen skulle fungera bättre om familjerna informerades tillsammans. Som det nu är får barnen information i skolan, då är det inte alls säkert att föräldrarna har lärt sig samma sak. Det leder till onödiga konflikter i familjerna SIU är en partipolitisk och religiöst obunden förening med cirka 40 medlemsföreningar i Uppsala. Organisationen har verkat för ett mer integrerat samhälle ända sedan föreningen startade 1986. Organisationen är väldigt aktiv för att påverka och påskynda arbetet med olika invandrar- och minoritetspolitiska frågor Just nu driver SIU ett projekt som kallas ”Uppsala vision 2030” där särskilt kvinnor, barn, ungdomar och ensamkommande flyktingbarn får ett mer aktivt stöd under kampanjperioden. För att skapa ökad integration arrangerar organisationen t ex kulturkvällar för alla. Då får barn i olika åldrar skapa tillsammans samtidigt som föräldrarna är närvarande. Det gör att barnen hittar nya kamrater men också att föräldrarna börjar prata med varann. Det ökar förståelsen för olika kulturer Inom ramen för projektet har familjer som kommit till Sverige fått svenska fadderfamiljer som de träffar regelbundet under kortare eller längre tid. De är mötet över t ex en lunch eller middag för att umgås. -Det är ett komplicerat projekt eftersom vi har så många olika åldrar, olika kulturer, olika religioner och språk som vi arbetar med, berättar Amil Sarsour
7/26/201922 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

الطبخ السويدي الفلسطيني.. والعالم متعدد الثقافات

.. . في فلسطين درست ولاء طباخي المحاسبة وعملت في شركة تُعنى بإدارة الأحداث والفعاليات المختلفة، بالإضافة لأعمال إدارية اخرى.. لكن عندما جاءت إلى السويد في عام 2015 جلست في المنزل لعدة اشهر في انتظار استكمال اوراقها في السويد.. لم يكن لديها عمل حينها تنشغل به، ولا اصدقاء تمضي الوقت معهم، فبدأت تجرّب الطهي الذي لم تكن لديها أي خبرة فيه في السابق، ما ساعدها على ملئ الفراغ بطريقة ممتعة. بمساعدة وتشجيع من SIFA اللغة السويدية المكثفة للأكاديميين في استوكهولم (Stockholms intensivsvenska för akademiker) دخلت ولاء في برنامج إرشادي وقررت ان تطور خبراتها في مجال اعداد الأطعمة. اليوم تعمل ولاء في مطبخها على المزج بين الطعام السويدي الفلسطيني، حيث أسست شركة لإعداد الطعام وبالاضافة لإستمرارها بنشر وصفات مميزة للطعام الذي تعده على قناتها على اليوتيوب. تقول ولاء: إن كرات اللحم هي أكثر الأطعمة التي تحبها من المطبخ السويدي. كما نلتقي في هذه الحلقة أيضاً بخلود الصغير التي درست العلوم السياسية والأدب الفرنسي وتدير حالياً مشروع تبادلي بين شاعرات من الشرق الاوسط وشاعرات سويديات، بالإضافة لكونها مديرة مشاريع في مهرجان أوبسالا الأدبي الدولي. SVENSK TEXT Palestinsk-svensk matlagning & en mångsysslare i kulturvärlden Vi möter Walaa Tebakih som driver cateringföretag och lagar palestinsk-svensk mat på Youtube och hör Kholod Saghir berätta om ett utbyte mellan kvinnliga poeter från Sverige & Mellanöstern I Palestina var Walaa ekonom och drev företag inom Event management men när hon kom till Sverige 2015 blev hon till en början väldigt ensam. Hon hade inget jobb och inga vänner men upptäckte att matlagning och bakning hjälpte henne att må bättre Med hjälp och uppmuntran från SIFA (Stockholms intensivsvenska för akademiker) kom hon in på ett mentorskapsprogram och bestämde sig för att satsa på matlagningen och bakningen. Idag är Walaa´s specialité en mix av svensk-palestinsk mat, hon driver ett cateringföretag och en Youtube-kanal där hon lägger upp recept och matlagningsvideos -Den godaste svenska maten är köttbullar, avslöjar hon i programmet I programmet möter vi också Kholod Saghir som är utbildad statsvetare och idag jobbar som mångsysslare inom kultur., Hon arbetar med översättningar av fransk och arabisk litteratur, projektleder Uppsala Internationella litteraturfestival och jobbar också sen 2012 med “Shaerat” som är ett utbyte mellan kvinnliga poeter från Sverige och Mellanöstern
7/19/201924 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

نادي الكتاب العربي.. والشهادة الطبية السويدية.

.. . في شهر يونيو/حزيران احتفل نادي الكتاب الذي اسسته رُسل عبد الهادي الجواد بعامه الثالث.. رُسل بحثت لفترة طويلة عن نوادٍ لقراءة الكتب العربية في استوكهولم، لكنها لم تجد أيّ نادٍ للكتاب العربي.. لذلك تخلت عن فكرة البحث وقررت أن تُنشأ ناديها الخاص للكتاب بها عبر موقع meetup.  في هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي تُخبرنا رُسل عما قدمته لها هذه السنوات الثلاث في نادي الكتاب العربي، وتفيدنا بأفضل النصائح لمن يتوق إلى إنشاء نادٍ للكتاب خاصٍ به.. كما تُحدثنا عن أول لقاء خططت له في النادي، حيث لم يأتِ أحدٌ إليه على الإطلاق، لكن ذلك لم يُحبطها وواصلت العمل بجد لتنظيم لقاءات أخرى. أيضاً نستضيف في هذه الحلقة الطبيب باسل حميد الذي سيُحدثنا عن الطريق لنيل شهادة الترخيص للعمل كطبيب، وكذلك شهادة الإختصاص الطبية في السويد.. يعمل باسل كطبيب أنف وأذن وحنجرة في هيلسينغبوري Helsingborg حيث كان هو أول طبيبٍ سوري من دفعات القادمين مؤخراً إلى السويد، يحصل على الشهادة الطبية في سكونة Skåne.. باسل يُحدثنا عن السبب الذي دفعه لدراسة الطب، والتحديات التي يواجهها الاطباء لفهم نظام الرعاية الصحية السويدي، وما الذي ساعده على تحقيق هدفه بالاستمرار بالعمل في مجال الطب الذي اختاره. SVENSK TEXT Arabisk bokklubb och svensk läkarlegitimation Rossul Aljawad längtade efter att diskutera arabisk litteratur och startade en bokklubb via en social nätverkssajt och läkaren Bassel Hamid berättar om vägen till en svensk läkarlegitimation I juni firade Rossul Aljawads bokklubb tre år. Länge letade hon efter arabiska bokklubbar i Stockholm men till slut gav hon upp sökandet och bestämde sig för att via en social nätverkssajt arrangera en egen bokklubb. I Arabisk Talkshow berättar Rossul om vad åren med bokklubben har gett henne, ger sina bästa tips till alla som vill starta en egen bokklubb och berättar om den allra första träffen med bokklubben som inte alls gick som planerat Dessutom möter vi läkaren Bassel Hamid i ett samtal om vägen till en läkarlegitimation och specialistexamen i Sverige. Bassel arbetar som öron- näsa- halsläkare i Helsingborg och var den första syriske läkaren som fick läkarlegitimation i Skåne. Han berättar om vad som fick honom att bli läkare från allra första början, om utmaningarna i att förstå det svenska sjukvårdssystemet och vad som har hjälpt honom att nå fram till en svensk läkarlegitimation
7/12/201924 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

اثنين من صانعي الأفلام.. وفنانة تشكيلية لديها رسالة قوية

" ".. . يدور الفيلم القصير "أسلوب لعب" حول رجلين يحاولان لعب الشطرنج بناءً على التجارب المختلفة لهما في الحياة.. ومن خلال طريقتي اللعب المختلفتين يتناول الفيلم موضوع اندماج الوافدين الجدد في مجتمعاتهم الجديدة، وكيف يمكن أن يبدو ذلك مختلفاُ من فرد لآخر، حيث  ينجح البعض بالاندماج في مجتمع جديد وثقافة جديدة، بينما يخفق او يتعثر آخرون. نحن استضفنا مخرج الفيلم ماهر عبد العزيز وكاتب السيناريو والممثل نضال الصواف وحدثانا عن عملهما المشترك في هذا الفيلم، والفكرة التي أرادا إيصالها من الفيلم، اضافة لأمور آخرى. أيضاً نلتقي في هذه الحلقة بالفنانة التشكيلية روناك عزيز التي تصب اهتمامها على موضوعي حقوق المرأة ومكافحة الإرهاب.. روناك التي ولدت في كردستان العراق ودرست الفن في كلية الفنون الجميلة في بغداد، عملت كمدرسة وفنانة في العراق، وتابعت عملها الفني هنا في السويد، حيث أقامت حوالي عشرة معارض شخصية في السويد وأوروبا منذ عام 2011، وألفت مجموعة شعرية بعنوان "الريح ذئب أيتها الغابة". SVENSK TEXT Två filmmakare och en konstnär med starkt budskap Vi möter regissören Maher Abdel Aziz och manusförfattaren & skådespelaren Nedal Alsuoaf som gjort kortfilmen “A style of playing”. Dessutom gästas vi av konstnären Ronak Azeez. Kortfilmen “A style of Playing” handlar om två män som, utifrån sina olika livserfarenheter försöker förstå ett schackspel. Filmen vill ta upp hur integrationsprocessen ser ut för nyanlända i deras nya samhällen, hur olika det kan se ut och hur vissa lyckas och andra misslyckas att integreras i ett nytt samhälle och en ny kultur. Filmens regissör Maher Abdel Aziz och manusförfattaren och skådespelaren Nedal Alsuoaf  gästar oss i studion för att berätta om arbetet med filmen, tanken bakom och vad de önskar att publiken ska ta med sig efter att ha sett filmen. I programmer möter vi också konstnären Ronak Azeez som gör konst om kvinnors rättigheter och kampen mot terror. Ronak som är född i Kurdistan, Irak har en konstexamen från Bagdads universitet, en bakgrund som bildlärare och har sen hon flyttade till Sverige 2011 gjort ett tiotal personliga utställningar runt om i Sverige och Europa.
7/5/201925 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

حياة ذات معنى لكبار السن، وحوار مع المرشدة سونيا

.. . في منتصف التسعينيات رأت الجمعية السورية في ستوكهولم أن هناك العديد من المتحدثين باللغة العربية من الكبار في السن يشعرون بالوحدة ويجدون صعوبة في التواصل للحصول على المساعدة التي يحتاجونها.. وعلى خلفية ذلك بدأت الجمعية السورية أنشطةً موجهةً للمسنين، غدت فيما بعد نشاطاً دائماً في الجمعية منذ عام 1997. إليزابيث توتونجي هي إحدى الذين عملوا على ايجاد انشطة للكبار في السن تعود بفائدة اكبر عليهم، وتقدم لهم المساعدة التي يحتاجونها حول المعلومات المتعلقة بالمعاشات والتأمين والرعاية الصحية.. في هذه الحلقة تحدثنا إليزابيث عن عملها ورؤيتها للطريقة الافضل التي يجب ان تكون عليها حياة المتحدثين بالعربية عند تقدمهم في السن في السويد.. كما تعطي بعض النصائح لأولئك الذين يرغبون في مساعدة أقاربهم الكبار في السن، كي لا يعانوا من الوحدة ويشعروا بأن الحياة فقدت معناها. كذلك نستضيف في هذه الحلقة المرشدة الشعبية الحائزة على جائزة نيلسون مانديلا للاندماج سونيا شارافيه.. سونيا التي عملت كمحاضرة ومدربة على قضايا الاندماج لمدة 20 عاماً تحدثنا عن سبب شغفها بهذه القضايا، ومشروع "أطفال في قلوبنا" وهو المشروع الذي تفخر به جداً من بين العديد من المشاريع التي قامت بها. SVENSK TEXT Ett meningsfullt liv för äldre & samtal med en prisad folkbildare Elizabeth Toutoungi från Syriska Föreningen berättar om att åldras i Sverige och hur hon jobbar med att hjälpa äldre. Dessutom gästas vi av integrationskonsulten och folkbildaren Sonia Sherefay Redan i mitten av 90-talet såg Syriska Föreningen i Stockholm att det fanns många äldre arabisktalande som kände sig ensamma och hade svårt att kommunicera och få den hjälp de behövde. Det är bakgrunden till ÄLFA, Syriska Föreningens verksamhet för äldre som sedan 1997 är en permanent verksamhet inom föreningen Elizabeth Toutoungi är en av dem som jobbar i verksamheten där målsättningen är att aktivera äldre till en mer meningsfull tillvaro och att hjälpa till med relevant information om pension, försäkringar och sjukvård. I Arabisk Talkshow berättar Elizabet om sitt arbete, om hennes bild av hur det är för arabisktalande att åldras i Sverige idag och vilka tips hon har till dem som vill hjälpa äldre anhöriga till en mindre ensam och mer meningsfull tillvaro. Vi gästas också av den prisbelönta folkbildaren och integrationskonsulten Sonia Sherefay som föreläst och utbildat inom integrationsfrågor i 20 år. Sonia berättar om varför hon brinner för de här frågorna, vad hon är mest stolt över, om att vara förälder i exil och hjärteprojektet “Barnen i våra hjärtan” för vilket hon vann Nelson Mandela-priset för 20 år sedan.
6/28/201922 minutes, 1 second
Episode Artwork

الشعر.. واختيار الطريق في الحياة

.. . . درست أسماء شيخ عطية الكيمياء في سوريا نزولاً عند رغبة والديها.. لكن عندما وصلت إلى السويد، قررت تغيير مسار حياتها وتَبِعَت حُلمها في العمل مع الناس والقضايا الاجتماعية. تعمل حالياً أسماء في تنسيق الأنشطة الموجهة للاجئين لتحقيق اندماجٍ افضل من خلال Studiefrämjandet. وفي حلقة اليوم تروي لنا كيف تغيّر مسار حياتها من مختبر الكيمياء في سوريا إلى مختبر الحياة ومساعدة الناس في السويد. أيضاً زارنا في هذه الحلقة محمد أشرف الشبيني الذي درس الصيدلة في مصر، لكنه اختار الانخراط والعمل في مجال الأدب. يعمل محمد أشرف الشبيني اليوم في السويد ضمن منظمة مراسلون بلا حدود في مشروعٍ يُدعى "زميلٌ مقابل زميل".. ويسعى هذا المشروع للقاء الصحفيين والكتاب الذين وصلوا حديثاً إلى السويد، مع أولئك الذين وجدوا طريقهم إلى الحياة والعمل في هذا البلد الجديد. في حلقة اليوم يُحدثنا محمد أشرف عن شعره وعمله الصحفي، وكذلك عن حياته في السويد. SVENSK TEXT Om poesi och att välja sin egen väg i livet Om poesi och att välja sin egen väg i livetVi möter två gäster som valt nya vägar i livet. Apotekaren Mohamed Ashraf Elshebeny som blev poet och kemistudenten Asma Skiekh Attieh som insåg att hon hellre ville jobba med människor.
6/21/201923 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

فلورا وكتب الأطفال.. و نور والكاراتيه

.. 2020 . مؤلفة كتب الأطفال فلورا مجدلاوي عملت في العديد من المكتبات ودور النشر لمدة 25 عامًا، وحالياً تعمل كمستشارة نشر في دار النشر السويدية Fenix التي تنشر كتب للأطفال باللغتين العربية والسويدية.. في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري حدثتنا فلورا عن أفكارها حول أهمية الأدب العربي للأطفال في السويد، وكيفية العمل مع الأطفال كمجموعة مستهدفة، واختيار قصص بالعربية والسويدية لتتم ترجمتها. أيضاً نستضيف في هذه الحلقة نور الدين الكردي الذي بدأ حياته الرياضية كلاعب جمباز في المنتخب السوري، لكنه انتقل بعد ذلك إلى رياضة الكاراتيه وتنافس على مستوى عالٍ في هذه الرياضة التي وصفها بأنها "طعم الحياة". من خلال الكاراتيه يستحضر نور الطاقة والقوة للتعامل مع الحياة اليومية.. حيث وصل نور إلى السويد قبل ثلاث سنوات، وهو اليوم يدرس في مدرسة ثانوية رياضية شعبية في Lidingö في ستوكهولم، ويعمل كمدرب لرياضة الجمباز. في هذه الحلقة يخبرنا نور لماذا يحب الكاراتيه، وما هو رأيه بالمسابقات والخصوم الأوروبيين، الذين باتوا أصدقاءه الذين يشاركهم في الحلم والهدف، لتمثيل المنتخب الوطني السويدي في الكاراتيه يوماً ما. Flora jobbar med barnböcker på arabiska & Nour vill bli bäst på karate Vi pratar arabiska barnböcker med Flora Majdalawi Saadi som jobbar på bokförlag. Dessutom möter vi Nour Aldin Alkurdi som drömmer om tävla i Karate i OS i Tokyo 2020 Flora Majdalawi Saadi som jobbat med barnböcker i 25 år, både som författare, på förlag och i bokhandel. Just nu jobbar hon som publicistisk konsult på svenska förlaget Fenix som ger ut barnböcker på arabiska. I Arabisk Talkshow delar hon med sig av sina tankar varför det är viktigt med arabisk litteratur för barn i Sverige, hur det är att jobba med barn som målgrupp och hur hon väljer vilka arabiska och svenska sagor som ska översättas. Nour Aldin Alkurdi började som elitgymnast i Syrien men övergick sen till karate och har tävlat på hög nivå i sporten som han själv beskriver som “livets smak”. Det är genom karate som han hämtar energi och kraft att orka med vardagen. Nour kom till Sverige för tre år sen, idag studerar han på idrottsfolkhögskola på Lidingö i Stockholm och jobbar som tränare i gymnastik. I programmet berättar Nour om varför han älskar karate, om tävlingar och europeiska motståndare som också är vänner och delar med sig av sina drömmar och mål, som att en dag få representera svenska landslaget i Karate.
6/14/201924 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

نجمة كرة السلة نينا باريسو والمصور التلفزيوني رامي هزيم

..  . نينا باريسو هي واحدة من أنجح لاعبات كرة السلة في السويد، وقد حصلت على ثلاث ميداليات ذهبية في البطولات السويدية، ولعبت كمحترفة في إسبانيا ومع المنتخب الوطني السويدي. كرة السلة لم تعد اليوم المهنة الاحترافية لنينا باريسو البالغة من العمر 43 عامًا، لكنها لا تزال تلعب كرة السلة في دوري الدرجة الأولى في هودينغة Huddinge، وتعمل كمعلقة إذاعية خبيرة في كرة السلة. في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري تتحدث نينا عن حياتها المهنية وحبها للرياضة، ولماذا ترفض أن تركن كرة السلة على الرف. أيضاً استضفنا في هذه الحلقة المصور التلفزيوني رامي هزيم، الزميل السابق لروعة في سوريا.. رامي ترك وراءه مسيرة مهنة ناجحة كمصور تلفزيوني في سوريا ودبي، والآن يحاول بناء حياة شخصية ومهنية جديدة في السويد. وصل رامي إلى السويد منذ تسعة أشهر فقط، والآن يصب تركيزه على تعلم اللغة السويدية.. ويحلم أن يعمل في المستقبل كمصور في التلفزيون السويدي SVT. Basketstjärnan Nina Baresso & kameramannen Rami Hazem är veckans gäster! Nina Baresso berättar om proffskarriären & kärleken till sporten och kameramannen Rami Hazem berättar om vägen från en framgångsrik karriär i Syrien & Dubai till att bygga ett nytt liv i Sverige Nina Baresso är en av Sveriges mest framgångsrika kvinnliga basketspelare, hon har vunnit tre SM-guld, spelat som proffs i Spanien och spelat i svenska landslaget. Idag är proffskarriären över för Nina Baresso 43 år men hon spelar hon fortfarande basket i division ett i Huddinge och jobbar som expertkommentator för Radiosporten. I Arabisk Talkshow berättar hon om karriären, kärleken till sporten och varför hon vägrar lägga basketbollen på hyllan. Dessutom kommer Rowas tidigare kollega, kameramannen Rami Hazem till studion. Han har lämnat ett framgångsrik karriär som kameraman i Syrien & Dubai och ska nu försöka bygga ett nytt liv och en ny karriär i Sverige. Rami har bara varit i Sverige i nio månader och nu är fokus på att lära sig svenska och drömmen för framtiden är att jobba som fotograf och kameraman på Sveriges Television.
6/7/201924 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

داليا تقود حافلات النقل العامة في نورشوبينغ.. وزينب اختارت العيش في المدينة التي لا تغيب فيها شمس الصيف في كيرونا Kiruna.

.. Kiruna . بدأت داليا بليبوسيان حياتها المهنية كسائقة حافلة قبل تسعة عشر عاماً، لكن بعد عشر سنوات من العمل كسائقة، وبسبب ساعات العمل الغير مريحة قررت تغيير مهنتها وجربت العمل في وظائف اخرى مختلفة.. أخيراً أيقنت أنها تحب القيادة أكثر من أي مهنة أخرى، وعادت لعملها كسائقة. تُحدثنا داليا في هذه الحلقة من برنامجنا عن حياتها اليومية كسائقة لحافلات النقل العامة، وعن شعورها حين تقود حافلة من طابقين على الطريق بين نورشوبينغ لينشوبينغ، وكيف أن هناك ركابٌ من القادمين الجُدد لا يرغبون بركوب حافلةٍ تجلس امرأة خلف عجلة قيادتها. أيضاً نلتقي في هذه الحلقة بزينب قاسم التي تعمل كمنسقة لأنشطة الاندماج في بلدية كيرونا Kiruna.. زينب ستخبرنا لماذا اختارت على عكس العديد من الوافدين الجدد الآخرين البقاء في هذه المدينة الصغيرة في أقصى شمال السويد، وهي المدينة التي سيتم نقلها لمكان آخر بعد أن قامت شركة التعدين المتواجدة فيها، بكسر خام الحديد الموجود في عمق الارض اسفل المدينة. زينب تشرح لنا مزايا العيش في مجتمع صغير للقادمين الجُدد، وتُحدثنا عن كيفية الصيام في هذه المنطقة التي لا تغيب الشمس فيها في هذه الفترة.. بينما تقبع في ظلام دامس في فترة الشتاء. SVENSK TEXT Dalia rattar bussar i Norrköping & Zainab har valt ett liv i midnattssolens Kiruna Dalia Plibosian berättar om arbetet som kvinnlig busschaufför på Sveriges landsvägar & Zainab Kassem delar med sig av livet i nordligaste Sverige, i gruvstaden Kiruna där sommarnätterna aldrig blir mörka Dalia Plibosian började sin karriär som busschaufför för nitton år sedan, efter tio år som chaufför med obekväma arbetstider valde hon att byta bana, men efter ett antal olika arbeten så är hon nu tillbaka bakom ratten igen. I Arabisk Talkshow berättar hon om vardagen som busschaufför, om känslan att styra en tvåvåningsbuss på landsvägen mellan Norrköping & Linköping och om passagerare som väljer att inte kliva på bussen när dom ser att det är en kvinnlig busschaufför bakom ratten Dessutom möter vi Zainab Kassem som arbetar som koordinator på integrationsenheten på Kiruna kommun. Zainab berättar om varför hon, till skillnad mot många andra nyanlända, valde att stanna i den lilla gruvstaden Kiruna i nordligaste Sverige, en stad och ett samhälle som dessutom måste flyttas på grund av gruvbrytningen Zainab berättar om fördelarna med att vara nyanländ i ett litet samhälle, om att fasta i midnattssolens Kiruna och om den långa och mörka vintern när solen aldrig går upp
5/31/201925 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

مُستقبل النسيج.. والكِتابة الابداعية

.. .. . كيف يمكن أن يصبح إنتاج المنسوجات أكثرَ استدامةً؟ كيف يمكننا زيادة التدوير في مجال المنسوجات؟ وما هو مستقبل الصناعات النسيجية؟ نوار قاضي أستاذ تكنولوجيا النسيج في كلية الغزل والنسيج في بورس Borås، يُحدثنا عن التحديات الرئيسية في قطاع إنتاج المنسوجات، والحلول الجارية لتخفيف الضرر البيئي الذي تُحدثه هذه الصناعة. كما نلتقي أيضًا في هذه الحلقة بالصحفيّة المُتخصصة بالشؤون الثقافية والمؤلفة والشاعرة سوزان إبراهيم. سوزان تُحدثنا كيف أثّرَ قُدومها إلى السويد في إعادة إلهامها ورغبتها للكتابة.. وتُخبرنا عن روايتها التي ستصدر قريباً. Framtidens textil & kreativt skrivande Mer återvinning och mindre plast! Vi möter textilforskaren Nawar Kadi som jobbar för en mer miljövänlig textilproduktion. Dessutom gästar författaren och poeten Suzanne Ibrahim programmet Hur kan textilproduktionen bli mer hållbar? Hur kan vi återvinna mer och vad är framtidens textil gjord av? Nawar Kadi som är professor i Textilteknologi på Textilhögskolan i Borås berättar om de stora utmaningarna inom textilproduktion och vilka lösningar som är på gång I programmet möter vi även kulturjournalisten, författaren & poeten Suzanne Ibrahim som hittade tillbaka till inspirationen och lusten att skriva när hon kom till Sverige. Suzanne berättar också om sin kommande roman och hur olika former av skrivande fyller olika funktioner
5/24/201923 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

تمّام أصبح رجل إطفاء في السويد

.. .  جاء تمّام العَظم من سوريا إلى السويد قبل ست سنوات وبدأ العمل على في برمجة الماكينات الصناعية في معمل للحديد.. وبالصدفة.. اكتشف أن مُديره يعمل كرجل إطفاء بدوامٍ جزئي.. أثار ذلك فضوله، ثم قرر الانخراط في هذه المهنة الجديدة تماماً عليه. في برنامج حوار بالعربي يُحدثنا تمّام عن تجاربه كرجل إطفاء، وكيف هي الاستعدادات في حال شبت الحرائق في الغابات هذا الصيف. كما نلتقي بَزين عجم التي ستتخرج قريباً من كلية دراسات الإعلام والاتصال.  حيث تُحدثنا عن أهمية التفكير في مصادر المعلومات التي نتابعها او نقدمها في وسائل الاعلام.. وتُشاركنا خططها وأفكارها المستقبلية حول كيفية وصول الاعلام إلى الجمهور الشاب، الذي ابتعد عن عادة الاستماع إلى الراديو، أو مشاهدة التلفزيون التقليدي. SVENSK TEXT Tammam blev brandman i Sverige Hur blir man brandman och vad ska man göra om det börjar brinna? Brandmannen Tammam Alazem delar med sig av sina erfarenheter. Dessutom pratar vi framtidens mediebransch med studenten Zein Ajam. Tammam Alazem kom från Syrien till Sverige för sex år sedan och arbetade då med att programmera maskiner. Av en slump upptäckte Tammam att hans chef arbetade som deltidsbrandman och Tammam blev nyfiken och bestämde sig för att satsa på ett helt nytt yrke. I Arabisk Talkshow berättar han om sina erfarenheter som brandman och hur förberedelserna sett ut inför sommaren och eventuella skogsbränder. Dessutom möter vi Zein Ajam som snart tar examen i Medie- och kommunikationsvetenskap. Zein berättar om vikten av källkritiskt tänkande och delar med sig av sina framtidsplaner och tankar om hur medier kan nå en ung publik som inte har för vana att varken lyssna på radio eller titta på traditionell TV.
5/17/201924 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

انتخابات الاتحاد الأوروبي.. والقدوة الجديدة

.. . أقامت الصحفية هنّا ريدن في سوريا ومصر والهند، أما حالياً فهي تُقيم في باريس وتعمل كمراسلة أوروبية. جزء من عمل هنّا يدور حول متابعة الانتخابات المقبلة للاتحاد الأوروبي لصحيفة يوتوبوري بوستن Göteborgs-Posten. نحنا إلتقينا بهنّا في برنامجنا الحواري، حيث اخبرتنا لماذا من المهم للغاية متابعة انتخابات الاتحاد الأوروبي، وما هي الموضوعات التي تجذبها للعمل بها، وكيف تعمل على صنع صحافة أوروبية يَسهُل على القرّاء في السويد استيعاب موضوعاتها. أيضاً في هذه الحلقة نلتقي بزاهر بارود ليُحدثنا حول نشاطه غير الهادف للربح، إلى جانب عمله بدوام كامل في احدى الشركات السكنية. زاهر أخذ على عاتقه تكريس الكثير من الوقت لإبراز صورة القادمين الجُدد الذين أثبتوا أنهم يصلحون مثالاً وقدوةً لغيرهم في المجتمع السويدي.. وفي حلقة اليوم يُحدثنا عن مشروعه "من قادمٍ جديد إلى قدوةٍ جديدة"، ويخبرنا لماذا يعتقد أن من واجبه العمل على ذلك.   EU-val & nya förebilder Arabisk Talkshow möter Europakorrespondenten Hanna Rydén som bevakar det stundande EU-valet och eldsjälen Zaher Barood vill lyfta nyanlända förebilder. Journalisten Hanna Rydén har bott i Syrien, Egypten och Indien men hennes nuvarande hem finns i Paris där hon har sin bas i arbetet som Europakorrespondent. En del av hennes arbete handlar om att bevaka det stundande EU-valet för tidningen Göteborgs-Posten. I Arabisk Talkshow berättar hon om varför det är så viktigt att bevaka EU-valet, vilka ämnen hon brinner för och hur hon jobbar för att göra journalistik från Europa som läsarna i Sverige kan ta till sig Dessutom möter vi eldsjälen Zaher Barood i ett samtal om hans ideella engagemang. Han jobbar heltid som fastighetsvärd men lägger också ner mycket tid på att lyfta positiva förebilder bland nya svenskar. Han berättar om projektet “Från Nyanländ till Nyförebild” och förklarar varför han anser att det är hans skyldighet att ge tillbaka till samhället.
5/10/201922 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

تربية النحل.. النساء وتكنولوجيا المعلومات

.. .   حضر سامر قبلان في سكونا Skåne  دورة تعليمية حول تربية النحل لمدة عام، وقرر بعدها أن يبدأ حياته المهنية في السويد كمُربي نحل، واليوم لديه حوالي 150 خلية نحل.. في هذه الحلقة من برنامجنا الحواري بالعربي يُحدثنا سامر عن سعادته لدخول هذا المجال، ويشرح لنا تحديات العمل فيه. كما نلتقي في هذه الحلقة أيضاً بإبتسام محمد صالح التي تدرس اختصاص تطوير البرمجيات في جامعة لينيوس في فيكخو Linnéuniversitetet i Växjö. إبتسام حصلت على لقب "فتاة تكنولوجيا المعلومات لعام 2019 " Årets IT-tjej" من قبل شركة مايكروسوفت، وهي جائزة تُمنح للنساء الرائدات في صناعة تكنولوجيا المعلومات، لإلهام الآخرين لدراسة المواد المتعلقة بصناعة تكنولوجيا المعلومات والبرمجة. ابتسام محمد صالح حدثتنا عن رغبتها شخصياً بإلهام المزيد من الفتيات لدخول هذا المجال، وأهمية كسر الصورة النمطية حول عدم قدرة النساء على الابداع في صناعة التكنولوجيا.. كما أخبرتنا عن اهتمامها بالصحة الالكترونية ورغبتها بإستثمار خبراتها في تكنولوجيا المعلومات لتطوير الرعاية الصحية.   SVENSK TEXT Biodling & kvinnor i IT-branschen   Arabisk Talkshow möter biodlaren Samer Kabalan som kastade sig in i en helt ny surrande bransch och Ebtisam Mohammedsalih som vill inspirera tjejer att våga och vilja ge sig in i IT-branschen.   Samer Kabalan i Skåne gick en ettårig biodlarkurs och bestämde sig för starta eget och bli biodlare. Idag har han ungefär 150 bisamhällen och i Arabisk Talkshow berättar han om glädjen och utmaningarna i arbetet och delar med sig av tips till nyfikna amatörer. Dessutom möter vi Ebtisam Mohammedsalih som studerar programvaruutveckling vid Linnéuniversitetet i Växjö. Hon har blivit utsedd till Årets IT-tjej 2019 av Microsoft, ett pris som delas ut till kvinnliga förebilder inom IT-branschen för att inspirera fler att studera ämnen inom teknik och IT. Ebtisam Mohammedsalih berättar om hur hon hoppas kunna inspirera fler tjejer att ge sig in branschen, varför det är viktigt med mångfald och kvinnliga förebilder och vad hon drömmer om att jobba med i framtiden.
5/3/201924 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

الجنسية المزدوجة وحقوق الإنسان

.. . تسمح السويد بالحصول على جنسية مزدوجة، أي أن يكون الشخص مواطن في أكثر من دولة واحدة، ولكن هناك معلومات كثيرة يتوجب على حاملي الجنسية المزدوجة التفكير فيها عند السفر إلى بلدهم الآخر.. انطوان دالكفيست من المكتب الإعلامي في وزارة الخارجية السويدي يُحدثنا عن الأسئلة الأكثر شيوعًا حول المواطنة المزدوجة، والمواقف التي قد تنشأ عن ذلك في حال المرض أثناء زيارة البلد الآخر الذي يحمل المواطن جنسيته. ولمزيد من المعلومات التي تقدمها وزارة الخارجية حول االجنسية المزدوجة، يمكنكم البحث عبر الرابط التالي: https://www.government.se/government-of-sweden/ministry-for-foreign-affairs/dual-citizenship كما نستضيف في هذه الحلقة ديالا الرفاعي التي تعمل بصفة متدربة في منظمة العفو الدولية.. وستتخرج هذا الصيف من جامعة حقوق الإنسان والديمقراطية في استوكهولم. ديانا تُحدثنا عن رحلة سفرها من سوريا إلى السويد، وكيف بدأ اهتمامها بحقوق الإنسان بعد أن بدأ الربيع العربي.   Dubbelt medborgarskap & mänskliga rättigheter Utrikesdepartementet reder ut vad du behöver tänka på när du har dubbelt medborgarskap och studenten Diala Alrifai berättar sitt intresse och engagemang för mänskliga rättigheter. Anton Dahlqvist som jobbar på Utrikesdepartementets presstjänst är i studion för att berätta om dubbelt medborgarskap. I Sverige är det tillåtet att ha dubbelt medborgarskap, alltså att du är medborgare i fler än ett land men det finns en hel del du bör tänka på om du har dubbelt medborgarskap. Anton reder ut de vanligaste frågorna kring dubbelt medborgarskap och pratar bland annat om situationer som kan uppstå om du blir sjuk under ett besök i ett land där du har medborgarskap.   Dessutom gästas vi av Diala Alrifai gör praktik på Amnesty International och i sommar tar hon examen i Mänskliga rättigheter & demokrati på Stockholm enskilda högskola. I Talkshow bl arabi berättar hon om vägen från Syrien till Sverige, om intresset för mänskliga rättigheter och vad som ligger framför henne när under utbildningens sista termin.
4/26/201922 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

الحياة في الهواء الطلق والاندماج.. التصميم الغرافيكي

.. . عبد الله أحمد مرعي الذي درس الاقتصاد ويعمل في هذا المجال لديه موهبة في كتابة مقالات الرأي في الصحف، وهو ايضاً يقود نشاطات تتعلق بالتفاعل مع الطبيعة والعيش في الهواء الطلق مع جهة تُدعى Friluftsfrämjande في Tyresö. في هذه الحلقة من برنامج حوار بالعربي يُحدثنا عبد الله أحمد عن اسباب اهتمامه بدفع الوافدين الجدد إلى مزيد من التفاعل مع الحياة في الطبيعة في السويد، وكيف يمكن لهذا التفاعل أن يحقق اندماج افضل مع المجتمع السويدي. كما نلتقي في هذه الحلقة أيضاً بستناي دوغوز التي درست الاتصالات البصرية في كلية الفنون الجميلة في دمشق واختصت بمجال التصميم الغرافيكي والإعلانات، ولديها اهتمامات متعددة ليس أقلها انها تمارس رياضة الكارتيه. ستناي تعمل حالياً في شركة إعلانية وقد تم طلبها للعمل في هذه الشركة بطريقة مثيرة للاهتمام.   Friluftsliv, integration & grafisk design Hur hör friluftsliv, skärgård och natur i hop med integration? Abdulla Ahmad Miri från Friluftsfrämjande berättar! Dessutom gästas vi av Satany Doughouz som är grafisk designer Abdulla Ahmad Miri är mångsysslaren som jobbar som ekonom, skriver tidningskrönikor och dessutom är nybliven ordförande för Friluftsfrämjandets lokalavdelning i Tyresö. I detta avsnitt av Talkshow bl arabi berättar Abdulla Ahmad Miri om varför han vill få fler nyanlända att möta friluftslivet och naturen i Sverige och hur kunskaper om den svenska skärgården kan vara en del av integrationen Dessutom hör du Satany Doughouz berätta om sitt arbete som grafisk designer
4/19/201924 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

العيش بطريقة التّخفّي

.. . جاءت هدى المشهراوي وهي فلسطينية بلا وطن إلى السويد في أوائل التسعينيات، وعلى الرغم من أن العديد من أفراد عائلتها كانوا يعيشون في السويد، وابنتها ولدت في السويد ، إلا أنّ السلطات رفضت طلب لجوئها.. لم تجد هدى المشهراوي طريقة للبقاء في السويد سوى من خلال العيش بطريقة مخفية عن انظار الدولة، فعاشت لفترة من الزمن مع ابنتها بطريقة غير شرعية في السويد.  برنامجنا استضاف الكاتبة هدى المشهراوي وحاورها حول تجربة العيش بطريقة التّخفّي، وآثر هذه التجربة على حياتها. أيضاً في هذه الحلقة نستضيف عبد الله أحمد مرعي الذي درس الاقتصاد وعمل في هذا المجال، بالاضافة لنشاطه في مجال كتابة المقالات لصحيفة مترو، والعمل لزيادة التّفاعل مع الطبيعة ضمن نشاط Friluftsfrämjande.   Att leva som gömd Hur påverkas man som människa av att leva som gömd? Författaren Houda El Machharawi delar med sig av sina erfarenheter av ett liv i det dolda. Dessutom gästas vi av ekonomen Abdulla Ahmad Miri   Houda El Machharawi kom till Sverige som statslös palestinier i början av 1990-talet men trots att resten av familjen bodde i Sverige och trots att Houdas dotter var född i Sverige så fick hon avslag på sin asylansökan. Houda El Machharawi såg ingen annan utväg än att gå under jorden och tillsammans med sin dotter leva som gömd i Sverige. Talkshow bl arabi möter författaren Houda El Machharawi i ett samtal om tiden som gömd, vilka spår som finns kvar och hur hon ser tillbaka på den delen av sitt liv idag Dessutom gästas Talkshow bl arabi av mångsysslaren Abdulla Ahmad Miri som skriver krönikor i tidningen Metro, är aktiv inom Friluftsfrämjande men som också är utbildad ekonom. Abdulla kom till Sverige för fem år sedan och delar med sig av sina erfarenheter av arbetet som ekonom och vägen till en karriär i Sverige
4/12/201923 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

الحلم بالعمل الدبلوماسي.. ودليل المدينة باللغة العربية

"" .. وعدنان الدبسي من مدينة لوليو Luleå يفضّل أن يقضي معظم وقت فراغه في مساعدة الوافدين الجدد على التعرف على الحياة في مدينتهم الجديدة. رباب بسّام تبلغ من العمر 24 عامًا فقط، لكن لديها صورة واضحة عن وظيفة أحلامها المستقبلية.. إنها تريد أن تصبح دبلوماسية.. فقد أدركت رباب في وقت مبكر ما هو العمل الذي تريد القيام به، لكنها واجهت صعوبة في العثور على مهنة تتوافق مع طموحاتها، حتى اكتشفت بعد الربيع العربي أن المهنة الحلم لمستقبلها هي العمل الدبلوماسي، ومنذ ذلك الحين عملت رباب بسام بجد من أجل أن يصبح حلمها هذا حقيقة واقعية. حصلت رباب على درجة البكالوريوس في العلوم السياسية، وماجستير في دراسات الشرق الأوسط ، وعملت مع مشاريع تنموية في العراق ومصر ودرست لفترة قصيرة في الصين.. وفي حلقة اليوم تُحدثنا عن تجاربها ورحلاتها وأحلامها، ولماذا اجتذبتها وظيفة العمل في المجال الدبلوماسي. أيضاً في هذه الحلقة نلتقي بعدنان الدبسي الذي يعيش في شمال السويد وهناك أنشأ صفحة على الفيسبوك اسمها لوليو.. و  Luleåهي مدينة ساحلية في نوربوتن Norrbotten حيث يعيش عدنان منذ ما يقارب الـ 10 سنوات. يريد عدنان من خلال هذه الصفحة مساعدة سكان لوليو الناطقين باللغة العربية، في التعرف على الحياة والمجتمع، والحصول على صورة افضل عن مدينة لوليو ونوربوتن بشكل أسرع. في حوارنا اليوم يُحدثنا عدنان الدبيسي عن الحياة في هذه المدينة الساحلية، ولماذا يريد نشر صورة إيجابية عنها..  وكذلك نتحدث عن العمل غير الهادف للربح المتمثل في مساعدة الوافدين الجدد عبر وسائل التواصل الاجتماعي.   SVENSK TEXT Diplomatdrömmar & stadsguide på arabisk Talkshow bl arabi möter statsvetaren Rabab Bassam som drömmer om att bli diplomat och Adnan Al-Dibsi i Luleå som hjälper nyanlända att lära känna livet i en ny stad.
4/5/201923 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

الرقص

" " .  مريم الحسن راقصة محترفة حاصلة على شهادة من معهد الفنون المسرحية بدمشق، وفي عام 2014 شاركت في برنامج "تعتقد أنك تستطيع أن ترقص في عرض أوكرانيا".. وزوجها وزميلها هو مصمم الرقصات المحترف خالد عبد الرحيم، الذي يتمتع بخبرة تزيد عن 20 عامًا في الرقص وتصميم العروض الراقصة.  تعيش مريم وخالد ويعملان معًا في نورشوبينغ، حيث قدموا مؤخرًا العرض الراقص "رقصة طالب اللجوء" في متحف نورشوبينغ للفنون. "رقصة طالب اللجوء" يتمحور حول المعاناة التي يعيشها طالب اللجوء بانتظار صدور قرار الإقامة، وهو بحث عن الذات من خلال الصوت الداخلي.  برنامج آرابيسك توك شو يلتقي بهذين الموهوبين في الرقص من سوريا، ويحاورهما حول الرقص والعرض الأخير الذي قدماه.   SVENSK TEXT Talkshow bl arabi bjuder upp till dans när koreografen Khaled Abdulrahim och dansaren Mariam Alhasan från Mihwar Dance Studio gästar programmet.
3/29/201922 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

التأمل والعلاج الفيزيائي والزراعة

.. . كيف يمكن للمرء أن يمارس التأمل؟ ما الذي يمكن أن يكون جيدًا في ذلك وكيف يجد المرء وقتاً لذلك؟ عندما وصل طالب الطب صالح فالاندر للفصل الدراسي الثالث من دراسته، بدت الدراسة والحياة له وكأنها أصبحت فجأة بلا معنى.. دفعه ذلك إلى أخذ استراحة دراسية وبدأ بالسفر حول العالم لدراسة وممارسة التأمل. قام صالح بكتابة مؤلف حول هذا الموضوع، وفي حلقة اليوم من برنامجنا الحواري يشاركنا تلك الخبرات التي اكتسبها، ويعطي بعض النصائح لمن لديهم فضول لممارسة التأمل ولم يخوضوا هذه التجربة من قبل. كما نستضيف في هذه الحلقة سارة الحسن التي درست المعالجة الفيزيائية وتتابع دراستها في السويد في نفس الاختصاص، لتتمكن من ممارسة العلاج الطبيعي في المستقبل.. سارة تُحدثنا عن دراستها ومهنتها المستقبلية، وكذلك عن شغفها بالزراعة.. حيث تعلمت سارة في السويد كيف تزرع النباتات والورود، وباتت شرفتها مليئة بأنواع النباتات المختلفة والخضار.
3/22/201923 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

إعادة التدوير والحرف اليدوية.. والتصميم الداخلي

.. . حسن مروان الشمّاع بدأ عمله الخاص بعد عام واحد فقط من وصوله إلى السويد.. الآن يعمل حسن في مجال الديكورات الداخلي والتصميم، ولديه زبائن متنوعين ما بين أفراد وشركات.. في هذه الحلقة يُحدثنا حسن عن حياته المهنية التي بدأت بدراسة فن الديكور في سوريا حتى افتتاح شركته الخاصة في السويد، كما يخبرنا بمواقف طريفة حصلت معه بسبب اللغة اثناء عمله.. بالاضافة لأحلامه المستقبلية. أيضاً في هذه الحلقة نستمع لأمل بركات التي تعمل في مجال الخياطة عن تجربتها في إعطاء الأقمشة والملابس القديمة حياة جديدة.. وكيف استفادت من عملها وتجربتها في الخياطة في سوريا للحصول على عمل ضمن مجموعة خياطة في لوليو بشمال السويد Luleå. ففي السنوات الأخيرة ازداد الاهتمام بالاستهلاك المستدام في عدة نواحي في الحياة.. كإعداد الطعام وإعادة خياطة الملابس القديمة بدلاً من شراء ملابس جديدة. في Luleå أيضاً قامت Sömnadskollektivet وهي شركة جماعية مملوكة للعاملين فيها، بالعمل على فكرة الاستفادة من الأقمشة القديمة لتصنيع منتجات جديدة.. وفي هذه الحلقة من برنامج آرابيسك توك شو تُحدثنا أمل عن عملها في هذه الشركة، وما يعنيه لها ان تكون جزءاً منها.   Sömnad, hantverk & design Hur återanvänder man gamla tyger på bästa sätt och vilka är skillnaderna mellan svensk och arabisk inredning? Sömmerskan Amal Barakat och företagaren och inredaren Hassan Marwan Alshammaa berättar Hassan Marwan Alshammaa startade eget företag efter bara ett år i Sverige. Idag jobbar han med inredning och design och har både privatpersoner och företag som kunder. Hassan berättar om vägen från konststuderande i Syrien till egenföretagare i Sverige, om dråpliga språkliga missförstånd, framtidsdrömmar och hur mycket belysningen i ett hem kan avslöja. Dessutom hör du sömmerskan Amal Barakat berätta om hur gamla textilier kan få nytt liv och hur erfarenheten av sömnad i Syrien gav henne jobb i ett sömnadskollektiv i Luleå De senaste åren har intresset för hållbar konsumtion ökat, det handlar bland annat om att laga och sy om kläder istället för att köpa nya och att ta tillvara på gamla tyger för att skapa nya produkter. I Luleå ledde det ökade intresset till att det arbetsintegrerande och sociala företaget “Sömnadskollektivet” bildades. I Talkshow bl arabi berättar Amal om hur arbetet i ett sömnadskollektiv fungerar och vad arbetet där har betytt för henne
3/15/201921 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

التأليف.. والمسار السريع

Talkshow " " . الكاتبة هدى المشهراوي التي تعيش في يوتوبوري عملت في العديد من الوظائف وكانت شخص فاعل في الحياة في السويد، واليوم تعمل هدى في صندوق الضمان الاجتماعي Försäkringskassan  لكنها تُعرّف نفسها قبل كل شيء كمؤلفة. فقد كتبت كتاب بعنوان "الحب والمنفى" تناول ذكرياتها ومشاعرها منذ الطفولة في مخيم شاتيلا للاجئين في بيروت مروراً إلى حياتها في السويد.. في هذه الحلقة نتحاور مع هدى المشهراوي حول عملها كموظفة في صندوق الضمان الاجتماعي، بالاضافة لعملها في مجال التأليف، وعملها السابق مع الكبار في السن من ذوي الأصول المهاجرة. أيضاً نلتقي في برنامجنا بعزيز كريستوفرسون الموظف في مكتب العمل والذي سيطلعنا على خطة المسار السريع والطريق المختصر لتعلم اللغة السويدية والدخول في سوق العمل، وما هي الشروط المطلوبة للبدء بذلك، إضافةٍ إلى الفرص والوظائف التي يمكن للشخص الحصول عليها بعد الانتهاء من الدراسة. وصل عزيز كريستوفرسون نفسه إلى السويد كلاجئ في عام 2010، وهو يعتبر أن خبرته في هذا البلد الجديد، وخوضه تجربة تعلم اللغة السويدية وايجاد عمل في السويد، هو ما يعطيه ميزة وخبرة مختلفة في عمله لمساعدة الناس على دخول سوق العمل.   Författarskap & Snabba spår Författaren Houda El-Machharawi och arbetsförmedlaren Aziz Kristoffersson är gäster i Talkshow bl arabi som i veckan handlar om jobb och “snabbspår”, engagemang, författarskap och skrivande Författaren Houda El-Machharawi i Göteborg har haft många jobb och engagemang genom livet, idag arbetar hon på Försäkringskassan men identifierar sig framförallt som författare. Hon har skrivit boken “Kärlek och exilpapper” som handlar om hennes minnen och känslor från barndomen i flyktinglägret Shatila i Beirut och bron över till det nya livet i Sverige. Vi möter Houda El-Machharawi i ett samtal om arbetet på Försäkringskassan, författarskap, och hennes tidigare engagemang och arbete med äldre med invandrarbakgrund Dessutom gästar arbetsförmedlaren Aziz Kristoffersson programmet och reder ut hur detta med snabba spår och korta vägen egentligen fungerar. Vad krävs för att bli antagen och vilka jobb kan man få Aziz Kristoffersson kom själv till Sverige som flykting 2010 och han berättar att hans erfarenheter av att komma till ett nytt land, lära sig språket och försöka hitta en väg in på arbetsmarknaden är en fördel i hans arbete att hjälpa människor att komma in på arbetsmarknaden
3/8/201923 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

الفن والإلهام.. والعلم السويدي حجاباً

.. . نشأت أريج المنصوري في جوٍ مُفعم برائحة الطلاء الزيتي، حيث إن والدها كان فناناً في العراق.. وتوجهت أريج لدراسة الفن في كلية الفنون الجميلة في بغداد لمدة ثماني سنوات. جاءت أريج إلى السويد كلاجئة وعاشت في هلسنبوري لمدة 14 عامًا حيث عملت كفنانة، وأيضًا مُدرسة للغة العربية كلغةٍ أُم. قبل أربع سنوات ، قامت بلدية هلسنبوري بحملة من أجل إبراز الهوية الثقافية للمدينة، فأظهرت الحملة بعضاً من الوجوه الثقافية في المدينة. كانت أريج أحد وجوه الثقافة هناك، وظهرت في الحملة الثقافية التسويقية ترتدي العلم السويدي كحجاب. لكن وبعد أن انتشرت صورة أريج على شبكة الإنترنت، قوبلت أريج بتعليقات تنطوي على الكراهية والعنصرية وتلقت عدداً من رسائل التهديد عبر بريدها الإلكتروني. الآن قررت أريج الرد على تعليقات الكراهية هذه من خلال معرض فني في هلسنبوري، بالتعاون مع مهند دروبي وحذيفة صالح، وهما فنانان عراقيان درسا الفن مع أريج في بغداد، ويقيمان حالياً في فنلندا. في برنامج Talkshow بالعربي تخبرنا أريج المنصوري لماذا أرتدت العلم السويدي كحجاب، وكيف كان شعورها عندما واجهت الكراهية والتهديدات قبل عدة سنوات.. إضافة  لحوارنا معها حول الفن بشكل عام، والحياة كمصدر إلهام.. وحول عملها كمدرسة للعة الأم العربية.     Konst, kulturtanter och svenska flaggan som hijab Vi möter konstnären Areej Almansory i ett samtal om konst, inspiration, samarbete över nordiska gränser och vad som hände när Areej fotades med svenska flaggan som slöja   Areej Almansory har vuxit upp med lukten av oljefärg, hennes pappa är konstnär i Irak och själv har hon studerat vid Konstinstitutet och Konsthögskolan i Bagdad i åtta år. Hon kom till Sverige som flykting och har bott i Helsingborg i 14 år där hon är verksam som konstnär men även som modersmålslärare För fyra år sedan gjorde Helsingborgs kommun en kampanj för stadens kulturkort, som en del av kampanjen porträtterade några av stadens “kulturtanter”. Areej var en av “kulturtanterna” och fotades i samband med kampanjen iklädd svenska flaggan som slöja. Men bilden av Areej spreds på internet och för Areej följde en tid med hatiska, rasistiska och hotfulla kommentarer och mail Nu är hon aktuell med en konstutställning i Helsingborg där hon för första gången kommenterar bilden och det hat som följde. I utställningen samarbetar Areej med Muhaned Durubi & Hodhayfa Salih, två irakiska konstnärer som studerade konst tillsammans med Areej i Bagdad och som idag lever och verkar i Finland I Talkshow bl arabi berättar Areej Almansory om varför hon tog på sig svenska flaggan som slöja, om hatet och hoten som följde och hur händelsen har påverkat henne. Men det är också ett samtal om konst, livet som konstnär, inspiration och om arbetet som modersmålslärare
3/1/201921 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

صندوق التأمين ضد البطالة الـ A-Kassa

A-Kassa . .   في السويد يحصل العاطلون عن العمل في كثير من الأحيان على شكل من أشكال التعويض من صندوق التأمين ضد البطالة A-Kassa. وهناك عدة صناديق تأمين ضد البطالة في السويد، حيث يغطي كل منها مهنة أو صناعة معينة. يجد كثيرٌ من الناس صعوبةً في فهم ما يتوجب عليهم القيام به ليستحقوا الحصول على إعانات البطالة. فما هي الحقائق المرتبطة بذلك؟ وما الذي علينا فعله؟ ايميلي بيسنر عيسى تعمل في صندوق التأمين ضد البطالة للأكاديميين Akademikernas A-Kassa، وستشرح لنا كل ما يتعلق بهذا الأمر. وضيفة حلقة اليوم هي المهندسة المدنية بسعاد عيدان، والتي هي أيضاً مديرة وعضوة في فرقة طيور دجلة الغنائية، والجمعية التي تحمل الاسم نفسه.
2/22/201920 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

أنا لست شقراء.. أريد أن أرى الضوء أعين الآخرين

.. .   عندما كانت مايا عبدالله في الحادية عشرة من عمرها، وصلت إلى ترولهتان Trollhättan  قادمةً من سوريا. في البداية كانت سعيدةً هناك، ولكن بعد فترة قصيرة تسللت العنصرية البغيضة إلى المنطقة وتغيير شعور مايا.. حيث شعرت بأنها كانت تُعامل بطريقةٍ مختلفة.. على أنها تلك الفتاة غير الشقراء والغير سويدية. أَحست أنها تُحاكم على وجودها بالمطلق.. وبدأت تُحسُّ أن هناك إطاراً غريباً تُحتَجز فيه. الآن أصبح الوضع مُختلفاً، فكل شيءٍ تغيّر للأفضل بعدما بدأت الدراسة في المرحلة الثانوية. لكنها ستُخبرنا في حلقة اليوم كيف يكون شعور الأطفال عندما يواجهون مواقفَ عنصرية، وكيف يؤثر ذلك على الشخص لاحقاً. أما زينب القطيفي التي لديها حياةٌ غنيّةٌ بالأنشطة في السويد، حيث عملت بمهنٍ متعددة كمساعدةٍ شخصية ومُترجمة و مُرشدة، فهي تعمل حالياً مُدرسةً للغة الأم العربية ومرشدةً دراسيةً في كريستيانستاد Kristianstad، وغالباً ما تلتقي بالعديد من القادمين الجُدد. تقول زينب: "أرغب أن أرى الضوء في أعين الناس الذين عانوا من صعوبات في حياتهم المهنية لفترةٍ طويلة". بالإضافة إلى عملها هذا، تدرس زينب في جامعة مالمو للحصول على مؤهل جامعي لتدريس البرمجة والرياضيات.   SVENSK TEXT Jag är inte blond! Tända ljuset i någons ögon Maya Abdullah berättar om hur rasismen som hon mötte i barndomen har påverkat hennes liv. Och Zainab Al-Qutaifi vill få ljuset att tändas i nyanländas ögon   När Maya Abdullah var 11 år kom hon till Trollhättan från Syrien. Första tiden där var lycklig, men sen smög rasismen in. Hon började bli betraktad som någon som inte är - någon som inte är blond, som inte är svensk Hon upplevde det som att hela hennes existens var ifrågasatt och gick runt och kände sig som något främmande  Idag är situationen en annan, allt förändrades till det bättre när hon började gymnasiet. Men Maya berättar hur det var att som barn möta rasism och hur detta påverkat henne som människa   Zainab Al-Qutaifis yrkesliv har varit rikt. Hon har jobbat som lärare, personlig assistent, tolk, etableringslots och nu är hon modersmålslärare och studiehandledare i Kristianstad. Och oftast är det nyanlända som hon möter  -Min vilja att se ljuset tändas i ögonen hos människor som har det svårt har länge präglat mitt yrkesliv, säger hon  Och nu satsar hon på ännu en ny yrkeskarriär! Parallellt med jobbet studerar hon vid Malmö universitet för att få lärarbehörighet i programmering och matte
2/15/201920 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

هل البدء بالمشاريع الكبيرة عملٌ محفوفٌ بالمخاطر؟

.. .   كانت حياة شفيق سلوم مليئة ومفعمة بالنشاط منذ مجيئه إلى السويد.. فقد قام مثلاً بافتتاح شركة كبيرة لبيع السيارات، ودرس هندسة الكمبيوتر والبرمجة في جامعة يوتوبوري Göteborgs universitet. شفيق لديه خبرةٌ سابقة في بيع السيارات، حيث كانت عائلته تُدير شركةً من هذا النوع في الإمارات العربية المتحدة، المكان الذي نشأ وترعرع فيه. يتطلَب البَدء بعمل تجاري كبير الكثير من الشجاعة بالإضافةِ لرأسِ المال.. فكيف يُمكن للمرء أن يَتجرأ على ذلك، ويبدأ عملاً من هذا النوع دون أن يشعر بالقلق؟ في الحقيقة هناك كثيرٌ من المخاطر المُتعلقة بهذه المشاريع، خاصة عندما يُريد الشخص أن يبدأ بها في بلدٍ جديدٍ كلياً. في حلقة اليوم يُحدثنا شفيق عن دراسة هندسة الكمبيوتر والبرمجة، وآفاق استفادته من هذا العلم.. بالاضافة لعمله في إدارة شركة كبيرة لبيع السيارات، والصعوبات المُتعلقة بمشروعه، وخصائص العمل التجاري في سوق السويد.      SVENSK TEXT Är det riskabelt att starta ett stort företag   Shafiq Saloum är bilförsäljare och dataingenjör och vet hur det är att våga sig på något stort, som till exempel att starta en bilfirma   Shafiq Saloum har hunnit med mycket sedan han kom till Sverige. Bland annat har han öppnat en stor bilfirma och utbildat sig till dataingenjör vid Göteborgs universitet Fast bilförsäljning hade han redan erfarenhet av. Hans familj drev ett bilföretag i Förenade Arabemiraten, där Shafiq är uppvuxen  Att dra igång en stor verksamhet kräver mod - och mycket kapital. Hur gör man för att få tag i det och känns det inte lite oroligt att ge sig på ett så stort projekt som en bilfirma? Det finns risker med det, inte minst när man gör det i ett nytt land   Shafiq berättar om hur han gjorde, om vad som var svårt, om hur man når kunder och så lite om drömmen att jobba med programmering.
2/8/201919 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

مساعدة طفلك في المدرسة.. ونحن للجميع

.. . " " "Vi för alla".   أدركت الرابطة الدراسية Sensus في Kristianstad أن العديد من الآباء القادمين من الدول العربية لا يزورون مدارس أطفالهم، ولا يشاركون في اجتماعات الآباء، لأنهم يعتقدون أنه ليس بإمكانهم فعل ذلك، أو لا يتوجب عليهم المشاركة في هذه الاجتماعات. ولكن من المهم أن تُشارك الأمهات والآباء في دعم تعليم أبنائهم، ولذلك أطلقت الرابطة الدراسية دورة تعليمية لـ "دعم تعلّم أطفالك" "Att stödja sitt barns lärande". زنوبيا شاهين لديها أطفال وقد اختارت حضور هذه الدورة لمعرفة المزيد حول كيفية عمل المدارس في السويد. كما نلتقي في هذه الحلقة بالمهندس معن حيدر الذي عمل في السابق مديراً عاماً للهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون في سوريا، ومعاوناً لوزير الإعلام، وهو الآن في السويد منذ حوالي سنة ونصف. معن أنشأ جمعية في اسكلستونا اسمها "نحن للجميع" "Vi för alla".. وفي حلقة اليوم يُحدثنا عن أهداف هذه الجمعية والدعم الذي تتلقاه من البلدية.. كما سنتحاور حول نظرته للحياة بعد أن أصبح متقاعداً، وخططه المستقبلية لنشر بعض الكتب عن حياته وتجاربه المهنية.     SVENSK TEXT Om att hjälpa sitt barn i skolan & om Vi för alla   Skolorna i Sverige vill gärna att föräldrar kommer till sina barns skola. Zanobia Shaheen berättar. Vi möter även den f.d. tv-chefen Maan Haidar som nu driver föreningen Vi för alla   Studieförbundet Sensus i Kristianstad insåg att många föräldrar från arabvärlden inte besöker sina barns skola, inte deltar i föräldramöten o.s.v, därför att de inte tror att de kan eller får det Men det är viktigt att mammor och pappor engagerar sig i sina barns skolgång och därför startade förbundet kursen Att stödja sitt barns lärande  Zanobia Shaheen har barn och valde att gå den kursen för att lära sig mer om hur det fungerar inom skolans värld i Sverige  I Syrien arbetade Maan Haidar som elektronikingenjör, chef vid Syrian TV och sekreterare för informationsministern. Nu har han bott i Sverige i ett och ett halv år och vi pratar om föreningen ”Vi för alla” som han startat i Eskilstuna och det stöd han får från kommunen Nu närmar sig pensionen för Maan och han berättar om vad han vill göra då. Bland annat planerar han att publicera några böcker om sitt liv och sina yrkeserfarenheter
2/1/201921 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

التصادمات الهزلية.. والافلام المفضّلة.. والصحافة

.. .   هناك الكثير مما لا نعرفه عن بعضنا البعض ، خاصة عندما نكون من أصول ذات ثقافات مختلفة. فالتحية بين الناس مثلاً تختلف بإختلاف الثقافات. في السويد ، غالباً ما يُعانق الناس بعضهم عندما يلتقون، ولا يهم إذا كان الآخر رجل أو إمرأة. في سوريا غالباً عندما يسلم الناس على بعضهم يتبادلون القبلات، على أن يكونوا من نفس الجنس بحسب ما تقول عبير شالاتي، وعندما يلتقي رجال مع نساء فهم يتبادلون التحية بالكلام فقط، أو بالمصافحة. عبير التي تعمل منسقة أنشطة في بلدية يستاد Ystads لديها مدونتها الخاصة التي تكتب فيها نصوص حول التصادمات الثقافية بين المجتمعات المختلفة، وما الذي يحدث عندما يواجه الشخص مثل هذه الاختلافات الثقافية.. حيث أن بعض هذه الاختلافات قد تتسبب بحدوث مواقف مضحكة، وبعضها قد يكون مُحرج للغاية.. وهذا ما سوف تتناوله عبير في برنامجها "التصادمات الثقافية" "Kulturkrock" على راديو الطلاب AF في لوند. أما مايا العبدلله التي تعمل منتجة برامج producent في راديو P3 ومراسلة للعديد من البرامج في راديو السويد فهي تهتم بالقضايا الاجتماعية المتعلقة بالظلم مثل المساواة والتفرقة العنصرية والتميز.. وفي هذه الحلقة تُحدثنا عن حياتها وأفلامها المفضلة و هواياتها.     SVENSK TEXT Komiska krockar, favoritfilmer och journalistik Ska vi kramas, ta i hand eller bara nicka ”hej”? Abir Shalati om roliga & jobbiga kulturkrockar. Och journalisten Maya Abdullah talar om, film, fritid & liv     Det finns mycket som vi inte vet om varandra, inte minst när vi kommer från olika kulturer. Som exempelvis det här med hälsningar I Sverige kramas folk ofta när de möts och det spelar ingen roll om det är en man eller kvinna man kramar I Syrien hälsar man gärna på varandra med en puss, fast det är otänkbart att pussa någon från det motsatta könet, enligt Abir Shalati. När kvinnor och män träffas så är det vanligaste att man nickar hej eller tar i hand, säger hon Abir är bloggare och arbetsmarknadskoordinator i Ystads kommun. Många av hennes bloggtexter handlar om kulturella skillnader mellan olika samhällen och om vad som kan hända när de krockar. Hon berättar om både komiska och jobbiga situationer som kan uppstå  Allt det kommer hon även att prata om i ”Kulturkrock”, ett alldeles nytt program i studentradion Radio AF i Lund  Maya Abdullah är producent för P3 Nyheter och reporter för flera program i Sveriges Radio  Hennes favoritämnen är samhällsjournalistik som fokuserar på orättvisor, till exempel jämställdhet och jämlikhet, boende- och skolsegregation, rasism och diskriminering Vi talar om jobb, favoritfilmer och fritidsintressen. Bland annat
1/25/201920 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

الجميع يمكنهم التميز بالرياضيات.. وحلم العمل كباحث

.. .   تعمل ماريا سفر كمدرسة بديلة لمادة الرياضيات ومواد دراسية أخرى، لكن شغفها الاكبر يتركز على مادة الرياضيات. في السنوات الأخيرة ، ظهرت العديد من التقارير التي تنذر بأن الطلاب السويديون يظهرون تراجعاً في قدراتهم على فهم الرياضيات ، وأن هناك تراجعاً في أعداد الأشخاص الذين يختارون الدراسة ليكونوا مُعلمين لهذه المادة. هذه فعلاً مشكلةٌ جدية.. لكن ماريا مقتنعة بأنه يمكن فعل شيءٍ حيال ذلك، ويمكن للجميع أن يُحرزوا تقدماً في الرياضيات اذا تلقوا تعليماً جيداً. أيضاً نستضيف في هذه الحلقة هبة العمارين التي تعمل في مؤسسة ABF كمطورة عمليات تشغيل ومنسقة انشطة ما بين الجمعيات في مقاطعة سورملاند، وهذا يعني أنها تتواصل مع الجمعيات التي أسسها الوافدون الجُدد والمهاجرون وتعمل على التنسيق بينهم وتطوير أعمالهم. حصلت هبة على درجة الماجستير في علوم الادارة من سوريا وكانت تخطط لدراسة الدكتوراه، لكنها اضطرت للتخلي عن ذلك بسبب الحرب، والآن ترغب بالعمل في مجال البحوث ودراسة الطب في احدى جامعات السويد.     SVENSK TEXT  Alla kan bli bra på matte & få drömma om forskning Vi gästas idag av både läraren Maria Safar som brinner för matteämnet och av verksamhetsutvecklaren Hiba Alammarin som drömmer om ett forskarjobb Maria Safar vikarierar som mattelärare och hon brinner för detta uppmärksammade ämne På senare år har många larmrapporter dykt upp som berättar om hur svenska elever blir allt sämre på matematik och om hur allt färre utbildar sig till lärare i det ämnet Det är problematiskt men Maria är övertygad om att det går att göra något åt. Hon tänker att alla kan göra framsteg i matte om de får rätt träning Som verksamhetsutvecklare på ABF i Sörmland samordnar Hiba Alammarin integrationsarbetet i länet Det innebär exempelvis att ha kontakt med föreningar skapade av nyanlända eller av andra invandrare Från Syrien har Hiba en master i administration och vetenskap Hennes planer på att doktorera avbröts pga kriget men hon drömmer om att någon gång få forska vid ett universitet här i Sverige och att studera till läkare
1/18/201921 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

المحاسبة والاقتصاد.. الجنس والصحة

.. .. .   بعض المواضيع يُعتبر الحوار حولها من المحرمات، ولا يجرؤ الجميع على الخوض فيها.. ايمان الموصلي حضرت دورة تثقيفية حول الجسد والجنس والصحة... لكن هذه الدورة المُسماة "الصحة والاندماج للنساء" جعلتها أيضاً على تواصل أفضل مع المجتمع السويدي.. فقد باتت ايمان ترغب بتعلم اللغة السويدية ولديها الشجاعة للخروج من المنزل وقضاء أوقات الفراغ مع أصدقاءٍ سويديين. أما عزيز دينو الذي درس الاقتصاد وتخصص في الشؤون المالية، فقد عمل لعدة سنوات في راديو UR التعليمي، ثم قرر العودة لمجال تخصصه الاساسي الذي يحبه والعمل في القضايا المالية. يعمل عزيز حالياً محاسباً في احدى شركات المحاسبة، ويخطط لإستكمال دراساته في مجال الاقتصاد، من خلال دراسة الماستر في احدى جامعات السويد.   SVENSK TEXT Redovisning, ekonomi, sex och hälsa   Att ha koll på sin ekonomi är viktigt. Aziz Deno jobbar med sådant på en redovisningsbyrå. Att prata om pinsamma saker är ofta jobbigt. Eman Almoussli har fått mod att göra det Vissa ämnen är tabubelagda och svåra att våga prata om. Eman Almoussli deltog i en kurs där de talade om kroppen, sex och hälsa Men denna kurs - ”Hälsa och integration för kvinnor” - ledde även till att hon fick mer kontakt med det svenska samhället. Det gav henne lust att lära sig svenska och mod att söka sig ut från hemmet och skaffa sig en svensk kompis Aziz Dino studerade ekonomi men gick sedan in på en annan bana. Han arbetade i flera år på Utbildningsradion. Men till slut bestämde han sig för att återvända till sin akademiska specialisering och arbeta med ekonomiska frågor Nu jobbar han på en redovisningsbyrå och trivs med det. Och han planerar att så småningom läsa in en master vid ett universitet i Sverige
1/11/201920 minutes, 49 seconds
Episode Artwork

دعوة للرسم

.. .   هناك أشياء من غير المسموح رسمها في الكويت، كرسم الأشخاص.. بيتر لم يتقبل هذه القيود التي تمنعه من ممارسة المهنة التي اختارها بحرية، فقرر السفر إلى السويد. يقول بيتر: لم أشعر أن لدي حرية التعبير عما أريده من خلال فني. هنا في السويد يمارس بيتر حريته في الفن ويرسم الأشخاص كما يريد، لكن لوحاته ليست فقط رسم مُجرد للأشخاص، إنما هي أيضاً لوحات تعبيرية رمزية، تصوّر المواقف والمشاعر العميقة للشخصيات. في مصر كان لديه مَرسمه ومَعرضه الخاص.. الآن في السويد يعمل بيتر في مجال آخر لكسب لقمة العيش مثل معظم الفنانين المتخصصين بأنواع الفنون المختلفة كالموسيقى والرسم والشعر وغير ذلك، ويرسم في أوقات فراغه.. فعمله في مجال الرعاية المنزلية يُدرُّ عليه دخلاً يمكنه من ممارسة الرسم الذي يهواه.     SVENSK TEXT  Förbjuden att måla Målning är Peter Yossefs liv. Han är konstutbildad i Egypten och har jobbat som konstlärare i Kuwait. Men Peter lämnade det landet när han förbjöds att måla vissa motiv En del saker är förbjudna att avbilda i Kuwait, som till exempel människor. Peter stod inte ut med att bli begränsad och flydde till Sverige   Jag kände inte att jag hade friheten att uttrycka vad jag vill genom min konst, säger han  Här i Sverige är det just människor som han målar. Men det är inte alltid figurativa bilder på människor utan de kan även vara abstrakta. Det han vill skildra är situationer, starka känslor, passion  I Egypten drev han även ett konstgalleri. Här i Sverige gör han som de allra flesta konstnärer, musiker, poeter och så vidare, det vill säga arbetar med något annat för att tjäna pengar så att han på fritiden kan ägna sig åt måleri. För Peter är det ett jobb inom hemtjänsten som ger honom en inkomst som i sin tur ger honom en möjlighet att måla
1/4/201921 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

مجوهرات.. ألعاب أطفال.. وملابس

.. . .   قلادة.. سترة.. عطر.. وعاء زجاجي للمطبخ.. أم سيارة ليلعب بها الطفل؟ ربما كنت قد قدمت أواستلمت هدايا في عيد الميلاد هذا العام.. إذا كان الأمر كذلك، فما هو الشيء الذي أسعدك من بين هذه الهدايا؟ هل اعتدت تبادل الهدايا مع الاصدقاء والعائلة في رأس السنة الجديدة؟ هل لديك افكار جاهزة حول الهدية التي ستختارها؟ أم تريد بعض المساعدة لتحديد قرارك؟ لا يحتفل الجميع بأعياد الميلاد ورأس السنة، ولكن العديد من الناس ينتظرون بفارغ الصبر موعد هذه الاحتفالات، حيث تُقام مهرجانات حقيقة في كل ارجاء العالم مع نهاية وبداية كل عام..  في كثير من الأحيان نرغب بصدق بإعطاء أحبتنا هدايا في هذه المناسبات.. فما هي الهدايا التي يتبادلها الناس عادة؟ وهل يفضّل الناس عادة تبادل الهدايا الرخيصة ومتوسطة القيمة ام الهدايا الثمينة؟ في هذه الحلقة نتحدث عن الهدايا مع ستيلا العلوان وناصر الجابري.. حيث تعمل ستيلا في متجر كبير مشهور لبيع الألبسة والاحذية والهدايا المتنوعة.. ويعمل ناصر في مجال بيع الحلي الذهبة والفضية في متجره الخاص.       SVENSK TEXT  Smycken, leksaker, kläder Många avslutar eller inleder ett år med att ge varandra presenter. Stella Alalwan jobbar på ett varuhus och Nasir Al Jabri äger en guldaffär. Med dem pratar vi om jul- och nyårsgåvor    Ett halsband, en tröja, lite parfym, en glasskål, en leksaksbil? Kanske har ni gett och fått julklappar denna jul - och i så fall, vilken blev ni gladast över? Eller ger ni varandra nyårspresenter och vad ser ni fram emot då  Inte alla, men många firar jul och nyår och under dessa högtider i slutet och början av varje år så vill vi ofta och gärna slå in paket och ge till någon vi tycker om. Varför tror ni att det är så? Vilka gåvor vill folk oftast ge? Och satsas det mest på små billiga presenter eller en dyr  Vi pratar om gåvor med Stella Alalwan och Nasir Al Jabri som bägge jobbar inom handeln, Stella på ett stort varuhus och Nasir på den guldaffär som han äger
12/28/201819 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

الروائح الخلابة.. ومحل بيع المواد الغذائية

.. . .     معظم الناس تحب راوائح العطور الجيدة، فمن الصعب مقاومة العطور ذات الروائح الخلابة.. وإبراهيم الزعبي أحب العطور وكرّس حياته على مدى عقود للعمل في مجال صناعتها وبيعها. جيل بعد جيل عمل افراد عائلة ابراهيم في مجال العطور واسسوا شركات لصناعة وبيع العطور. وفي هذه الحلقة يُحدثنا إبراهيم عن عمله هذا وعن خطته لبيع زجاجات من العطور باهظة الثمن في مزاد علني، ومن ثم التبرع بريعها لصالح الأطفال المصابين بالسرطان في السويد. كما نلتقي أيضاً رنا حجازي وهي أيضا سيدة أعمال. جاءت إلى السويد في عام 2015، وتملك حالياً محل لبيع المواد الغذائية.     SVENSK TEXT   Underbara dofter och en supermarket   Att spraya lite god parfym på sig gör vi gärna. Vi möter Ibrahim Al Zouabi som vet allt om parfymer. Och så berättar Rana Hejazi om hur det är att driva en stor matvarubutik   Människans doftsinne är fascinerande och underbara dofter kan man väl inte få nog av Ibrahim Al Zouabi har sysslat med sådant i decennier genom sitt arbete med parfymtillverkning och försäljning Generation efter generation i hans släkt har jobbat med parfymföretag. Ibrahim berättar om detta och om sin plan att sälja dyra parfymflaskor på auktion och så donera pengarna till cancersjuka barn i Sverige  Och så möter vi Rana Hejazi som även hon är företagare. Hon kom till Sverige 2015 och sedan i år äger och driver hon en supermarket
12/21/201820 minutes, 49 seconds
Episode Artwork

تعلّم اللغة العربية عبر الصحف.. والسويدية عبر الفيسبوك

.. " " Hej Unga!.  أظهرت الأبحاث أن الشباب يُبدون اهتماماً أكبر للدراسة في المدرسة عندما لا يستخدم المعلمون فقط الكتب الدراسية، بل يُضيفون مواد تعليمية مساعدة مرتبطة بحياة الطلاب اليومية، كالأفلام والموسيقى والصحف واليوتيوب... المُعلمة جنان عبد الستار زبير تُدرّس الطلاب اللغة العربية في فيكخو Växjö وتستخدم لتعليم طلابها النصوص سهلة القراءة، والجرائد التي تصدُر بلغاتٍ مُتعددة. أما محمد باميدهاف فقد تعلّم اللغة السويدية دون أن يذهب إلى المدرسة، والآن لديه صفحة على الفيسبوك فيها نحو 63000 متابع، يُساعدهم على تعلم السويدية. بالإضافة إلى ذلك محمد منخرط بالعمل في جمعية تُعنى بالشباب، كان قد أسسها قبل بضعة أشهر واسمها “Hej Unga!”، حيث ينظم عن طريقها أنشطةً مختلفة للأطفال والشباب في Bjuv في Skåne. تضم هذه الجمعية شباباً وشابات من خلفياتٍ ثقافية متنوعة، وتفتح لهم المجال لكي يتعارفوا على بعضهم البعض بطريقةٍ آمنة، وتمنحهم الفرصة لمعرفة المزيد عن الثقافات المختلفة. SVENSK TEXT Om att lära sig arabiska via tidningar och svenska via Facebook. Eleverna läser tidningar och lär sig samtidigt arabiska. Läraren Jenan Abdulsattar Zubair berättar. Och Mohammed Bemedhaf lär ut svenska via Facebook och så driver han föreningen ”Hej Unga!” Forskning har visat att unga blir mer intresserade av att satsa på skolan om lärarna inte bara använder sig av läroböcker utan även av sådant som eleverna har i sin vardag. Film, musik, tidningar, youtube och så vidare. Jenan Abdulsattar Zubair är modersmålslärare i Växjö och hon använder sig av bland annat lättlästa och flerspråkiga tidningar för att lära eleverna arabiska. Mohammed Bemedhaf, han har lärt sig svenska utan att gå i skola. Nu har han en sida på Facebook, med över 63 000 följare, där han hjälper andra att lära sig svenska. Dessutom är han engagerad i föreningen ”Hej Unga”. De arrangerar aktiviteter för barn och unga i Bjuv i Skåne. De har alla olika bakgrund och här får de lära känna varandra på ett tryggt sätt och kan få veta mer om varandras kulturer.
12/14/201820 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

طرق مُختلفة للعمل

.. .  تيسير العباس الذي يعمل نجّاراً في شركة في Småland لتصنيع السلالم الخشبية، قرر عندما وصل إلى السويد من سوريا أنه سيفعل كل ما بوسعه لتعلم اللغة السويدية وايجاد عمل. سأل تيسير الموظفين في مكتب العمل عن تعليم يقوده لإيجاد عمل، فاقترحوا عليه الدراسة لمدة سنة واحدة في مركز الأخشاب  Träcentrumفي Nässjö. أما هناء أمونة التي تعمل معلمة لألعاب القوى، فقط وجدت طريقها إلى المجتمع السويدي عن طريق Urbana Hembygdsgården في كرستيناستاد Kristianstad، وهو مكان يجتمع فيه أشخاص من خلفيات متنوعة، واعمار وثقافات مختلفة. الآن تعمل هناء مدربة رياضة في مدرسة ابتدائية، وفي المساء لديها نشاطات مختلفة ودورات للآباء المهاجرين لدعم تعليم أطفالهم في المدارس، وأنشطة مع النساء الذين لديهم صعوبات في الدخول للمجتمع السويدي.   SVENSK TEXT Tyseer Abbaas bad Arbetsförmedlingen om tips och Hana Ammouna letade aktivt och fann den Urbana Hembygdsgården. Nu har de båda jobb och goda svenskakunskaper. Tyseer Abbaas är snickare och jobbar på ett företag i Småland som tillverkar trätrappor. När han kom till Sverige från Syrien så bestämde han sig för att han verkligen skulle göra allt för att lära sig svenska och få ett arbete. Han frågade Arbetsförmedlingen om det fanns någon utbildning som skulle ge honom jobb. De föreslog en ettårig utbildning på Träcentrum i Nässjö. -Den hölls för de som inte kan svenska så det första halvåret hade vi en tolk med oss. Under utbildningen gjorde jag praktik på ett företag och där fick jag direkt jobb är när jag gått ut skolan. Tyseer vill tipsa andra om den här vägen till arbete.  Hana Ammouna har många järn i elden. Hon är idrottslärare i grundskolan, kursledare på två olika studieförbund, trivselvärd på Friskis & Svettis med mera. Vägen in i det svenska samhället började genom att hon aktivt letade efter någonstans att lära sig svenska. Hon fann Urbana Hembygdsgården i Kristianstad, en plats där människor från olika bakgrunder, åldrar och kulturer träffas.  -Jag är en positiv och social person och när jag kom till Sverige ville jag inte vara en svag människa, jag ville klara mig själv så fort som möjligt. Jag väntade i ett år på att få uppehållstillstånd och det året använde jag till att läsa svenska. Och sen gick jag Snabbspåret för lärare i sex månader.  Nu jobbar Hana med idrott och hälsa på en grundskola och på kvällarna lär hon svenskar arabiska och håller i kurser för invandrade föräldrar som vill få hjälp att stödja sina barn i skolan och för invandrade kvinnor som har svårt att komma in i det svenska samhället.
12/7/201817 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

العمل كمُصفف شعر للنساء والرجال

. العمل كمُصفف شعر للنساء والرجال هو أمر شائع في السويد، ولكن ليس في البلد الأم لعادل بلان سوريا. من النادر وجود صالونات حلاقة للرجال والنساء معاَ في البلدان العربية، وقد عمل عادل طيلة حياته كمُصفف شعر للرجال، لكن ليس بعد أن أعطته سيدة سويدية فُرصة لقص شعرها. يُحدثنا عادل في هذه الحلقة عن موديلات تصفيف الشعر وصعوبات قص شعر الأطفال، إضافة الى الكثير حول حياته وافكاره المستقبلية.       SVENSK TEXT   Hårvård och livsval   Frisören Adel Ballan talar om hår och om livet   Att en frisör eller frisörska klipper både män och kvinnors hår är vanligt i Sverige, men inte i Adel Ballans forna hemland Syrien. Hur är det då att göra de?Men Adel pratar inte bara om hår här i vår talkshow utan även om sitt liv och sina tankar
11/30/201820 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

الصحفيون المُضطهدون.. ورجال الأعمال

.. .   أحياناً يكون العمل في المجال الصحفي أمراً خطيراً، وهذا ما حدث مع مها نصير.. فقد اضطرت مها لمغادرة بلدها اليمن بعد أن كتبت عن حياة الناس هناك، والآن حصلت على مكان آمن في السويد ككاتبة المدينة الحرة في فيكخو. كما نستضيف في حلقة اليوم محمد محمد الذي يملك ويُدير مدارس لتعليم الكبار في عدة مدن في السويد، حيث سيُحدثنا عن كيفية توسيع الاعمال ومنح الحلم أبعاد أوسع.       SVENSK TEXT   Om en hotad journalist och en företagare  Journalisten Maha Nasser hotades till livet när hon rapporterade om situationen i sitt land. Och Mohamed Mohamud berättar om företagsexpansion Det kan vara farligt att arbeta som journalist. Det har Maha Nasser fått uppleva Hon blev tvungen att lämna sitt land efter att ha skrivit om hur människor har det där. Nu har hon fått en fristad i Sverige  Mohamed Mohamud driver en vuxenutbildning som numer finns på flera orter. Han berättar om hur man expanderar ett företag
11/23/201820 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

التنمر.. وموطئ قدم في الفن في السويد

.. .   تعرضت آية شيخ موسى طيلة فترة نشأتها للإساءة من قبل أقرانها في المدرسة، لكن لم يلاحظ أحد هذا التنمر الذي عانت منه، ولم يساعدها أحد. الآن صنعت فيلماً عن هذه التجارب القاسية التي مرّت بها، وأطلقت عليه اسم "خلف الأبواب المُغلقة"، وقد تم اختياره كأحد الأفلام المتنافسة في المهرجان الوطني للأفلام الشبابية هذا العام. أما في فقرتنا الثانية فسنتحدث عن مشروع "التشارك في الفن"، وهو مشروعٌ ترعاه رابطة الفنانين في السويد بهدف تسهيل مشاركة الفنانين المولودين في الخارج في صناعة وصياغة الفن في السويد. انطوني مرجان وهو مدير المشروع في استوكهولم والمشرف عليه في كافة ارجاء السويد، يُحدثنا في هذه الحلقة عن عملهم الذي يركز على إعطاء فرصٍ متساوية لجميع الفنانين للتنافس.     SVENSK TEXT Hur få plats i svensk konst? Mobbad, hur känns det Aya Sheikhmoussa vet hur det känns att bli mobbad och har nu gjort en film om sina erfarenheter. Antony Merjan vill ge utlandsfödda en plats i svenskt konstliv Under hela sin uppväxt har Aya Sheikhmoussa blivit mobbad och ingen såg henne, ingen hjälpte Nu har hon gjort en film om sina upplevelser. Den heter ”Bakom stängda dörrar” och blev utvald att tävla i den rikstäckande Novemberfestivalen för ung film i år ”Konsten att delta” heter ett projekt vid vid Konstnärernas Riksorganisation. Det syftar till att underlätta för utlandsfödda bild- och formskapare att bli en del av den svenska bild- och formbranschen Antony Merjan är projektledare och berättar
11/16/201820 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

أكشاك الطعام المُتنقلة.. ومجلة الفيسبوك

.. .   عندما نشتري الحلويات من المحلات المتنقلة، أو عندما نذهب لمحلات تنظيف الملابس، أو حتى عندما نشتري المثلجات من الأكشاك، نُلاحظ أنه من المألوف أن يكون للمالك جذور في بلد آخر غير السويد.. فلماذا من الشائع أن يُدير المهاجرون هذا النمط من المهن الخدمية؟. غسان غزيري يمتلك محل من هذا النوع لبيع البيتزا على شكل أصابع، وقد بدأ الأمر معه عندما تمنّى في عيد ميلاده الخامس عشر ان يمتلك عربة متنقلة لبيع الكورف، وكان له ذلك. كما نلتقي في هذه الحلقة بديانا إيليا هزيم عملت كصحفية لعدة سنوات وحالياً تُدير مجلتها الخاصة على الفيسبوك، إلى جانب عملها في نشاط يسمى Stödmatchning.   ديانا ستحدثنا عن رأيها بوسائل التواصل الاجتماعية وعن عملها وخبرتها السابقة في العمل الصحفي      SVENSK TEXT   Gatukök, kiosker och Facebookmagasin Varför drivs så många servicebutiker av invandrare? Det pratar vi med Ghassan Ghaziri om  Och journalist Diana Eliya Hazeem talar om bland annat sociala medier   När vi går in och köper godis i en kiosk, lämnar kläder till kemtvätten eller köper en glass i ett gatukök, då är det inte sällan som ägaren har rötter i ett annat land. Varför är det så vanligt bland invandrare att driva servicebutiker Ghassan Ghaziri är själv företagare ut i fingerspetsarna och allt började med att han önskade sig en korvkiosk i födelsedagspresent när han fyllde 15 år  Vi möter även Diana Eliya Hazeem. Hon har arbetat som journalist i många år och nu driver hon både ett eget Facebookmagasin och arbetar som handledare på Stödmatchning. Vi talar bland annat om sociala medier, hennes egen tidning och om hennes erfarenheter av journalistik
11/9/201820 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

المياه النظيفة.. والحياة الثقافية

.. .  المهندسة المُتخصصة بالبيئة روهيدة الميماس خلف تعمل في شركة سويدية كبيرة حيث تقوم بتصميم شبكات الصرف الصحي وايجاد حلول للمشاكل التي تصيب شبكات صرف مياه الأمطار والمجارير. في هذه الحلقة تُخبرنا روهيدة الكثير عن شبكات الصرف الصحي، والمشاكل التي تحدث عند هطول كميات كبيرة من الأمطار، او نتيجة رمي الناس للنفايات في المراحيض.. كما سنتحدث عن معالجة مياه الصرف الصحي بما يسمح بأن تَصُبْ في النهاية في البحيرات دون أن تُحدثَ تلوثاً فيها.. وهذا يعني أن بإمكاننا مواصلة السباحة في البحيرات والتمتع بالطبيعة، دون وجود أي ضرر أيضاً على الأسماك والكائنات الحية التي تعيش في هذه المياه. كما نلتقي في هذه الحلقة بنضال الصوّاف مدير الجمعية العربية للثقافة والفنون في استوكهولم، والتي تُنظم العديد من الفعاليات الثقافية والدورات التدريبية في مجال الفن والمسرح والموسيقى والرقص. يقول نضال إن الجمعية العربية تتعاون مع الجمعيات والمنظمات السويدية، بهدف محاولة إنشاء أماكن للاجتماع، تُمكّن  العاملين في المجال الثقافي من إثراء الثقافة السويدية والاستفادة منها.   SVENSK TEXT Rent vatten och kulturliv Ingenjör Rohida Almimas Klaff pratar om att inte slänga saker i toaletten, om vattenrening och bad. Och Nedal Alsuoaf jobbar för att få in nyanlända i det svenska kulturlivet. Rohida Almimas Klaff jobbar som VA-ingenjör på ett stort svenskt företag. I det jobbet sysslar hon med vatten och avlopp på olika sätt. I programmet pratar vi om hur avloppssystem byggs, om vilka problem som mycket regniga somrar kan skapa och om vilka problem som människor skapar när de slänger saker i toaletten!  Rohida berättar även om nya reningssystem som renar vattnet så att det kan släppas ut i sjöar och vattendrag utan att förorena det. Och det innebär att vi kan fortsätta bada och fiska och njuta av vår natur!  Vi träffar även Nedal Alsuoaf, regissör i Arabiska föreningen för konst och kultur. De vänder sig till nyanlända flyktingar och ordnar bland annat kurser och studiecirklar inom teater, konst, musik, dans. De samarbetar också med svenska föreningar och organisationer, med syfte att försöka skapa mötesplatser där nyanlända kulturarbetare kan få ta del av och berika det svenska kulturlivet.
11/2/201820 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

أوركسترا المُغتَرب.. والدراسة رُغم المصاعب

.. . هل الموسيقى التي تُعزف في المُغتَرب تكون مختلفة؟ عازف الكلارينيت باسل شمعون هو أحد عازفي أوركسترا المُغتربيين السوريين، وهي أوركسترا مكوّنة من عازفين سوريين مُعظمهم من اللاجئين، ويتوزعون في أرجاء مُختلفة من العالم كألمانيا والسويد وهولندا وكندا... ويجتمعون في المهرجانات والاحتفالات الكبيرة ليتشاركوا العزف والغناء. واليوم نلتقي باسل لنعرف كيف استطاع هؤلاء العازفين العثور على بعضهم البعض؟ كيف يعملون سوياً؟ وماهي رسالتهم عبر هذه الأوركسترا؟ كما نلتقي في هذه الحلقة ايضاً بعبير العساف ستين هامر، وهي أم لثلاثة أطفال، اعتنت بأولادها وعملت مع الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم، كما انها درست واستطاعت الحصول على شهادة جامعية في السويد. كيف استطاعت فعل كل ذلك؟ عبير ستخبرنا عن السر في حلقة اليوم.   SVENSK TEXT  Exilsymfoni och studier trots allt Bassel Shamoun spelar klarinett i en orkester i exil och Abir Al Assaf Stenhammar har satsat hårt för att klara av både barn, jobb och universitetsstudier Låter musiken annorlunda när den spelas av musiker i exil Klarinettisten Bassel Shamoun är medlem i Syrian Expat Philharmonic Orchestra, en orkester där alla är syrier och de flesta flyktingar De kommer från hela världen (till exempel Tyskland, Sverige, Holland och Kanada) och samlas med jämna mellanrum för att spela på festivaler eller fester Vi pratar med Bassel om hur de hittat varandra och om hur de arbetar tillsammans  I programmet möter vi även Abir Al Assaf Stenhammar, en trebarnsmamma som skött om sina barn och jobbat med ensamstående flyktingbarn och ändå lyckats ta en universitetsexamen Hur klarar man så mycket på en gång? Abir berättar
10/26/201820 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

قروض رخصة القيادة.. والعمل مع السويسيال

.. .  من المهم في السويد الحصول على رخصة قيادة، لأن العديد من أرباب العمل يطلبون أن يكون المُتقدم للوظيفة حاصل على رخصة قيادة.. لكن هذا الأمر مُكلف للغاية خاصة لأولئك الذين ليس لديهم عمل. اعتباراً من 1 سبتمبر 2018 أصبح بإمكان العاطلين عن العمل الذين يستوفون شروطاً معينة، الحصول على قرض من ال CSN وهي اللجنة المركزية للدعم الدراسي، لغاية الحصول على رخصة قيادة من نوع B. محمد النجار الذي يعمل مُشرف على امتحانات رخصة القيادة في دائرة النقل السويدية Trafikverket يشرح لنا تفاصيل هذا القرار، ويُخبرنا بالشروط الواجب توافرها في المُتقدم للحصول على القرض. كما نلتقي في هذه الحلقة أيضاً برانيا عساف التي تعمل في دائرة الخدمات الاجتماعية في بلدية استوكهولم، والمسؤولة عن الامور الاقتصادية للقادمين الجُدد في مرحلة ما بعد دائرة الهجرة وما قبل مرحلة الترسيخ. في هذه الحلقة تُحدثنا رانيا عن عملها وحياتها في السويد.   SVENSK TEXT Mohamad Alnajjar om körkortslån och Rania Assaf om sitt liv Att skaffa körkort är dyrt. Men nu kan vissa få lån. Mohamad Alnajjar berättar. Vi möter även Rania Assaf som arbetar med ekonomi inom socialförvaltningen. I Sverige har det blivit än viktigare att man kan köra bil eftersom många arbetsgivare idag kräver att den som söker jobb ska ha körkort. Men det är dyrt att gå i körskola. Särskilt om man inte redan har ett arbete.  Men från och med 1 september 2018 kan arbetslösa - som uppfyller vissa villkor - få långa pengar från CSN (Centrala studiestödsnämnden) för att kunna ta B-körkort.  Mohamad Alnajjar förklarar hur det går till och vilka regler som gäller. Han har goda kunskaper om detta genom sitt arbete som både handläggare och körskoleprovförrättare vid Trafikverket.  Och så möter vi Rania Assaf, ekonomihandläggare vid socialförvaltningen i Stockholms Stad.  Varje kommun i Sverige har en socialförvaltning - eller socialtjänst som det också kallas. Den ansvarar för att folk som bor i kommunen får den hjälp och det stöd som behövs.  Socialtjänsten sköter bland annat vård, äldreomsorg, familjeomsorg och stöd till personer med funktionsnedsättning.  Rania berättar om sitt arbete men även om livet utanför jobbet!
10/19/201821 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

الطريق للعمل في السياحة.. والولع بالطهي

.. . .  كيف تحصل على الوظيفة التي تحلم بها؟ لتحقيق ذلك ركّزت لين بشدة على تعلم اللغة السويدية، عبر الدراسة في البيت ومقاهي تعلم اللغة ومدرسة ال SFI، وعملت بوظيفة مساعد شخصي، في النهاية حصلت على فرصة تدرب كدليل سياحي في اوريبرو Örebro، ثم عملت بوظيفة موظف بديل Vikariat في مكتب سياحي.. الآن تفكر لين بدراسة السياحة المُستدامة في جامعة كالمار Kalmar. اما ضيف حلقة اليوم فهو دانا مجمود الذي درس السينما وعمل لفترات طويلة شيف متخصص بالطعام الإيطالي.. في هذه الحلقة يُحدثنا دانا عن حياته وأسفاره الى العديد من البلدان، إضافة لولعه برقص السالسا.   SVENSK TEXT Vägen till ett jobb inom turism. Kärlek till mat. Först svenskainlärning, sedan Titanic och turistbyrå och nu högskolestudier. Möt Leen Kass Gerji!Och möt Dana Mahmoud, skådespelare och matälskare! Hur får man sitt drömjobb? Leen Kass Gerji satsade hårt på att lära sig svenska. Hon pluggade hemma, gick på språkcafé och SFI, tog ett jobb som personlig assistent - och till slut kunde hon så mycket att hon fick chansen till praktik som guide i Örebro. Efter det blev det vikariat på en turistbyrå och nu har hon börjat studera turism och hållbarhet på högskolan i Kalmar.  Och Dana Mahmoud är skådespelare och restaurangarbetare, han har bott i London i 17 år, dansar salsa och älskar mat. Här berättar han om sitt liv.
10/12/201820 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

مُكافحة العنصرية.. والوظيفة الحلم

.. .. .  يمكن مكافحة العنصرية بطرقٍ مختلفة، مثلاً من خلال الحملات التي تستهدف ذلك، أو المظاهرات، أو كما تؤمن كوكب فارس بأن مكافحتها يتم عن طريق تحقيق اندماج حقيقي بين الناس في المجتمع. تعمل كوكب مشرفة ومُدرّسة في احدى المدارس الثانوية في ترولهتان Trollhättan، وهي أيضاً عضوة في منتدى يعمل على تحقيق الاندماج لمواجهة العنصرية Integrationsforum mot Rasisms styrelse في نفس المدينة، وفي حلقة اليوم ستُحدثنا عن أفكارها لتحقيق ذلك. كما نلتقي في برنامجنا بفاتح عرار الذي جاء إلى السويد من مدينة دمشق السورية التي يقطنها الملايين، واستقر في مدينة كرامفوس في هيلسينغلاند Kramfors i Hälsingland. عمل فاتح من أجل هدفٍ مُحدد للإنخراط في المجتمع السويدي، فكان هدفه هو تعلم اللغة السويدية كطريقٍ لذلك. يقول فاتح: "لقد تعلمت اللغة السويدية من خلال الأفلام، لقد شاهدت تقريباً كل الأفلام والمسلسلات السويدية التي استطعت العثورعليها". في النهاية حصل فاتح على الوظيفة التي كان يحلُم بالحصول عليها، وهي العمل في مجال الاقتصاد في شركة سكن في كرامفوس Kramfors.     SVENSK TEXT  Antirasism i Trollhättan Drömjobb i Kramfors Antirasistiskt arbete är svårt - men allt viktigare. Hur kan man jobba? Kokab Faris funderar. Fateh Arar berättar om film som språkskola, drömjobb och semester. Att arbeta mot rasism kan man göra på många olika vis. Till exempel genom kampanjer, demonstrationer eller - som Kokab Faris tror - genom att satsa hårt på integration. Hon är studiehandledare och lärare på gymnasiet i Trollhättan men också ledamot i Integrationsforum mot Rasisms styrelse i samma stad. Hör hennes tankar om antirasistiskt arbete.  Och så möter vi Fateh Arar som kommer från miljonstaden Damaskus men nu bor lilla Kramfors i Hälsingland. Han har arbetat målmedvetet för att få komma in i och göra vad han vill i det svenska samhället - och han började med språket. -Jag lärde mig svenska via svenska filmer, jag såg nästan alla svenska tv-serier och filmer som jag kunde hitta.  Och då fick han jobb - som språkhandledare på Kramfors kommun. Men efter bara en månad sade han upp sig. Det var för svårt att vara neutral i mötet med alla människor som, liksom honom, flytt och nu kämpade med så många problem. -Jag kunde inte låta bli att blanda in mina känslor och då gick det inte att hantera de tuffa situationerna, säger han. Jag kände att jag inte kunde inte hjälpa människor. Så småningom dök drömjobbet dök upp - som ekonom på ett bostadsföretag i Kramfors. -Jag har fått världens bästa jobb! Och fjol fick jag den första semestern i hela mitt liv - och jag är 35 år gammal nu!! 😊
10/5/201821 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

التسويق والصحافة والقانون والحياة

.. .. .     درست إيمان بالمقدم كلاً من الإعلام والتسويق وعملت كمقدمة برامج إذاعية في كندا.. الآن تعيش إيمان في استوكهولم وتعمل في تنظيم المهرجانات والفعاليات الثقافية. أما المذيعة التلفزيونية جوليا عطية فقد درست اللغة العربية في بيروت، واختارت مجال القانون كماجستير.. عملت مراسلة صحفية في العديد من الصحف والقنوات التلفزيونية المحلية، والآن تعمل مقدمة لبرنامج تلفزيوني. في العام الماضي قدّمت جوليا مع زميلها يعقوب بورسيل عشرة حلقات لبرنامج حواري يُشبه برنامجنا آرابيسك توك شو اسمه (افعلها في السويد) "Make it in Sweden" وهو برنامج يهدف لتعليم الوافدين الجُدد أمور تتعلق بالحياة والمجتمع في السويد.     SVENSKA TEXTEN Marknadsföring, journalistik, juridik och livet I dagens program blir det mycket journalistik! Vi möter Imane Belmkaddem, journalist och marknadsförare samt Julia Atiyeh, tv-reporter, statsvetare och jurist   Imane Belmkaddem studerade marknadsföring och kommunikation och jobbade som programledare i Kanada. Nu bor hon i Stockholm där hon bland annat arbetar med olika festivaler och kulturevent Tv-programledaren Julia Atieyh har pluggat arabiska i Beirut, tagit en master i juridik, hon har varit lokalreporter på både tidningar och tv-kanaler och nu jobbar hon som hon programledare på ett tv-nyhetsprogram Och ifjol gjorde hon och kollegan Jacob Bursell en podcast i 10 avsnitt som är misstänkt lik vår arabiska talkshow 😊 Den heter ”Make it in Sweden” och är en arabiskspråkig podd som syftar till att lära nyanlända att förstå sig på Sverige och ta sig in i samhället
9/28/201820 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

لماذا تنهار الجسور؟

. .. .   نسمع أحياناً عن حوادث تتعلق بالجسور بين الحين والآخر.. كحادثة انهيار جسر في لودفيكا Ludvika في دالارنا Dalarna أثناء إنشاءه، وحادثة انهيار أحد الجسور في إيطاليا مؤخرا خلال الصيف، وهو ما تسبب بوفاة 40 شخصاً. لا ينبغي أن تنهار الجسور.. ولكن ذلك يحدث أحياناً.. فهل يعني ذلك أن علينا الشعور بالقلق عندما نجتازُ جسراً؟ لا.. هكذا يقول محمد العمراني، الذي يعمل مُدرساً في جامعة تشالمرز للتكنولوجيا في يوتوبوري Chalmers Tekniska Högskola، وهو المهندس المتخصص بالأبحاث المتعلقة بالجسور الفولاذية. درس محمد الهندسة في مدينة البصرة في العراق، ولم يكن ذلك غريباً لأن مُعظم أفراد عائلته يعملون في مجال تخصصات الهندسة المختلفة.. لكن أثناء حرب الخليج الأولى عندما غزا العراق الكويت، اضطر محمد لمغادرة العراق، حيث انتهى به المطاف في مخيمٍ للّاجئين، وعاش فيه تجربة حياة مريعة، لكنه لم يسمح لها أن تبقَ في داخله، وسريعاً ما عاد لنشاطه. يقول محمد: "الناس لديهم قدرة رهيبة على التخلص من اللحظات السيئة والاحتفاظ فقط باللحظات الجميلة.. لذلك عندما أعود بالذاكرة للوراء، أستطيع أن أتذكر فقط الأشياء الجيدة". في حلقة اليوم يُحدثنا محمد العمراني عن تجاربه في الحياة.. وعن الجسور.     SVENSKA TEXTEN Varför rasar broar   Broar rasar ytterst sällan, men om det händer blir konsekvenserna oftast katastrofala Mohammad Al-Emrani talar om detta, men även om flyktingläger och minnen   Vi hör ju talas om broras lite nu och då. Ifjol brakade en bro samman i Ludvika i Dalarna under bygget av den och i somras rasade en bro i Italien och ett 40-tal människor omkom Broar bör väl inte över huvud taget rasa, men de gör det ändå. Betyder det att vi alltid ska känna oss lite rädda när vi tar oss över en bro  Nej, menar Mohammad Al-Emrani,som arbetar vid Chalmers Tekniska Högskola i Göteborg där han forskar om stålbroar  Mohammad utbildade sig till ingenjör i Basra i Irak, inspirerad av sin familj där många är civilingenjörer och konstruktörer. Men under det första Gulfkriget, när Irak invaderade Kuwait, blev han tvungen att lämna landet Först hamnade han i ett flyktingläger. Det var en fruktansvärd upplevelse, berättar han, men den har inte stannat kvar inom honom  "Människor har en fantastisk kapacitet att radera allt dåligt ur minnet och bara komm ihåg de goda stunderna", säger Mohammad. Så när jag tittar tillbaka på den tiden idag, då är det bara det goda som jag minns, om man får kalla det så  I vår talkshow talar han om sina upplevelser i livet - och om broar
9/21/201819 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

أدب النساء.. وكتابٌ عن العمل في السويد

.. . في حلقة اليوم نلتقي بالكاتبة السورية منهل السرّاج التي كتبت عدداً من الروايات التي تنتمي للأدب النسائي ضمن نتاجها الأدبي المتنوع، حيث ستُحدثنا عن هذا النوع من الأدب، وما إذا كان بإستطاعة الرجال أن يكتبوا أدباً نسائياً. ونستضيف في برنامجنا أيضاً الصحفي علي العبدالله، الذي ألّف كتاباً بعنوان "عملٌ جديد في بلدٍ جديد".. وهو كتابٌ يُقدم بحسب الإعلان عنه، "نظرةً ثاقبةً فريدة للتحديات التي تواجه الإندماج".   Kvinnolitteratur och bok om jobb i Sverige Idag möter vi två författare, båda från Syrien. Manhal Alsarri, som fokuserat mycket på kvinnolitteratur. Vad är det och behöver vi dela upp litteratur i kvinnligt och manligt? Vi samtalar även med Ali Alabdallah, journalist och författare till boken ”Nytt jobb i nytt land/ Så får du jobb i Sverige”. En bok som, enligt reklamen ”ger en unik insikt i de utmaningar som finns för en fungerande integration”.
9/14/201821 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

الأمور الاقتصادية والبيانات المالية

. كفاح حسن الذي درس المحاسبة في العراق، ومن ثم الاحصاء الاقتصادي في براغ، فالاقتصاد الوطني في السويد، هو ضيف برنامجنا الحواري للحديث عن كثير مما يتعلق بالامور المالية في السويد. ففي حلقة اليوم يحدثنا كفاح عن طريقة الحصول على اقامة عمل أو البدء باستثمار خاص في السويد.. وحلول المشاكل المالية التي يواجهها أصحاب الشركات، وأيضاً الحلول في حالة التعثر بسداد القروض او في حال تقديم بيانات مالية خاطئة لمصلحة الضرائب. كما سنتحدث في هذه الحلقة حول كيفية اتخاذ قرار صحيح لشراء مسكن، وسنعرف ما إذا كان القانون الخاص بالتقاعد في السويد يصب في مصلحة المهاجرين.   Kifah Hassan i Talkshow bl arabi بالعربي   Många människor har mycket att berätta. Kifah Hassan är en av dem. Nu slår han sig ner i vår studio och vi får höra hans historia   Talkshow bl arabi بالعربي handlar om allt från terapi och matlagning till körkortsundervisning och lycka I dagens program möter vi Kifah Hassan som till vardags arbetar på en redovisningsbyrå. Nu berättar han om sitt liv och sina tankar i ett fint samtal.
9/7/201820 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

ماذا نفعل حِيَال الانتخابات في 9 سبتمبر 2018؟

9 . هناك ثلاثة انتخابات يوم التاسع من سبتمبر/ايلول.. اقتراع ابيض وآخر أصفر وآخر أزرق. وفي حلقة اليوم سنعرف ما هي هذه الاقتراعات؟ من يحق له التصويت فيها؟ وما إذا كان يحق لي اذا لم أكن سويديا أن أشارك في التصويت؟ الصحفية التي درست العلوم السياسية أيضاً جوليا عطية ستشرح لنا بالتفصيل كل ذلك.. وأيضاً ستحكي لنا كيف يمكن أن نؤثّر في المجتمع والسياسة في السويد.    Röstar du för första gången i Sverige? Undrar du vem som får rösta, vad man röstar om och hur det går till? 9 september är det val och Julia Atiyeh förklarar Det är tre val när det är val i Sverige. What? Det finns en vit, en gul och en blå röstsedel. Varför då Och vem kan egentligen rösta? Får jag som inte är svensk medborgare göra det  Journalisten och statsvetaren Julia Atiyeh reder ut begreppen (betyder ungefär ”förklarar”) och talar även om hur vi som privatpersoner kan påverka samhället och politiken
8/31/201819 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

كيف تكون مُؤثراً في السويد؟ إذهبْ وصوّت

.. / .   أن تعيش في السويد، يَعني أن لديك الحق في التعبير عن رأيك عن طريق التصويت في الانتخابات الحرة.. وهذا أمرٌ مُدهشٌ حقاً. ولكن للأسف هناك العديد ممن لا يهتمّون بالإدلاء بصوتهم في الانتخابات، وهم من تحاول لينا رضا وابراهيم طَه تغيّير رأيهم ودفعهم للتصويت. تُشارك لينا في مشروع "127 صوت انتخابي" في شارهولمن Skärholmen، وهي ضاحية خارج استوكهولم.. ويعمل ابراهيم كقائدٍ لمشروع "صوتك يصنع فرقاً" في مالمو. إنهما يعملان بشكلٍ جدّي للوصول إلى الشباب من أصولٍ مهاجرة، وكذلك السويديين الذين لا يعطون التصويت أي اهتمام او أهمية، وليس لديهم دافعٌ للمشاركة في ذلك. تُصنّف السويد كواحدة من البلدان التي ترتفع فيها نسبة المشاركة في التصويت، لكن هناك فروقات كبيرة في نسب المشاركة من منطقة إلى أخرى. في الانتخابات البرلمانية الأخيرة عام 2014 بدا الأمر على النحو التالي شارك في التصويت لانتخابات البرلمان: 89% من المواطنين السويديين المولودين في السويد. 72% من المواطنين السويديين المولودين في الخارج. شارك في التصويت لانتخابات مجالس البلديات: 85,9% من المواطنين السويديين المولودين في السويد. 34,4% من المواطنين السويديين المولودين في الخارج.       SVENSK TEXT Hallå, gå och rösta !!! Att få leva i ett land som Sverige där vi har rätt att uttrycka vår åsikt genom att rösta i fria val, det är något riktigt fantastiskt Men tyvärr är det många som inte bryr sig om att gå till vallokalen. Det försöker Lina Rida och Ibrahim Taha ändra på  Lina är engagerad i projektet ”127:s röster räknas” i Skärholmen, en förort utanför Stockholm och Ibrahim är projektledare för ”Din röst gör skillnad” i Malmö De jobbar båda hårt för att nå inte minst unga med invandrarbakgrund eftersom många av dem inte känner att det är någon idé att rösta  Sverige hör till de länder som har högst valdeltagande. Men det är stor skillnad på deltagandet  I det senaste riksdagsvalet (2014) såg det ut så här Inrikes födda/svenska medborgare: 89 procent röstade Utrikes födda/utrikes medborgare: 72 procent röstade  I det senaste valet till kommunfullmäktige (2014) var skillnaden ännu större Inrikes födda/svenska medborgare: 85,9 procent röstade Utrikes födda/utrikes medborgare: 34,4 procent röstade
8/24/201819 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

العائلة البديلة.. وفن الرسم

.. .  إذا كان الأطفال أو اليافعين يعانون من مشاكل كبيرة مع عائلاتهم، أو اذا كانوا من الأطفال الذين وصلوا إلى السويد دون آبائهم، فهناك إمكانية لكي يحصل هؤلاء الأطفال واليافعين على منزل عائلة بديلة.. إنه منزل عائلي طبيعي، يستقبل الأطفال واليافعين كما لو أنهم أبناء وبنات هذه العائلة. عادة الخدمات الاجتماعية (السوسيال) هم من يبحثون للطفل عن عائلة بديلة.. هديل وزوجها بارتيل استقبلوا عدد من هؤلاء الاطفال واليافعين على مدى سنوات عديدة، وفي هذه الحلقة تُخبرنا هديل الكثير حول ذلك. كما نلتقي في برنامجنا بفهد البشير، الذي يدرس الرسم كإختصاص في المدرسة الثانوية، لكنه مسبقاً يتقن الرسم ويهواه، ولديه عدد كبير جداً من المتابعين لحسابه على الانستغرام الذي ينشر فيه رسوماته. فهد البشير سيحدثنا في حلقة اليوم عن فنه، والطريقة الغير مألوفة التي تعلّم من خلالها الرسم.       SVENSK TEXTFamiljehem och tecknartalang Hemma hos Hedil får många barn och unga ett hem och hemma hos Fahd Albashir är det konst som gäller! Hans teckningar är mycket populära, bl a på Instagram Om ett barn eller ungdom får problem hemma - eller saknar föräldrar - så finns möjligheten att få flytta till ett familjehem.Det är ett vanligt hem, med en vanlig familj, som helt enkelt tar emot sådana barn och unga som om de vore deras egna söner eller döttrar. Oftast är det socialtjänsten som ser till att barn får en placering i familjehem. Hedil och hennes man Bertil har tagit emot många barn och unga genom åren och Hedil berättar om hur det är. I talkshowen möter vi även Fahd Albashir. Han pluggar estetisk bild och form på gymnasiet, jobbar i klädaffär, men framför allt är han tecknare med ett Instagramkonto som har tusentals följare.Fahd berättar om sin konst - och om det ganska ovanliga sätt som han lärde sig teckna på. .
8/17/201822 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

المسرح كالحياة.. والصحافة مهنة المتاعب

.. . ضياء شاهر يهتم بدراسة المسرح ويُجري بشكلٍ دائم أبحاثاً حول المسرح، بالإضافة لكتابة النصوص المسرحية وإلقاء المحاضرات حول ذلك، خاصةً في المغرب العربي. عمل ضياء أيضاً في السويد كممثل ٍمسرحي، وقام بأداء أدوارٍ في مسرحياتٍ إذاعية اُنتجت لصالح راديو السويد. في حلقة اليوم يُحدثنا ضياء عن عالم المسرح وملامسته للحياة التي نعيشها، كما يُحدثنا عن تركيزه على موضوع المنفى و اللجوء من خلال النصوص المسرحية التي يكتبها. كما نلتقي في هذه الحلقة بالصحفية وسام حمّود التي عملت في مجال الصحافة المكتوبة والمسموعة والمرئية لسنواتٍ عديدة في سوريا، ومن ثم وصلت للسويد وشاركت في عدة مشاريعٍ إعلامية خاصة في مالمو. في حلقة اليوم ستُحدثنا أيضاً عن مشاريعها المستقبلية التي تُحضّر لها في مجال الإعلام المرئي.     SVENSK TEXT Teater är som livet. Press och karriärproblem   Teatervetaren Diya Shaher funderar över vad teater är i förhållande till livet. Journalisten Wesam Hammoud berättar om journalisternas svårigheter i utlandslandet   Nutida svensk teater intresserar Diya Shaher och han både forskar på, skriver och föreläser om den, inte minst i arabisktalande länder. I Sverige jobbar Diya även som skådespelare, bland annat har han spelat i flera pjäser som Radioteatern i Sveriges Radio sänt Han berättar om teatervärlden, om hur teater är som livet och om hans fokus på temat exil, flyktingar I programmet möter vi även journalisten Wesam Hammoud som arbetat på flera mediaställen i Syrien under många år. Sedan hon kom till Sverige har hon deltagit i flera medieprojekt i Malmö
8/10/201830 minutes
Episode Artwork

أوراق.. أوراق.. أورق..

. .. . . بالنسبة لأولئك الذين يرغبون بالبدء بعمل تجاري، هناك العديد من المشكلات العملية التي تظهر لهم.. ومن أبرز العقبات العملية هي التعامل مع الأوراق الكثيرة للشركة.. كالتحقق من الوضع المالي للشركة، معالجة البيانات المالية والفواتير، حساب الضريبة المُضافة.. والكثير غير ذلك.. لذلك يلجأ رجال الأعمال للاستعانة بشركات المحاسبة وإدارة الأعمال. عمرو عبد الباري هو استشاري محاسبة و يدير شركة للمحاسبة وإدارة الأعمال، حيث يساعد في المقام الاول رجال الاعمال، لكن شركته تُقدم خدمات أخرى أيضاً.. وفي حلقة اليوم سيُحدثنا عن ذلك. كما سنلتقي في حلقة اليوم بالمهندسة المدنية المتخصصة بالإنشاءات آديل عبيد، التي تعمل في مدينة كاتريناهولم في شركة هندسية للإنشاءات تُنفذ مشاريع في مناطق متفرقة من السويد. آديل ستحدثنا عن مجال عملها في حديث فيه الكثير من الضحك والمرح.     SVENSKA TEXTEN Papper, papper, papper Företagare har mycket att hålla reda på, bokföring, skattefrågor m.m. Men det finns hjälp! Amro Abdel Bari berättar. Och så möter vi ingenjören Adel Obeid För den som vill starta företag finns det många praktiska frågor som dyker upp. Och det är mycket, inte sällan krångligt, pappersarbete att hålla reda på Verifikationer, deklarationer, bokslut, momsberäkningar, leverantörsfakturor med mera. För att få hjälp med detta så vänder sig många till en redovisningsbyrå  Amro Abdel Bari är redovisningskonsult och driver en sådan byrå. Han hjälper främst företagare men även privatkunder med denna pappersexercis Och så hör vi lite om hans stora kärlek - båtar och havet  Dessutom får vi lyssna till ett fint samtal med ingenjören Adel Obeid från Katrineholm som berättar om sitt liv och arbete
8/3/201820 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

من إنسان بلا وطن إلى مواطن سويدي

.. .   عاش عبد الله الولي طيلة حياته مواطناً بلا وطن، ليس لديه جنسية ولا بطاقة هوية.. لكن الآن وبعد أن بلغ الرابعة والخمسين من العمر، أصبح أخيراً مواطناً سويدياً.. وهو يشعر بالانتماء والفخر والسعادة لكونه سويدياً الآن.. فالأمر أكبر من مجرد أوراق، إنه أمرٌ يتعلق بأن يكون للإنسان حقوقٌ في وطنٍ ينتمي إليه. يقول عبدالله: من الصعب أن يدير المرء حياته ودراسته وسفره بوثيقة إنسان بلا وطن.. الآن أستطيع التنقل بجواز سفر وبصفتي مواطن. زوجة عبد الله التي لم تحصل بعد على الجنسية، سعيدةٌ أيضاً أن زوجها أصبح سويدياً.. يقول عبد الله: إنها لم تكن مهتمةً يوماً برياضة كرة القدم، لكنها بدأت مؤخراً تسأله بإلحاح، عما حققته السويد في المونديال، وقد احتفلت على طريقتها بتأهل السويد لدور الثمانية. كما نلتقي اليوم فوزية جامع أحمد التي عملت مُدرّسة في مدرسة الهيرمودز Hermods، كما عملت في برنامج الدعم ومطابقة المهارات Stöd och Matching، وتعمل حالياً في مجال الرعاية الصحية.. في حلقة اليوم تُحدثنا فوزية عن حياتها وعملها في السويد.   SVENSKA TEXTEN Från statslös till medborgare Efter ett helt liv som statslös har Abdolla Alwali äntligen fått bli medborgare i ett land! Och Faowzia Ahmed berättar om sin vardag inom vård och omsorg  Abdolla Alwali har levt som statslös, utan pass och utan ID-kort, i hela sitt liv. Men nu, när han fyllt 54 år, har han äntligen fått bli medborgare i ett land - Sverige. Det handlar egentligen inte om dokumenten utan om att han nu har ett land och att han också har rättigheter i det Hans fru är ännu inte svensk medborgare men hon gläds åt att Abdolla blivit det och det märktes inte minst under fotbolls-VM. Hon har aldrig någonsin tittat på en fotbollsmatch tidigare, men i år, när Sverige spelade, då frågade hon hela tiden om hur det går för Sverige och hon firade när det gick bra för oss  Faowzia Ahmed har varit lärare på Hermods, jobbcoach på en tjänst för arbetslösa kallad ”Stöd och Matching” och nu arbetar hon inom vård och omsorg. Det är ett speciellt och ansvarsfullt jobb som hon berättar om i talkshowen
7/27/201819 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

التقاعد.. والراب عن الخير في الحياة

.. .   غالباً يشعر المتقاعد أن لديه وقتاً طويلاً من الفراغ، ولذلك قررت آمال يازجي أن تبدأ الدراسة من جديد. آمال لديها حظ وافر كونَها بحالة صحية جيدة و لديها نشاطات متعددة، وهذا أمر يساعدها على أن تفعل ما تريد، لذلك قررت أن تدرس لتحصل على شهادة باختصاص الترجمة، وهي تفكر بالعودة للعمل كمترجمة من جديد، بعد خمس سنوات من التقاعد. كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة أحمد عزوز الذي ولد في السويد وانتقل للعيش مع جده في ليبيا عندما كان عمره 14 سنة.. فدَرس هناك وعاش لسنوات، إلى أن اندلعت الحرب في ليبيا، فعاد إلى السويد ليعيش هنا، وعمل مُشرفاً على اوقات فراغ الطلاب في المدارس. يقول أحمد إن تجربة الحرب علّمته أن يُقدّر الحياة أكثر، ويُثمّن الأشياء الجيدة بطريقة مختلفة.. وهذا ما يريد أن يعلّمه للأطفال واليافعين في سن الدراسة من خلال عمله معهم. أيضاً أحمد هو مُغني راب.. اسمه الفني ميدو، ولديه ألبومات خاصة به.. وفي حلقة اليوم سنستمع له وهو يغني الراب بطريقةٍ ارتجالية.     SVENSKA TEXTEN Pensionärstristess och rap om det goda i livet För att göra pensionärsvardagen rolig har Amal Yazji börjat plugga. Fritidsledaren & rapparen Ahmed Azzuz har lärt sig uppskatta livet efter att ha levt i krig   Det är så tråkigt att vara pensionär, tycker Amal Yazji, att hon beslutat sig för att börja plugga igen Hon har lyckan nog att var frisk och pigg och passar nu på att göra precis vad som helst som faller henne in. Till exempel att studera för att få en tolkexamen  Vi möter även Ahmed Azzuz. När han var 14 år valde han att själv flytta till Libyen och bo hos sin morfar. Han ville lära känna sina libyska släktingar. Där pluggade och trivdes han, men när ett inbördeskrig bröt ut, då blev det svårare Nu bor han åter i Sverige och arbetar som fritidsledare på en skola utanför Stockholm Han berättar att efter att ha upplevt krig, så har han börjat uppskatta allt i livet och se det goda Och det är sådant som han vill ge de barn och unga som han nu jobbar med. Han vill se till att de mår bra  Men Ahmed är inte bara fritidsledare utan även rappare och då under artistnamnet Miido Azzuz. Han har nyligen släppt en skiva och i talkshowen får vi höra honom rappa
7/20/201821 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

السباحة.. وأولف بالمه

.. . .. .   عندما يأتي الصيف نقرأ في كثير من الأحيان أخباراً عن حوادث الغرق الرهيبة التي يتعرض لها الأطفال والشباب، وأيضاً الكبار بالسن، ممن يَلقون حتفهم لأنهم لا يعرفون السباحة. وهنالك نسبةٌ غير قليلة من الوافدين الجُدد الذين لا يتقنون السباحة، وهم بحاجةٍ لتعلمها. جمعية الإنقاذ السويدية أطلقت مشروعاً يهدف لتعليم السباحة للقادمين الجُدد، وأماني محمد نادر وهُمام مشوّح مُنخرطان في هذا المشروع، وهناك تدربا على الإنقاذ وأصبحا معلمي سباحة يُساعدان الآخرين على السباحة في المياه العميقة. ثم نلتقي في هذه الحلقة دينا الصوفي التي تعلمت السباحة عندما أصبحت كبيرة.. لكن في حلقة اليوم ستتحدث عن أولف بالمه أكثر مما ستتحدث عن السباحة. تعمل دينا مسؤولة مُشرفة في مركز أولف بالمه الدولي الذي يعمل من أجل الديمقراطية وحقوق الانسان بروح أولف بالمه، الذي كان يشغل منصب رئيس وزراء السويد في آواخر السبعينات وأوائل الثمانينات، وتم اغتياله في وسط العاصمة استوكهولم.   SVENSKA TEXTEN Simning och Olof Palme En svensk statsminister mördas och Sverige hamnar i chock. Dina El-Sofy berättar om Olof Palme & om sitt liv. Och Amani M.Nader & Hummam Mshaweh lär oss simma😊  När sommaren är här så läser vi ofta om hemska drunkningsolyckor där både barn, unga och äldre dött pga att de inte kan simma. Inte minst är simkunnigheten och vattenvanan ofta mycket låg hos nyanlända och det finns ett stort behov av utbildning  Svenska Livräddningssällskapet har dragit igång ett projekt som heter ”Simkunnighet för nyanlända” och i det är Amani M. Nader och Hummam Mshaweh engagerade. Nu utbildar de sig till simlärare för att hjälpa andra att klara sig när de vill bada i djupa vatten  Så möter vi även Dina El-Sofy. Hon lärde sig simma som vuxen, men i talkshowen pratar hon mer om Olof Palme än om simning😊 Dina är handläggare vid Olof Palme International Center som arbetar för demokrati, mänskliga rättigheter och fred i Olof Palmes anda. Han var svensk statsminister på slutet av 70- och början av 80-talet, ända fram tills han mördades en kväll mitt i centrala Stockholm
7/13/201820 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

وليد مطعم وغياث نجم في استوديو توك شو بالعربي

.. .     الموسيقا أمر مهم جداً للأخوان وليد وغياث.. غياث يُغني، و وليد يؤلف الأغاني ويعزفها.. ولديهما العديد من الأغاني التي قد نشراها على اليوتيوب والفيسبوك.. وهناك عشرات الآلاف من المتابعين لقنواتهم على وسائل التواصل الاجتماعي. في برنامجنا الحواري يُحدثنا وليد وغياث عن موسيقاهم وعن الحياة في السويد وأملهما بأن يحل السلام في بلدهما الأم سوريا. بالطبع سنسمع العديد من الأغنيات الجميلة في هذه الحلقة.     SVENSKA TEXTEN Walid Moutaem and Ghiath Najem in da house Bröderna Walid Moutaem och Ghiath Najem dundrar in i studion och sjunger, skämtar och berättar om sin längtan efter Syrien Musik är hur viktigt som helst för dessa två bröder. Ghiath sjunger, Walid komponerar låtar och spelar keyboard och mycket av detta lägger de ut på sina populära Youtubekanaler och på Facebook. Där har de tiotusentals följare I Talkshow bl arabi بالعربي pratar de om sin musik, om livet i Sverige och om hoppet att det en gång ska bli fred i deras forna hemland Syrien Och så får vi självklart höra vacker sång 😊
7/6/201821 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

الأضرار الناجمة عن المياه والحريق.. ومحمود بيطار

.. .   إذا تعرضت لضرر بسبب تدفق المياه في المنزل، أو إذا نشب حريق في بيتك، أو إذا تمت سرقة أشياء تملكها، فأنت ستكون محظوظ إذا كان لديك تأمين. ففي السويد يغطي تأمين المنزل العديد من الأمور في آنٍ معاً. ميغو الشهابي يعمل في شركة تأمين وقد أطلع بشكل جيد على كيفية عمل نظام التأمينات في السويد. ثم سيزورنا محمود بيطار ليخبرنا عما فعله منذ آخر مرة كان معنا فيها في البرنامج قبل عدة أشهر.   ---------------- SVENSK TEXT Om vattenskador, bränder & Mahmoud Bitar😊 Hur gör jag om jag vill försäkra mitt hem och mig själv mot skador eller stöld? Migo Al Shihabi vet allt om hemförsäkringar. Och så hälsar Mahmoud Bitar på oss   Om du drabbas av en vattenskada, om det börjar brinna hemma hos dig, om du blir bestulen, då är en hemförsäkring bra att ha. Och i Sverige täcker en hemförsäkring allt på en och samma gång Migo Al Shihabi arbetar på ett försäkringsbolag och har bra koll på hur allt funkar  Och så får vi besök av Mahmoud Bitar som berättar om vad han sysslat med sedan vi sist hörde honom i  Talkshow bl arabi بالعربي
6/29/201820 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

القادمون الجُدد يُغنون في مهرجان الموسيقى

Gränslösa röster . الجوقات الموسيقية هي أمر شائع ومنتشر في السويد.. فهناك حوالي 600 ألف شخص يُغنون في الكورس وفي الجوقات، ومنهم من يُغنون في جوقة أصوات بلا حدود Gränslösa röster.. غير أن معظم اعضاء هذه الجوقة ليسوا سويديين، فهم من القادمين حديثاً إلى السويد ومن طالبي اللجوء هنا.. فكندا كريدي ومنى الناشي هما من أعضاء هذه الجوقة. في حلقة اليوم سنسمع منهم أكثر عن هذه الجوقة، وعن الحفلات التي قدموها.. حيث غنوا في البرلمان السويدي أثناء اجتماع لوزراء الهجرة من الدول الاوروبية هناك.. وشاركوا في مهرجان الموسيقى Melodifestivalen هذا العام هذا العام إلى جانب المغنية المشهورة كارولين اف اوغلاس Caroline af Ugglas.
6/22/201820 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

السخرية.. والتحريض على الآخرين

.. .   من الشائع جداً أن يصب الناس كراهيتهم على الآخرين في وسائل التواصل الاجتماعي.. وهؤلاء غالباً لا يعرفون الآخر جيداً.. ولا يعرفون القصة كاملة.. لكنهم ينشرون اشياء سيئة ومروّعة. لينا طه التي تُدير مجموعة العسل والنحل Honey&the bees على الفيسبوك، تعرضت للتهديد والشتم بسبب شيء تم نشره على هذه صفحة، ورغم انها حاولت أن تشرح أنها لم تكتب ذلك بنفسها، فقد استمروا رغم ذلك بالإساءة لها. كما نستضيف في هذه الحلقة علاء رستم الذي يثير قضايا اجتماعية مهمة من خلال الرسوم الكاريكاتيرية الساخرة التي تنشر في أماكن متعددة بما فيها الموقع الالكتروني لهيئة الاذاعة البريطانية BBC. علاء لديه مثلا رسم لطفل في بطن امه يظهر خلال فحص الطبيب للأم عبر الموجات فوق الصوتية، ويرغب بأخذ سيلفي لينشر صورته على الفيسبوك.. وحول نفس الموضوع يصور علاء في رسم آخر، مجموعة من السيارات وقد دهست الناس والكل مشغولون بإلتقاط صور سيلفي حتى اللحظة الأخيرة في حياتهم..     SVENSK TEXT Viktiga skämt och näthat   Lina Taha vet hur det känns att bli smutskastad av fega näthatare och Alaa Rostom driver med samhället genom galna och roliga teckningar   Det är alltför vanligt att människor öser ut sitt hat mot andra på sociala medier. Ofta känner de inte personen som de skriver till - och de vet sällan hela historien - men ändå publicerar de elaka och hemska saker Sådana ord skulle de förmodligen aldrig ha sagt om de stått öga mot öga med personen. Fegheten bland näthatarna är enorm  Lina Taha, som driver den stora Facebookgruppen ”Honey & the Bees”, har utsatts för hat och hot pga av ett inlägg på gruppens sida. Det inlägget var det inte hon som skrivit, ändå får hon ta skiten   Ett foster som vill använda ultraljudsbilden på sig själv för att publicera på Facebook. Människor som blir överkörda av bilar för att de är upptagna med att ta selfies. Det är några av de karikatyrteckningar som Alaa Rostom gjort Han lyfter viktiga samhällsfrågor genom ironiska och roliga bilder som publicerats på många ställen, bl a på BBC’s hemsida
6/15/201820 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

النقد الاجتماعي الساخر

.. .   في عدة مدن في انحاء مختلفة من السويد يُمكن للمرء الذهاب إلى المسرح من أجل انتقاد السياسيين المحليين وأمور أخرى مثل خدمات المواصلات و مشاكل التوظيف والمرافق الرياضية حيث يتم ذلك عن طريق عروض مسرحية ساخرة.. وهذا ما تقوم به عدة فرق مسرحية ساخرة في أماكن متفرقة من السويد، ليتم لاحقاً اختيار افضل هذه العروض تميزاً في كل عام. مارينا دشلي كان لديها فرصة لنتكون ممثلة ومشاركة في إحدى هذه العروض المسرحية في مدينتها كاتريناهولم.. المدينة التي وصلت إليها بعد أن غادرت سوريا. مارينا سعيدة للغاية لأنه أُتيح لها المشاركة في هذه العروض والوقوف على خشبة المسرح جنباً إلى جنب مع العديد من الممثلين الهواة في هذه المدينة.   På svenska Humoristisk samhällskritik Marina Dishley är student, sångerska och revyskådespelerska. Folkliga revyer, som skämtsamt kritiserar bl a samhället, är vanliga i Sverige. Marina berättar   I många städer runt om i Sverige kan man gå på teatern för att få skratta åt lokalpolitiker, bussförbindelserna, arbetsförmedlingen, simbassänger, ja, det mesta tas upp i en lokalrevy Det anordnas t.o.m ett Revy-SM i Sverige varje år och då koras den bästa lokalrevyn i landet  Marina Dishley fick chansen att skådespela i revyn i sin nuvarande hemstad Katrineholm Dit kom hon efter att ha flytt från Syrien och hon är mycket glad att hon fått chansen att stå på scenen och skämta tillsammans med andra amatörskådespelare i staden
6/8/201820 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

ألعاب الفيديو.. واللغة العربية الجميلة

.. . تعرّف محمد قزاز على كثير من الاشخاص من خلال مشاركتهم اللعب بألعاب الفيديو عن طريق جمعية (تمام) الغير ربحية، التي تقوم بتنظيم اجتماعات للشباب الذين يحبون ألعاب الفيديو، وتفسح لهم المجال للتعارف فيما بينهم. محمد شارك في هذه الالعاب والاجتماعات وحصل على اصدقاء جُدد لحياته. جمعية تمام موجودة في عدة أماكن في السويد، وهي لا تُقدّم فقط فرصة للعب ألعاب الفيديو، بل لديها أنشطة متعددة كالسفر والتسلق والطبخ والبلياردو. محمد يُحدثنا عن ذلك في هذه الحلقة.. ويفصح عن خوفه من رياضة التزلج. كما نستضيف أيضاً أستريد أوتوسون البيطار التي تُحب اللغة العربية، وترى أنها لغة رائعة وأكثر ثراء من اللغة السويدية. ففي اللغة العربية هناك كلمات تُقال في مناسبات عديدة كالفرح والحزن وحتى بعد الاستحمام بطريقة غير موجودة اطلاقاً في اللغة السويدية. وفي حلقة اليوم تُحدثنا أستريد عن ذلك وعن عملها كأستاذة مُحاضرة للغة العربية في جامعة استوكهولم، حيث سألها أحد طلابها ذات مرة، عن سبب تعلمهم اللغة العربية اذا كان العرب انفسهم لا يتحدثونها.. لتكتشف لاحقاً انه كان يعني انه غير راضي عن تعلّم اللغة الفصحى فقط، لان العرب يتحدثون باللغة العامية التي لا يستطيع فهمها أو استخدامها بمجرد دراسته للغة العربية عن طريق الكتب.   SVENSK TEXT Tv-spel och det vackra arabiska språket  Mohammad får vänner genom att spela tv-spel och Astrid Ottosson Al-Bitar älskar arabiskan för med det språket kan hon uttrycka så mycket mer än med svenskan   Mohammad Gazzaz har lärt känna många människor genom att spela tv-spel. Den ideella föreningen Tamam ordnar träffar för unga som vill göra det - och samtidigt möta andra Mohammad sökte sig dit och fick vänner för livet   Tamam finns på många ställen i landet och erbjuder inte bara tv-spel utan även till exempel klättring, matlagning och biljard Mohammad berättar om detta, om sig själv och om att han är rädd för att åka skidor😊   Astrid Ottosson Al-Bitar tycker att arabiskan är ett fantastiskt språk som är mycket rikare än svenskan På arabiska kan man tala om glädje, sorg och duschning på ett sätt som inte går på svenska I talkshowen berättar Astrid om detta liksom om sitt arbete som lektor i arabiska på universitet i Stockholm   Där undrade en elev en gång varför hon ska lära sig detta språk om människor från Mellanöstern inte talar det. Det visade sig att eleven försökt prata med andra på standardarabiska, något som bara används i böcker och som ingen använder i vardagen. Ett inte helt ovanligt misstag
6/1/201820 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

الكوميديا واللغة الأم

"" .. . Standupkomik och modersmål       في السويد يوجد كثير من العائلات يتحدثون في منازلهم لغاتٍ أخرى غير السويدية.. وهذه اللغات تُدعى في نظام التعليم في المدارس اللغة الأم. وهي اللغة التي يتعلمها الأطفال في سنِ مُبكر. ولكن ليس كلُّ من يتعلمون اللغة الأم في هذه الحالة يستطيعون اتقانها.. فالأمر متعلق بالعمر الذي يذهب فيه الطفل إلى المدارس السويدية، وكم يحاول الأهل التحدث مع أولادهم باللغة الأم في المنزل.. فغالباً الأب والأم يتحدثان العربية، ولكن الطفل يفضل الإجابة بالسويدية. ولمساعدة اليافعين على التحدث بلغاتهم الأم هناك في المدراس دروس مخصصة لتعليم الغة الأم.. ولكن هذه الدروس محدودة للغاية، فالطلاب يحصلون على دروس باللغة الأم مرة واحدة في الأسبوع، وهذا في الواقع غير كافي لتعلم لغة. مُدرسة اللغة الأم " العربية" نسرين الغازي تُحدثنا في هذه الحلقة عن دور الأهل لتعليم أبنائهم اللغة العربية، بحيث يفهمون ويتحدثون ويكتبون هذه اللغة بشكل صحيح. كما نستضيف في حلقة اليوم الكوميديان كريم هرستانوفيتش، الذي سيُحدثنا بالعربية رغم أن لغته الأم هي البوسنية. كريم هو كوميديان سويدي جاء من البوسنة، لكنه تعلّم اللغة العربية وسيحاول المزاح لاحقاً باللغة العربية.. ومن أجل ان يتمكن من ذلك، يخطط كريم للسفر إلى إحدى بلدان الشرق الأوسط، والعيش هناك لستة أشهر، فهو يعتقد أن مفتاح ذلك، يَكمنُ في التواصل مع الناس والمزاح معهم باللغة العربية.    På svenska  I Sverige finns det många familjer där det talas ett annat språk än svenska hemma. Inom skolans värld kallas det för modersmål. Det är det språk som barn lär sig i tidig ålder Men det är inte alltid som de lär sig behärska det. Det händer ofta att när ett barn som t ex har arabisktalande föräldrar börjar skolan, då talar de svenska där och sen fortsätter de att göra det hemma. Mamma och pappa pratar arabiska men barnen svarar på svenska  För att hjälpa unga på traven, så att de faktiskt kan tala sina föräldrars språk, så finns det möjlighet till s.k modersmålsundervisning i skolan. Men den är ofta väldigt begränsad, många elever får bara lektioner i modersmål en gång i veckan och det räcker inte för att lära sig det språk som talas hemma Nesrin Alghazi är modersmålslärare och pratar i talkshowen om hur viktigt det då är att föräldrarna själva jobbar hemma för att få barnen att inte bara förstå utan även tala deras språkx  Kerim Hrustanović satsar också på arabiskan, men den är inte hans modersmål utan det är bosniskan Kerim är en svensk standupkomiker, ursprungligen från Bosnien, men han har blivit så förtjust i arabiska att han till och med vill köra standup på det språket För att kunna det planerar Kerim att flytta till något land i Mellanöstern och bo där i ett halvår. Det tror han är nyckeln till att få så pass bra koll att han kan skämta på arabiska
5/25/201817 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

المُصارع والصحفي

.   Svensk text finns i slutet    بعد سنوات عديدة من العمل في مختبرات الصيدلة، قرر إلياس زازي ان يلاحق حلمه ويبدأ العمل كصحفي.. والأن يعمل رئيس القسم الثقافي في صحيفة سودرتاليا المحلية Länstidningen. في حلقة اليوم يُحدثنا إلياس عن الصعوبات التي تُعاني منها الثقافة، خاصة عندما تعاني البلديات من صعوبات اقتصادية.. فهو يرى أن السياسيين يلجؤون أولا إلى قطع الدعم عن الصحافة الثقافية عندما يكونون بحاجة لتشديد سياساتهم المالية. ولاحقاً في هذه الحلقة تزورنا ميديا دقيق التي تعمل مُراسلة صحفية لجريدة اخبار اليوم الاقتصادية في استوكهولم Dagens Nyheters ekonomiredaktion. ميديا رَغِبتْ بالعمل كصحفية بعد أن شاهدت فيلم المُصارع الذي يلعب فيه روسيل كرو دور صحفي. تقول ميديا: كنت أفكر وأقول لنفسي.. يا الله كم هذا مثير! أنا اريد أيضاً أن أبحث عن الحقيقة وألاحق الأشرار.. كان هذا الفيلم أول فيلم للكبار أشاهده، كان فيلم إثارة وتشويق.. وشعرت بأني يجب أن أكون هكذا صحفية.     Gladiator och journalistik   Elias Zazi gick från läkemedel till journalistik och Media Dakik valde journalistyrket efter att ha sett filmen Gladiator  Efter att i många år ha jobbat inom läkemedelsindustrin så beslutade sig Elias Zazi för att till slut följa sin dröm och börja arbeta som journalist. Nu är han kulturredaktör på Länstidningen i Södertälje  Han talar om hur kultur ofta blir lidande när kommuner får det tufft ekonomiskt. Hans erfarenhet är att stöd till kulturverksamhet är det första som politikerna drar in på om de måste strama upp sin budget  Sedan klev Media Dakik in i studion, just nu reporter på Dagens Nyheters ekonomiredaktion i Stockholm Hon kom på att hon ville jobba som det sedan hon sett filmen Gladiator där Russel Crowe spelar en journalist  -Jag tänkte, Gud vad intressant! Jag vill också söka sanningen and catch the bad guys Det var den första vuxenfilm som jag såg. En thriller. Det var värsta mysteriet och jag kände att där ska jag vara
5/18/201818 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

كيف تجد السعادة في الحياة؟

.. . . Svensk text i slutet   مهند نصري يحدثنا عن السعادة والرفاهية والرضا، والفرق بين هذه الأمور الثلاثة. في حلقة اليوم سيعطينا مهند مفاتيح السعادة التي وجدها بعد تفكير وتجارب كثيرة في الحياة.   Hur hittar man lyckan i livet   Välbefinnande, lycka och tillfredsställelse, vad är skillnaden mellan dessa tre saker Det är frågor som man kan ställa sig och det är just precis vad vi gör i detta program Muhanad Nasri att berättar hur han - efter reflektion och många upplevelser i livet - fann nycklarna till lycka och glädje
5/11/201820 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

تشافا علي والمصعد المُعطّل.. هند حمدي والأغاني

.. . "لماذا سوف تدرسين؟ إنت لا تستطيعين حتى المشي" هكذا سأل أحد مُدرسي جامعة حلب تشافا، عندما طلبت منه إصلاح المصعد المُعطّل في الجامعة، لتتمكن من الحضور إلى الجامعة ومتابعة المُحاضرات. كانت هذه الحادثة نقطة البداية لعملها وإلتزامها بدعم حقوق ذوي الاحتياجات الخاصة في سوريا، والآن في السويد. تشافيا هي محامية تعمل لصالح منظمة (أهلاً باللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة) Disabled Refugees Welcome، التي تُقدم الدعم للقادمين الجُدد من ذوي الاحتياجات الخاصة. كما نلتقي أيضاً في حلقة اليوم مع مؤلفة الأغاني والمُغنية وفنانة المكياج هند حمدي التي تدرس الآن لتصبح مُعلمة. هند ستُحدثنا عن حياتها وتعزف لنا أغاني جميلة.هند ستُحدثنا عن حياتها وتعزف لنا أغاني جميلة.
5/4/201824 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

النهاية ستكون جيدة وسعيدة.

.. . عاشت نبأ فايز في مخيم اللاجئين في الصحراء على الحدود بين العراق وسوريا لمدة عامين ونصف.. وتَصِفُ نبأ هذه الفترة بأنها كانت رهيبةً بقسوتها. عندما جاءت نبأ وعائلتها إلى السويد كلاجئين، كانت تبلغ من العمر حوالي 12-13 سنة، واعتقدت أنه أصبح بإمكانها الآن العيش بهدوء، وأن كل شيءٍ سيكون على ما يرام. لكن ذلك لم يحدث، فقد واجهت مواقفَ عنصرية مختلفة، وتعرضت للضرب والصفع على وجهها من أشخاصٍ استاؤوا من ارتدائها للحجاب. وفي النهاية قررت أن لا تخرج من المنزل.. فقد كانت تخاف الخروج من منزلها وأرادت تَجنّبَ العيون السيئة كما تَصفها.. تلك العيون التي لا تنظر لها بطريقة لطيفة. لاحقاً تخلّصت نبأ من خوفها، وقررت أن تبدأ الحديث عن ذلك. تقول نبأ: "لا يمكن أن يختبئ المرء.. على الشخص أن يخرج للمجتمع ويلتقي بأولئك العنصريين، ويخبرهم أن طريقة تفكيرهم وتصرفاتهم ليست صحيحة". النهاية ستكون جيدة وسعيدة هو ما أرادت نبأ ان تؤكّد عليه.. وهو أيضاً عنوانٌ لعمل شاركت فيه للمصورة الأمريكية المشهورة ايميلي بيرل.
4/27/201818 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

الدراسة والعمل في متاجر الأغذية.. ومسؤولية الصيدلي

.. . يدرس ديمتريس زيوانا بجهد ليلتحق بتعليم الكبار، كما يعمل بالتزامن مع ذلك في متجر كبير لبيع الأغذية في يارفالا Järfälla التابعة لاستوكهولم. نحن تحدثنا معه حول دراسته، وكيف يمكن للمرء أن يجد عمل خلال وقت قصير من وجوده في السويد، حيث أن ديمتريس يقيم في السويد منذ فقط عامين ونصف.. وسألناه لماذا هو سوري واسمه ديمتريس. كما إلتقينا بالصيدلانية ميساء الصالحي التي حدثتنا عن العمل في مجال الصيدلة، وما يشمله هذا العمل من رقابة على الوصفات الطبية، حيث من مسؤولية الصيدلي ملاحظة الأخطاء التي قد تحدث في الوصفات الطبية والتواصل مع الطبيب الذي وصف الدواء.. أيضاً تشرح لنا ميساء واجب الصيدلي بإبلاغ العملاء اذا كان هناك ادوية مشابهة بالمفعول لأدويتهم وأرخص بالسعر، وتحدثنا عن مشكلة كبيرة في العالم تتعلق باستخدام المضادات الحيوية في كثير من الأحيان، حتى في حالة الأمراض التي لا تتطلب ذلك.. وهو ما يتسبب بزيادة مقاومة الجسم لأدوية الإلتهاب، ويؤدي لاحقاً إلى عدم فعالية هذه المضادات الحيوية في أجسادنا.. هذه المشكلة لا تظهر فقط في السويد، بل في كل انحاء العالم، وهذا تطور مثير للقلق. وقد ذكرت ميساء أن العمل جاري بشكل مُكثف لنشر المعلومات المتعلقة بأهمية الحد من استخدام هذه الأدوية.
4/20/201819 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

تعلّم الفيكا لتُصبح سويدي أكثر

"fika" .. .  السويدون يتناولون الفيكا "fika" كثيراً.. وعندما يسألون: هل سنأخذ فيكا؟ فذلك يعني: هل سنشرب القهوة معاً؟. ولكن الفيكا تتضمن عادة ما هو أكثر من القهوة، مثل كرات المعجنات بالقرفة kanelbulle والبسكويت kaka والمأكولات التي تُخبز عموماً.. وبالطبع.. تبادل الأحاديث. عندما عاشت طالبة الفنون ضُحى برهان في Hälsingland، شاركت في العديد من جلسات الفيكا. حيث يجلس السويديون والقادمون الجُدد معاً ويتناولون القهوة، وهو ما أتاح لها الفرصة لتتكلم اللغة السويدية، وتَعرف المزيد عن المجتمع الذي تعيش فيه. على جانب آخر لنا لقاء في هذه الحلقة مع طالب الطب مُعاذ حسين.. من الطبيعي بمكان أن دراسة الطب شاقة، لكن مُعاذ يقوم بالعديد من الأشياء إلى جانب دراسته هذه في معهد كارولينسكا في استوكهولم، كالمشاركة في مجموعات للطبخ في وقت فراغه. في حلقة اليوم يُحدثنا مُعاذ عن الأنشطة التطوعية التي شارك وما يزال يُشارك فيها، كعمله التطوعي مع منظمة الصليب الأحمر في فلندا، حيث كان يُحادث الكبار في السن هناك حول الأخبار التي تحصل حولهم. وكذلك شارك في أنشطة تطوعية في السويد.
4/13/201820 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

اليوغا للوافدين الجُدد

.. . كان عامر مهتار يلعب رياضة الملاكمة في سوريا، لكنه اضطر لمغادرة بلده.. ولأنه لم يَملك المال الكافي ليدفعه للمُهربين الذين يُتاجرون بالبشر، فقد سبح من تركيا إلى اليونان. والآن أصبح عامر مُدرب يوغا، وكذلك مُترجم لمُدربي اليوغا. يُقدم مشروع Inner Peace دروساً برياضة اليوغا عبر ڤيديوهات تُعرض على شبكة الانترنت، والهدف من هذا المشروع هو المساعدة للتخلص من الإكتئاب، وإجهاد ما بعد الصدمة.. وهو ما يُعاني منه كثيرٌ من اللاجئين. في هذه الڤيديوهات تقوم مُدربة اليوغا بتعليم تمارين مُختلفة، ويقوم عامر بتأديتها أيضاً وترجمة تعليمات المُدربة إلى الغة العربية. أيضاً في هذه الحلقة نلتقي مع ڤيان رشيد التي عملت في مجال بيع المواد الغذائية لمدة خمسة عشر عاماً.. خمس سنوات في استوكهولم وعشرة سنوات في كاتريناهولم.
4/6/201819 minutes
Episode Artwork

القنصل الفخري.. ورسّام الكاريكاتير

.. . في حلقة اليوم نلتقي بمنى هينينغ التي تُدير داراً للنشر تُعنى بنشر كتب الأطفال السويدية المترجمة إلى العربية، بالإضافة إلى كتبٍ أخرى.. هذا العمل مَنحَ منى العديد من الجوائز، كجائزة Eldsjälspriset و جائزة إمرأة العام السويدية. ولنا أيضاً حوار مع الفنان خليل منصور الذي يشتغل في سوق العمل، كما يعمل في ما يسمى بعالم الفنون الحرة، كونه رسام كاريكاتير وشخصٌ مُتعدد المواهب.
3/30/201820 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

قيادة السيارة والخطوات السريعة لتعلم السويدية والعمل

.. . .  الحصول على رخصة قيادة سيارة هو أمرٌ مهمٌ للكثيرين، لكن التمكن من قيادة سيارة ليس بالأمر السهل في كثير من الأحيان. معلم السياقة مهند نصري ساعد كثيرين على تجاوز العقبات التي تُعيق تعلمهم لقيادة سيارة وفي حلقة اليوم يُحدثنا مهند عن ذلك. كما نلتقي في برنامجنا بلينا الحاج التي استطاعت تعلم اللغة في زمن قياسي وعملت مع العديد من الجهات الرسمية كمترجمة.. ومؤخراً اختارت العمل كمرشدة صحة وتوعية اجتماعية. أيضاً لينا كانت تهوى الموسيقى في صغرها، وقد استطاعت في السويد أن تلاحق حُلم الطفولة.. فتعلمت العزف على آلة الأورغ.
3/23/201820 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

الوقوف على خشبة المسرح بدلاً عن حرق السيارات

.. . . فاتن الصالح التي وصلت الى السويد قبل بضع سنوات أقامت في Dalarö المكان المثالي قريباً من استوكهولم. وهناك إلتقت العديد من الاشخاص عبر شبكة دالارو للاندماج، فحصلت على مكان لها في هذا المجتمع الصغير وكانت محط ملاحظة الناس هناك. ولكن على الجانب الآخر وجدت فاتن أن العديد من السويديين لا ينظرون لها كشخص، بل كجزء من كجكوعة أشخاص، وكأن أفراد هذه الجماعة هم كتلة واحدة. تقول فاتن: "أريد أن أقول للسويديين أن عليهم التفكير بنا كأشخاص.. كأفراد.. مَنْ أنا؟ ولماذا أتيتُ إلى هنا؟ ماذا سأجدُ هنا؟." كما نلتقي في حلقة اليوم بالوسيط العقاري محمد موعد الذي اسس مجموعة شبابية ضمت الشباب الفوضويين في المجتمع في حينها، وفتح لهم المجال لينجزوا العرض المسرحي "هذا هو أنا". يقول محمد: "بدلاً من الضياع هنا وهناك في ارجاء المدينة، والشعور بعدم الرضا، حصل هؤلاء الشباب على فرصة مسرحية ليخبروا الآخرين عن غضبهم وإحباطهم ومخاوفهم من خلال عرض مسرحي." ولاحقاً أدار محمد مشروع آخر مماثل مع المحتجزين في السجن. يقول محمد: "يمكنهم استخدام المسرح كأداة ليتحدثوا عما فعلوه.. وبهذا يخففون أثر الصدمة بداخلهم، ويتعلمون التعامل مع الآخرين."
3/16/201820 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

مُساعدة اليافعين الذين يجدون صعوبة في المدرسة

. . SFI .  في الوقت الراهن هناك كثيرٌ من اليافعين يشعرون أنهم ليسوا بحالة جيدة، وهذا يؤثر على أدائهم المدرسي. ووفقاً لما ورد في وزارة التعليم، فإن كلَّ طالبٍ لديه الحق بالحصول على مساعدة من متخصصين في مجال صحة الطالب، وهو ما يعني ان كل مَدرسة لديها موجهٌ تربوي متخصصٌ بمساعدة الطلاب على حل المشكلات التي تواجههم وتُعيق تعلّمهم. محمود سعيد يعمل موجهاً تربوياً في البرنامج التمهيدي في المدرسة الثانوية بمدينة فيشوبينغ، وهو يركز في عمله على مساعدة الطلاب الذين لديهم احتياجات خاصة للتعلم، وخاصة الطلاب الذين جاؤوا من بلدان اجتاحتها الحرب. فكثير من هؤلاء الطلاب يفتقدون المهارات اللازمة للتعلم، لانهم لم يتمكنوا من الإلتحاق بالمدارس في بلدانهم الأم، كما انهم لا يعرفون الاستراتيجات المفيدة لإكتساب المعارف. يقول محمود سعيد: من المهم ان يملك الطالب استراتيجيات للتعلم، لذلك فأنا أساعدهم على تطوير هذه الاستراتيجيات ليتمكنوا من التعلم بشكل أفضل. كما نلتقي في حلقة اليوم مع مُدرّسة اللغة السويدية للقادمين الجُدد ماريا ليلي بلاد Maria H. Liljeblad ، التي تعمل في مَدرسة Botkyrka في Hallunda. ماريا تعلمت اللغة العربية قبل اكتر من 30 سنة، عندما كانت متزوجة من رجل سوري ومقيمة في دمشق.. ورغم أن ماريا لم تدرس اللغة العربية، لكن اللغة العربية الشعبية ساعدتها كثيراً في عملها، لتعليم اللغة السويدية للقادمين الجُدد الناطقين بالعربية. وفي حلقة اليوم تروي لنا ماريا كيف تعلمت اللغة العربية، وكيف تتواصل مع طلابها حالياً.
3/9/201821 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

الترجمة.. والتدريس.. وشهر العسل في الحرب.

.. .  ماري آنيل تعمل مترجمة من اللغة العربية إلى السويدية، وتدعو دراستها للغة العربية بـ "مشروع الحياة".. فقد درست في جامعات ومدراس في تونس ودمشق والقاهرة، واليوم تُخبرنا عن ترجماتها الأدبية من العربية إلى السويدية. كما نلتقى بماريلا عيسى التي ترتاد جامعة استوكهولم لتغدو مُدرّسة للمرحلة الثانوية في مجال اللغة السويدية والدين. فهي تحب هذه المواضيع، وتقول إنه " من المهم جداً أنها كمعلمة تحب مهنة التدريس، فهذا سيجعل التدريس أمر ممتع، وسيُتيح استماعها أكثر للطلاب، وانخراطها في صميم عملها". كما ستُحدثنا ماريلا عن شهر العسل الغير اعتيادي الذي قضته في سوريا في صيف 2017، حيث قررت مع زوجها ميشيل الذهاب إلى سوريا لمساعدة المُتضررين من الحرب هناك.
3/2/201819 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

الاجتماعات وتعليم اللغة السويدية للآباء المُجازين

. . .!   اجازة الأبوة والأمومة بالنسبة للقادمين الجُدد، قد تجعل من الصعب على الوالدين لقاء الآخرين وتعلم اللغة السويدية.. لكن منظمة "اللغة السويدية مع الأطفال" تعطى الآباء المُجازين فرصة لتعلم السويدية. نشوة مؤيد تعمل كمنسقة هناك، وتُحدثنا في حلقة اليوم عن اللقاءات اللي تقيمها المنظمة لتسهيل تلاقي أولياء الأطفال مع بعضهم في جميع أنحاء السويد.. حيث يوجد مجموعات للأهالي المُجازين لرعاية أطفالهم في عشرين بلدية، موزعة في أماكن مختلفة ما بين Umeå في الشمال إلى Eslöv في الجنوب. ونلتقي في برنامجنا أيضاً بالشيف خالد غيث الذي بدأ العمل في مجال تحضير الطعام منذ كان في الثانية عشرة من عمره، حيث عمل في سوريا ولبنان وايطاليا، وهو صاحب مطعم حالياً في السويد. وفي حلقة اليوم سيُعطينا خالد وصفة تحضير دجاج البروستد الذي يعشقه كثيرون، كما سيُحدثنا عن دراسته للقانون في جامعة بيروت في لبنان.
2/23/201819 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

مُعلمة المدرسة.. والموسيقى الجميلة

.. .   عائشة جيغام هي مُدرّسة متخصصة بتدريس اللغة العربية كلغة أم، وايضاً اللغتين السويدية والفرنسية في بلدية Botkyrka. لكن ليس هذا فقط ما تقوم به، فهي أيضاً مُدرّسة أولى، وهذا يضع على عاتقها مهام أخرى.. كالتطوير التربوي، وتطوير أداء المُعلمين في المدرسة. وضيف هذه الحلقة هو وسيم شريف الذي جلب معه آلة الأورغ الخاصة به، وعزف لنا موسيقى جميلة.   مذيعة البرنامج روعة الخطيب، والمُضيفة الداعمة للبرنامج إلزا المطر.
2/16/201819 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

المساعدة في الواجبات المدرسية.. والمرأة المُحجبة التي تقود آلية حفارة

.. .   النساء اللواتي يعملن في الحفر هن قلة، وليس بينهن مُحجبات، لكن غالية الهندي اقتحمت مجال هذا العمل الذي غالباً ما يعمل فيه الرجال.. وفي حلقة اليوم تُحدثنا غالية عن ذلك. كما نلتقي في هذه الحلقة مع عبد الله المعصراني الذي يساعد الأطفال واليافعين في حل واجباتهم المدرسية.. عبد الله هو مُتطوع في منظمة الصليب الاحمر، وهي إحدى المنظمات التي تعمل على مساعدة الطلاب في جميع أنحاء السويد، ويعمل من خلال هذه المنظمة على مساعد طلاب مدارس رينيكبي التابعة لاستوكهولم، لمساعدتهم في حل واجباتهم المنزلية الدراسية.
2/9/201819 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

الحلويات.. الشعر، والمساواة

.. . ضياء عموري لديه محل لتصنيع الحلويات الشرقية التقليدية، والحلويات التي يصنعها هي محط اعجاب كثير من الذين انتقلوا من العالم العربي للعيش في السويد، ومحبي الحلويات عموماً. ونور عطايا هي شاعرة تخوض المُنافسات في الشعر المُسمى شعر "سلام" Slam، حيث يقف الشاعر على خشبة المسرح، ويُلقي الشعر بطريقة تنافسية وقريبة للإرتجال. نور بدأت بكتابة الشعر حين كان عمرها حوالي ثماني سنوات، وهي تكتب الشعر حالياً بالعربية والانكليزية والسويدية. كما أنها ناشطة في مجال المساواة بين الجنسين، والدفاع عن المرأة ضد العنف.
2/2/201820 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

حول العناية بالجمال.. وهاتف المكالمات الصعبة

.. .   عندما يواجه الأطفال واليافعين والآباء الذين هاجروا إلى السويد صعوبات في حياتهم، بإمكانهم أن يتصلوا بمنظمة "أنقذوا الأطفال"، حيث يستطيع المرء التحدث مع الموظفين الداعمين بلغات مختلفة منها العربية. هانيا القُتابي هي أحد هؤلاء الذين يجيبون على المكالمات، والاتصالات تأتي بمعظمها من الكبار الذين يطلبون دعم عادة الدعم في أحد أمرين: الأول يتعلق بكيفية الحياة في السويدن والأمر الثاني يتعلق بكيفية التعامل مع أطفالهم، حيث هناك العديد من القادمين الجُدد يجدون صعوبة في ذلك نتيجة الثقافة الموجودة في السويد المختلفة عن ثقافاتهم في البلدان التي أتوا منها. كما نلتقي في هذه الحلقة مع مروى العزّاوي التي تعمل في مجال العناية بالجمال.. فعندما تشعرين بالرّضا تزداد ثقتك بنفسك، ومروى تستطيع المساعدة من خلال تركيب الرموش الصناعية والعناية بالأظافر وأمور أخرى كثيرة.
1/26/201820 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

نجمي كرة القدم سابقاً ومستقبلاً

. . حاولت مصر تجنيده في فريقها لكرة القدم، لكن رامي شعبان فضّلَ بدلاً من ذلك اللعب لصالح بلده السويد، في كل من بطولتي كأس العالم وكأس اوروبا لكرة القدم. وفي حلقة اليوم يُحدثنا رامي عن حياته كحارس مرمى لمنتخب وطني، ولمنتخب الأرسنال، وعن جذور عائلته في مصر وفلندا.. كما سيُخبرنا عن عمله الحالي في مجال التّأمين. ايضاً نلتقي في برنامجنا مع لاعبة كرة القدم الشابة نور مصطفى التي رَهنت حياتها لأجل هذه الرياضة، وقد قالت مُدربتها أن لديها امكانيات كبيرة وفرص وافرة في لُعبة كرة القدم، وربما في الإلتحاق بالمنتخب الوطني السويدي.
1/19/201820 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

الرياضيات باللغة العربية

.  يقول صديق حسن إن مادة الرياضيات هي من المواد الصعبة على الطلاب بما فيه الكفاية، واذا كان الشخص لا يتقن السويدية بجدارة.. فإن الرياضيات باللغة السويدية ستكون حتماً مادة مُعقدة للغاية. ولكن هناك كتاب لجميع الطلاب الناطقين بالعربية يمكن أن يُساعدهم على استيعاب الرياضيات باللغة العربية. وفي حلقة اليوم نُجري مُحادثة هاتفية مع المُضيف الداعم للبرنامج محمود بيطار، الذي سافر إلى لبنان ليلتقي بأشقائه وأمه. لقد مرّت سنوات عديدة لم يلتقِ فيها محمود بأهله، حيث استقر أفراد العائلة في بلدان مختلفة بعد أن غادروا سوريا.   مذيعة البرنامج: روعة الخطيب. والمُضيفة الداعمة للبرنامج: إلزا المطر.   arabiska.matteboken.se
1/12/201820 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

عازفة ناي تقود شاحنة.. وموسيقي يتسلّق الجبال

.. . نوشيك قومجيان هي عازفة فلوت شابة، انهت الدراسة الثانوية، ولديها فترة سنة توقف عن الدراسة بانتظار دخول الجامعة في العام المقبل، لذلك فهي تعمل سائقة شاحنة حالياً. نوشيك التي تريد دراسة هندسة إدارة الشركات، تعزف حالياً مع اوركسترا العازفين الكبار في السن والخبرة الموسيقية في مدينة سترنغنس، لان أدائها الموسيقي يتناسب مع أداء العازفين الكبار أكثر من اليافعين.. وفي حلقة اليوم تُحدثنا نوشيك عن حياتها والموسيقى. كما نلتقي في برنامجنا بسعيد بلحاج من يوتوبوري، أحد افضل المُتسلّقين في العالم. سعيد اتخذ التسلّق كمهنة له.. وفي عام 2016 كان هو أول سويدي على الإطلاق يتمكن من تسلّق Papichulo في شمال شرق اسبانيا. بالنسبة لسعيد تسلّق الجبال ليس مجرد فعل جسدي، بل هو أمر يُعلّم المرء تحدي المخاوف.. ووسيلة للسفر ورؤية العديد من الأماكن الطبيعية. سعيد أيضاً هو موسيقي يعشق موسيقى مالي وغناواه وموسيقى بلده الأم المغرب.   مُذيعة البرنامج: روعة الخطيب. المُضيفة الداعمة للبرنامج إلزا المطر.
1/5/201821 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

السويديون يحبون السفر.. والديكورات البسيطة

.. . .   السويديون هم رواد سفر حقيقيون بحسب ما تظهره الاستطلاعات المختلفة.. حيث أن 50% من السويديين يسافرون مرة على الاقل في السنة إلى خارج السويد، ويترددون على أكتر من 11 بلد في الغالب.. كاتيا أبو سمرة التي تدير مكتب للسفر والرحلات، تُحدثنا في هذه الحلقة عن تجربتها مع السويديين الذين يرغبون السفر، وأيضاً أولئك الذين يريدون السفر إلى الشرق الأوسط. كما نلتقي في هذه الحلقة ببشار مسعود الذي احترف العمل في مجال الإكساء والديكورات الداخلية لأكثر من 25 عاماً، واستطاع خلال فترة قصيرة من وصوله للسويد أن يوجد لنفسه مكان في نفس هذا المجال.   مُذيعة البرنامج: روعة الخطيب. المُضيفة الداعمة للبرنامج: إلزا المطر.
12/29/201719 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

رعاية الأسنان في السويد.. والصحافة في الشرق الأوسط

.. .   يجدُ العديد من الوافدين الجُدد صعوبةً في البحث عن المساعدات المُتوفرة لعلاج مشاكل الاسنان.. طبيب الأسنان ماهر طه يَعرف كل شيء عن ذلك ويُحدثنا في هذه الحلقة عن رعاية الأسنان في السويد.. كما نتحدث أيضاً عن الخوف من طبيب الأسنان، حيث هناك العديد من المرضى الذين تراودهم هذه المخاوف. أيضاً نلتقي في برنامجنا بالصحفية جيني كوستافسون التي تعمل في مجال القضايا الاجتماعية والإنمائية في الشرق الأوسط، وتكتب للعديد من الصحف بما فيها الغارديان والجزيرة والعديد من الصحف السويدية. وتُدير جيني أيضاً الصحيفة الالكترونية "ما شاء الله نيوز" من لبنان، وهي صحيفة تركز على أمور عديدة خارج نطاق السياسة.   مُذيعة البرنامج: روعة الخطيب. المُضيفة الداعمة للبرنامج: إلزا المطر.
12/22/201719 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

نجم اليوتيوب كاليه.. والاقتصاد مع وداد ذكي خيري

.. . عندما قام حارس الأمن والمصارع ومسؤول تكنولوجيا المعلومات، السويدي كاليه آلم من مدينة فيستروس، بالتحدث بالعربية مع رجل كان يريد ان يركن سيارته، أثار ذلك دهشة هذا الرجل، ما دفعه لتصوير المحادثة ونشرها على اليوتيوب.. فأصبح كاليه نجم يوتيوب بين ليلة وضحاها. زوجة كاليه السابقة كانت من سوريا، وعندما عاشا سوياً وأنجبا طفلين، قرر كاليه أن الوقت قد حان ليتعلم العربية مثلها.. الآن كاليه يتحدث العربية ويُلقب نفسه على غِرار التسميات العربية "أبو كيفين". وأيضاً نلتقي في هذه الحلقة مع المُحللة والمستشارة الاقتصادية وداد ذكي خيري، التي درست الاقتصاد في روسيا وعملت على مدى حوالي 25 سنة في هذا المجال في السويد. وداد استطاعت ان تربح صفقة بمليار ونصف كرونة سويدية لصالح الشركة التي كانت تعمل لها، وهذا ما تعتز به كأفضل عمل قامت به خلال عملها في هذا المجال. وفي هذه الحلقة تُحدثنا وداد عن المرأة والاقتصاد.
12/15/201721 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

القس ريمون.. ومُعالجة البشرة أحلام

.. . جاء ريمون مُراد إلى السويد قبل حوالي 6 سنوات، وكان يعيش حينئذ في شمال السويد، ثم انتقل إلى مدينة بوروص وحطت به الرحال مع عائلته في مدينة كاترييناهولم.. وفي هذه الحلقة يُحدثنا ريمون عن حياته وعمله كقس في السويد. كما نلتقي أيضاً في هذه الحلقة بمعالجة البشرة أحلام يوسف التي عاشت في السويد لأكثر من 35 سنة، عملت خلالها في مجال رعاية الأطفال وأيضاً مترجمة.. لكنها اختارت في النهاية تأهيل نفسها للعمل في مجال معالجة البشرة والتجميل.. واليوم تُخبرنا أحلام لماذا اختارت هذا العمل. أنا شخص موسوس.. وأحب إزالة الرؤوس السوداء.. تقول أحلام ذلك وتضحك.
12/8/201719 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

تمارين اللياقة.. ودروس الرعاية الصحية

.. . يُقال إن السويديين هم الأكثر ممارسة للتمارين الرياضية من بين بقية الأوروبيين.. حيث يُظهر استطلاع للرأي أن 70% من السويديين يمارسون الرياضة مرة واحدة في الأسبوع على الأقل.. وهذا بالطبع سينتج عنه تعرضهم لإصابات مختلفة. الدكتور علي فالح سلمان يعرف الكثير حول ذلك، فهو اختصاصي في مجال الطب الرياضي، وقد عمل في هذا المجال ليس فقط في السويد، وإنما في فلسطين وقطر والسعودية ووالكويت وتونس. لماذا ينبغي أن نمارس الرياضة.. وكيف نتجنب الإصابات الرياضية؟ ما هو الفرق بين الرياضة في السويد والرياضة في الدول العربية؟ كما نلتقي في حلقة اليوم بهالة أبو ديب التي كانت قد عملت في مجال الأعمال في لبنان، لكنها غيّرت مسارها في السويد واتجهت لمجال الرعاية الصحية، لأنها وجدت أن من الصعب عليها إيجاد عمل في نفس مجال خبرتها السابقة، ولان الدراسة في  مجال الرعاية الصحية يساعدها على تعلم اللغة السويدية. هالة أيضاً عملت بشكل تطوعي في إحدى الكنائس في السويد، ما أتاح لها فرصة جيدة لاكتساب مهارات جديدة في اللغة السويدية.
12/1/201719 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

الأطفال المرضى.. وايجاد الوظائف المناسبة

.. . لماذا يجب على الأطفال عدم الذهاب للمدرسة أو رياض الأطفال والبقاء في المنزل عندما يمرضون؟ هل لأن الموظفين في المدرسة لا يريدونهم هناك؟ يَحدث أحياناً أن يتساءل الآباء من الذين لم يعيشوا في السويد فترة طويلة هذه الأسئلة. المسؤولة عن رعاية الأطفال هند شاعو تُحدثنا كيف يجري التعاطي مع مثل هذه الأمور في المدارس ورياض الأطفال، وأن الأهل لديهم الحق بالحصول على تعويض رعاية الطفل المريض، الذي يحصلون عليه في حال اضطروا لترك اعمالهم والبقاء في المنزل لرعاية أطفالهم المرضى. وضيف حلقة اليوم هو المسؤول في مكتب العمل في استوكهولم هوزان شيخي، حيث يعمل هناك في نشاط مخصص لايجاد وظائف للعاطلين عن العمل اسمه "العمل المناسب منذ اليوم الأول"  Matchning från dag ett. هذا النشاط يعتمد على كفاءة ونشاط المُشارك، والعاملين في هذا النشاط يُقدمون المساعدة والدعم المناسب للعاطين عن العمل لايجاد وظائف تناسب كفاءاتهم. هوزان شيخي يُحدثنا في هذه الحلقة عن حياته وعمله هذا في السويد.
11/24/201719 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

درجات الطلاب المدرسية.. والكنائس

..   يُثار في المدارس السويدية نقاشات كثيرة حول متى يتوجب على المدرسة البدء بتقيم الطلاب من خلال العلامات.. هل يجب البدء بذلك في مرحلة مُبكرة؟ أم بعد اجتياز الطالب لبعض المراحل التعليمية؟ أم في مراحل مُتقدمة؟ ووفقاً لبعض التقارير البحثية، فإن تقيم الطلاب في مراحل مُبكرة قد يكون له عواقب سلبية على الطلاب الغير مُتمكنين دراسياً. نجاة عبد النبي التي تعمل في مدرسة رينكبي في استوكهولم، تُعرب عن استغرابها من تأخر تقيم درجات الطلاب في المدارس السويدية.. ففي بلدها الأم تونس، حصلت هي على تقييم لدرجاتها في المدرسة في مرحلة مُبكرة، ولم يكن لذلك أثر سلبي عليها لاحقاً. كما نلتقي في هذه الحلقة ايضاً بإيهاب روفائيل الطبيب الجراح المتخصص في مجال زراعة الأعضاء في مستشفى جامعة سكونا Skåne. الدكتور إيهاب يُحدثنا في هذه الحلقة عن دراسته وعمله في مجال الطب.. كما يُحدثنا على الجانب الآخر عن نشاطه مع الكنيسة القبطية الأرثوذكسية في السويد.. حيث لا تُستخدم هذه الكنيسة فقط لأغراض العبادة، وإنما لغاية مساعدة الوافدين الجُدد أيضاً.
11/17/201719 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

الكاريكاتير الساخر.. وصحة الفم والأسنان

.. .  عمل الرسام سعد حاجو في مجال الرسوم الكاريكاتيرية لفترة طويلة، وواجه العديد من الصعوبات بسبب رسوماته الساخرة.. وقد نجح في نقل وجهات نظره حول نواحي الحياة المختلفة من خلال هذه الرسومات.. كما استخدم الرسوم الكاريكاتيرية للتعبير عن وجهات نظره السياسية في أمور تتعلق ببلده الأم سوريا، وأحداث سياسية أخرى مثل قلق باراك أوباما من تولي ترامب للسلطة في الولايات المتحدة الأمريكية.. كما صوّرت أيضاً رسومات سعد الكاريكاتيرية الموناليزا عندما تأخذ سيلفي.. وقد تم تكريم سعد حاجو بأرفع جائزة للرسوم الكاريكاتيرية وهي جائزة EWK، المُسماة بذلك نسبة لاسم الفنان الكاريكاتيري السويدي ايفرت كارلسون. كما نستضيف في هذه الحلقة براء حيدر التي تعمل في مجال صحفة الفم والأسنان في مدينة كاتريناهولم، حيث تُحدثنا عن دراستها في هذا المجال وطبيعة عملها.. اضافة إلى وظيفتها الجديدة كمسؤولة عن حماية ورعاية الأطفال الذين يعانون من الخوف من طبيب الأسنان.
11/10/201719 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

اقتراض شخص سويدي.. والجُرأة لتعليم السويدية

.. Folkuniversitet .   في البداية عملت الجزائرية زهية بوعيسي كمُدرّسة مُحاضرة للغة الفرنسية في الجامعة، لكنها لاحقاً تجرأت على تعليم اللغة السويدية أيضاً. واليوم في برنامجنا الحواري تُحدثنا زهية عن دراستها للغة ووظيفتها كمُدرّسة. كما نلتقي أيضاً بموريس هلال الذي اعتاد زيارة المكتبة في مدينة نورشوبينغ، ومنها اقترضَ شخص سويدي ليساعده على تعلّم اللغة السويدية.. فمكتبات السويد توفّر للراغبين بتعلم اللغة هذه المساعدة، بالإضافة لإمكانية استعارة الكتب و الوسائل المُساعدة على تعلّم السويدية.
11/3/201719 minutes, 9 seconds
Episode Artwork

أطباء عبر الانترنت.. والكورال

..   الرعاية الصحية الرقمية أصبحت هذه الأيام شائعة أكثر من ذي قبل.. حيث يمكن للمرء أن يجتمع مع الطبيب عبر شبكة الانترنت. وهناك شركات متعددة تُعنى بتقديم هذا النوع من الرعاية الصحية، وتقديم المساعدة للناطقين باللغة العربية من قبل أطباء مُتخصصين. ريبيكا غارديل هي طبيبة ذات أصل فلسطيني تجتمع مع المرضى عبر الانترنت، وتُقدم لهم الرعاية الطبية عن طريق مكالمات الفيديو.. واليوم تُحدثنا عن نجاح هذا النوع من الرعاية في حالات التهاب الحلق و السعال و نزلات البرد والأمراض الجلدية.. وتقول انها توصي الناس في حالات مَرَضِية مُعينة بزيارة المركز الصحي. كما نلتقي في هذه الحلقة برولا ورد التي اختارت ان تكون مُغنية كورال وعملت مع عدد من المُغنيين العرب النجوم.. واليوم تُحدثنا عن حياتها وعملها الفني.
10/27/201718 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

الأزمات داخل الأسرة

.. .   الأبن لا يفهم شقيقته.. الأبنة تشعر أن والديها يخنقانها.. الأم لا تجرأ على التعبير عن آرائها.. العديد من الأسر تكافح لتحسين العلاقات بين أفراد العائلة، والأسباب بمكن أن تكون كثيرة. يعمل يوسف الجُباري في مجال العلاج الأسري، ومن خلال عمله يلتقي بالعديد من الأسر التي لها أصول عربية، ويجدون صعوبة في صياغة علاقات أسرية تجمع ثقافتهم الأم بالثقافة الجديدة للمجتمع السويدي. بعض من وصلوا إلى السويد هم من الكبار الذين لديهم نمطهم الثقافي الذي جاؤوا به من بلدانهم وربما يرغبون بنقله لأبنائهم.. لكن أطفالهم الذين نشأؤوا هنا، لديهم قيم مختلفة تماماً، مُستمدة من الحياة اليومية في السويد.. هؤاء لديهم رأيهم الذي غالياً ما يكون مختلف عن رأي الوالدين.. وهذا قد يكون أمراً صعباً.
10/20/201719 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

الصداقة مع البيئة.. والصداقة مع عالم الشركات

.. . نحن نُدمر البيئة.. ولذلك من المهم أن يقوم كل شخص بعمل شيء ما لمنع حدوث ذلك.. منال طحان تُخبرنا عن افكارها عن كيفية عقد صداقة مع البيئة. وأيضاً نلتقي في هذه الحلقة برجل الأعمال جابر زعيّن الذي بدأ حياته العملية كموظف بوظيفة عادية، ثم أصبح مديراً للشركة التي يعمل بها، وانتهى به المطاف كمالك لهذه الشركة المتخصصة بمجال التكنولوجيا. في برنامجنا الحواري يُخبرنا جابر عن حياته المهنية، وعمله التطوعي لإحلال الديمقراطية في سوريا.
10/13/201720 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

من أنا؟ ومن هي طفلة الجماعات المُقاتلة التي أصبحت محامية؟

.. .  نشأت ناديا حاتم بين الجماعات المُقاتلة الكردية في العراق، ولكن عندما أمطرت عليهم القنابل، فَرَّت مع والديها من العراق وانتهى بهم المطاف في السويد.. هنا درست المحاماة، وهي تُدير الآن مكتب محاماة خاص بها يتعامل مع كل شيء، من قانون الأعمال إلى القوانين المُتعلقة بالأسرة، ويُقدّم المشورة القانونية باللغتين العربية والفارسية. كما نلتقي في هذه الحلقة بالمهندس مهدي غربي، المُتخصص في مجال التنمية البشرية وبناء الشخصية اعتماداً على نظريات المدرب الأمريكي حول "العادات الجيدة السبعة". يحاول مهدي مساعدة الآخرين على أن يصبحوا أولئك الأشخاص الذين يريدون حقاً أن يكونوا.. ويَدلّهم على السُبل لاستغلال إمكاناتهم كاملةً.
10/6/201721 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

القادمون الجُدد المُتعَبون.. والتدرب على الإندماج

.. .   يعاني بعض الناس الذين أجبرتهم الظروف القاسية على خوض رحلة اللجوء فانتقلوا للعيش في السويد، من تدهور حالتهم الصحية بعد وصولهم بفترة قصيرة، نتيجة الضغوط اللي عانوا منها سابقاً، ومَشاق رحلة اللجوء وصولاً إلى السويد. زياد جوما ومن خلال عمله كمحاورٍ في مجال الأمور الاجتماعية والصحية، فهو يلتقي مع كثيرٍ من القادمين الجُدد، وكجزء من عمله يوضّح زياد لهم كيف عليهم أن يتصرفوا إذا شعروا انهم ليسوا بصحة جيدة، ويعطيهم معلومات عن الدعم المُقدم في هذا المجال. أم ضيفة الحلقة فهي المهندسة المعمارية سحر الماشطة، التي عملت لسنوات عديدة في Sweco ونفّذت مشاريع عملٍ مختلفة في الشرق الاوسط. لكنها الآن تُدير شركةً تُقدّم الدعم من خلال التدريب فيما يتعلق بالإندماج وتلاقي الثقافات. وتهدف سحر من خلال المحاضرات وورشات العمل التي تُديرها، إلى خلق فهمٍ عامٍ حول الثقافات الأخرى، واستبدالَ كلمة "هم" بـ "نحن".
9/29/201720 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

مدرسة الفيسبوك.. وكرة القدم

. ريمان محمد سليمان كانت تعمل ممرضة لكنها اليوم معلمة وتستخدم الفيسبوك كمدرسة لتعليم اللغة أيضاً.. في الفيسبوك تُدرّس ريمان الناطقين بالعربية اللغة السويدية.. تابعوا حوارنا في هذه الحلقة حول كيفية استخدام وسائل التواصل الاجتماعي بطريقة مُفيدة. كما نلتقي أيضاً جورج يعقوب الذي لعب كرة القدم على مدى سنوات طويلة من حياته.. وهو الآن أحد أعضاء فريق كرة القدم للكبار بالسن في نورشوبينغ.
9/22/201721 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

تطرّف الأطفال اللاجئين المغاربة

. .   يوسف الجُباري هو اختصاصي في علاج الأطفال اللاجئين المغاربة غير المصحوبين بذويهم، الذين غالبا ما ينتهي بهم المطاف إلى عالم الجريمة، وعندئذ يصبحون ضحية سهلة للتنظيمات الإسلامية المُتطرفة. هؤلاء الشباب كانوا قد واجهوا صعوبات قاسية في الحياة، وعانوا من الوحدة وشعروا بالعزلة.. حيث لم يكن لديهم منزل ولم يتلقوا دعم مادي ومعنوي يمكّنهم من العيش، فكانوا ضحية سهلة للمنظمات الإرهابية المُتطرفة التي تستهدف الشباب الضُعفاء وتعمل على غسل دماغهم وإقناعهم بفكرة الموت كشهداء كما يقول يوسف، الذي يُحاول مُساعدتهم للحصول على حياة أفضل. وفي هذه الحلقة نلتقي أيضاً بدلڤين صالح التي تعمل مُساعدة مُدرّسة في رياض الأطفال. وفي نفس الوقت تستعد للبدء بعملها الخاص في مجال التجميل والعناية بالأظافر والرموش والوشم.
9/15/201719 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

النساء والرجال على قدم المساواة

. في بعض الأحيان يصف الناس السويد بأنها البلد الأكثر تحقيقاً للتكافؤ في العالم.. والعديد ممن يأتون إلى هنا من بلدان أخرى، يُعجبون بشكلٍ ملحوظ بهذا الأمر.. لكن بعض الرجال يجدون صعوبةً في تقبّل أمر المساواة، ويعتقدون أنه لا يجب أن تعمل المرأة في كل مجالات الأعمال، وأن عليها ألا تخرج من المنزل لتُمتّع نفسها، ولا ينبغي أن تعيش وحدها دون رجل.. إلى آخر هذه المعتقدات... وفي حلقة اليوم نلتقي بفواز الكيلاني وهو رجل عراقي خاض تجربة تحطيم المفاهيم الثقافية التي لا تسمح للمرأة والرجل أن يعيشا على قدم المساواة.. وسخّر جزء من حياته كناشط في مجال تحقيق العدالة والتكافؤ بين المرأة والرجل. فواز يرى أن مسألة تحقيق المساواة تتطلب العمل على إحداث التغيير في جذر المشكلة، والتي تبدأ من المجتمع الصغير للفرد، ألا وهو الأسرة.. بالتزامن مع العمل على إحداث التغير في المجتمع الأكبر الذي يعيش فيه الفرد.
9/8/201721 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

المرأة والقيادة.. ومارتن لوثر كينغ

.. .  من المؤكد أن السويد لم تحقق بعد المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، لكنه أمر شائع أن تكون المرأة مُديرة.. حليمة تورن كفيست الجبوري هي إحدى هؤلاء النساء القياديات في العمل، فهي مديرة صيدلية في كالمار.. واليوم تُحدثنا عن ما هو ممتع وما هو صعب عندما يكون الشخص امرأة ومُديرة مسؤولة. كما نستضيف مهدي غربي الذي يعمل مهندس مدني، بعد أن استوحى فكرة التخصص في هذا المجال من أحد جيرانه القدامى الذي كان قد درس الهندسة المدنية. وخلال سنوات طويلة عمل مهدي أيضاً على نشر مطبوعات إخبارية الكترونية تتناول الأخبار في تونس، البلد الذي قَدِمَ منه، وذلك في ظل حكم الديكتاتور بن علي.. وعمله هذا جعله ينال جائزة مارتن لوثر كينغ.
9/1/201719 minutes, 44 seconds
Episode Artwork

حياة المُتقاعدين.. ويوميات الطلاب

.. .. .   كيف سيكون الأمر لو تَوقّفتَ عن العمل؟ هل هذا صعب؟ قاسي؟ محمد دهّان يُحدثنا عن الحياة كيف تغدو بعد التقاعد. ونظيرة حمّود شهوان التي تعمل مُمثلةٍ للطلاب في معهد كارولينسكا في استوكهولم، تُخبرنا عن المشاكل الطلابية المختلفة التي يَطلبُ الطلاب منها المساعدة لحلّها.
8/25/201719 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

رعاية المُسنين الناطقين بالعربية.. والطعام اللذيذ

.. . بعض الأشخاص أحياناً ممن يتعلمون اللغة السويدية في مرحلة متقدمة من العمر، قد يفقدون القدرة على استعمال هذه اللغة عندما يصبحون طاعنين في العمر، ولا يستطيعوا تذكر اي لغة غير لغتهم الأم.. بالنسبة لهؤلاء من الرائع أن يتمكنوا من العيش في دور لرعاية المُسنين يتكلم الموظفون فيها لغتهم نفسها.ماري سعيد جواد تعمل في دار لرعاية المُسنين يتكلم الموظفون فيها اللغة العربية.. وفي هذه الحلقة تُحدّثنا حول كيفية العمل هناك.أما ضيف حلقة اليوم فهو فريدريك بليط، الذي يعمل في محل مُتخصص ببيع المواد الغذائية لكنه مُغرمٌ بطهي الطعام.. وسيُعطينا اليوم نصائح حول الطبخ تُمكّننا من تحضير وجبة فاخرة.
8/18/201721 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

لماذا يجب أن نعطي نقودنا للحكومة السويدية؟

.. .. . دفع الضرائب هو أمرٌ يفعله الجميع في السويد، للدولة والمقاطعات والبلديات.. ولكن لماذا عليَّ التخلي عن أموالي هكذا؟. وسن العمراني التي تعمل في مصلحة الضرائب في السويد، تشرح لنا كيف يتم التصرف بأموال الضرائب، حيث يتم الأستفادة منها لتأمين مجانية التعليم لأطفالنا، كما يُتاح لنا من خلالها تلقي الرعاية الصحية مقابل مبلغٍ بسيط، وجزءٌ من هذه الأموال نتقاضاه لاحقاً عند التقاعد. أيضاً تُحدثنا وسن في هذه الحلقة عن الكشف المالي السنوي.. وكيفية تأثير العمل بالأسود على على مستقبلنا وكذلك على اقتصاد السويد. أما ضيفة برنامجنا الحواري فهي الفنانة التشكيلية سحر برهان.
8/11/201720 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

تأسيس عمل خاص كطريق للحصول على عمل.. ومجموعة للصبايا على الفيسبوك

. كثيرٌ من المهاجرين في السويد يجدون صعوبةً في الحصول على عملٍ هنا.. وليس أمراً غريباً أن يبدؤا بتأسيس عملٍ خاصٍ بهم في السويد. يامن الخليلي كان لديه شركة نقليات في سوريا، وهو الآن يعمل مُستشار أعمال في شركة آلمي(Almi)  الحكومية، التي تؤمّن التمويل للمشاريع الجديدة، بالإضافة إلى توفيرها المَشورة للأشخاص الراغبين بالبدء بأعمال تجارية، سواء أكانوا من السويديين او غير السويديين. كذلك نلتقي في هذه الحلقة بلينا طه التي أنشأت مجموعة على الفيسبوك للنساء والفتيات، و فاقَ عدد متابيعيها الـ 100 ألف شخص حتى الآن. لينا جاءت من العراق ومعظم النساء والفتيات في المجموعة الالكترونية جِئنَ من الشرق الأوسط. تقول لينا إنها تعلمت الكثير عن الثقافات الأخرى بفضل هذه المجموعة، التي تُفسح المجال للحديث عن المكياج والمشاكل الشخصية مع الشريك أو الأسرة، وكذلك نشر مقاطع الفيديو الطريفة...
8/4/201719 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

العمل بصفة مُحلّف في المحكمة.. وإدارة دار للنشر

.. معرفة ما إذا كان الشخص مُذنب بإرتكاب جريمة أم لا، هو أمرٌ بغاية الصعوبة.. لكن هناك أشخاصاً ما عليهم اتخاذ قرار بهذا الشأن. في المحاكم السويدية ليس فقط النائب العام والقاضي هم من يُحددون ذلك.. ففي بعض المُحاكمات يشارك المُحلفون بإتخاذ القرار.. والمُحلّفون هم أُناس عاديّون غير سياسيين، تم اختيارهم من قِبل مجالس البلديات والمحافظات. فواز الكيلاني هو مهندسٌ وطالبٌ في الدراسات القانونية، وفي هذه الحلقة يُحدثنا عن واجباته بصفته أحدَ أعضاء هيئة المُحلّفين في محكمة استوكهولم. كما نلتقي بغلاكسيا إيما إليّاس التي تُدير دار النشر TootaPen، وهي دار نشر تخصصت بنشر الكتب التي ألّفها الأطفال واليافعين باللغتين العربية والسويدية.. حيث أن هؤلاء الشباب اليافعين لديهم قصص تستحق النشر، ويمكن لأي شخص أن يقوم بذلك أيضاً.
7/28/201720 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

الرومنسية والتلفزيون العربي.. المكتبة فيها كل شيء.

.. .. . التشويق.. التاريخ.. اللغة السويدية.. الرومانسية.. الطعام.. والتلفزيون العربي.. في مكتبات السويد تستطيع أن تجد الكتب حول كل شيء تقريباً. لمى الكلاس التي تعمل في مكتبة كاتريناهولم تُحدثنا في هذه الحلقة عن كيفية الإستفادة مما توفره المكتبات. أيضاً نلتقي بالطبيب الجراح حسان توما ونتحدث معه حول حياته وعمله.
7/21/201721 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

دور الهواتف النقّالة في حياة اللاجئين

.. . يعمل مُضر قولي كمدير مشروع في نقابة المُديرين السويديين، حيث يدير هناك مشروع "السويد تحتاج إلى المزيد من المديرين الأجانب"، كما عمل مُضر مع شركة "هواتف اللاجئين" وهي شركة دعاية وإعلان غير حكومية توزع البطاقات مسبقة الدفع والموبايلات على اللاجئين. أيضاً نلتقي في حلقة اليوم مع دريسة بن زليحة التي تعيش في السويد منذ 47 عام، والتي اسسّت شركة خاصة بها وعملت في مجال الترجمة لسنوات طويلة، وما تزال تعمل مُترجمة من حين لآخر رُغم أنها متقاعدة الآن.
7/14/201719 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

مكتب المواطن.. وأفلام الإثارة

. هل تحتاج إلى مساعدة لملئ استمارة؟ هل تريد أن تعرف المزيد بشأن رعاية الأطفال في البلدية؟ هل تريد الحصول على مساعدة لمعرفة كيفية الإستئناف بخصوص قرار من سلطة ما؟ إذاً مكتب المواطن هو المكان المناسب للتوجه إليه.حنان غورغيس تحدثنا عن ذلك.أيضاً نلتقي في هذه الحلقة بحسين درويش الذي أنهى مؤخراً الدراسة في معهد صناعة الأفلام Marieborgs Filmskaparlinje، وهناك قام بإنجاز فيلم إثارة وتشويق مع زملائه حمل اسم "الحرباء".
7/7/201719 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

الموسيقى الشرقية الأوروبية.. وكيف هي الحياة؟

.. . . درس فادي قُطيني علم الموسيقى، وهو يستعد حالياً لإعطاء دروس في الموسيقى في المدرسة الثقافية Perrongen.. فادي يعزف على آلة العود الشرقية لكنه يعمل حالياً على مزج الموسيقى الشرقية بالموسيقى الغربية في أوروبا بطريقته الخاصة. وأيضاً نلتقي اليوم بنوال الإبراهيم وهي مُدرسة للمرحلة الثانوية في مدرسة Upplands-Brogymnasiet وتعمل أيضاً في مجال السياسة في منطقتها. نوال غادرت بلدها ووصلت إلى السويد طالبةً اللجوء قبل أكثر من 30 عام.. وهاهي تحدثنا في حلقة اليوم عن حياتها كيف كانت هنا.
6/30/201719 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

عطلة الصيف مع أمجد عشماوي.. والأغاني لسهير شقير

. يعمل أمجد عشماوي مع الشباب اليافعين في واحدة من ضواحي يوتوبوري، حيث يوجد هناك كثير من اليافعين ممن ليس لديهم خطط لقضاء فترة العطلة الصيفية، لذلك تم إطلاق المخيم الفني هناك، ليكون فرصة للشباب لممارسة الفنون المختلفة. أمجد يعمل هناك كمشرف على الشباب اليافعين، وكذلك يعمل مترجماً بين معلمي الفن والشباب الناطقين باللغة بالعربية، الذين لم يتمكنوا بعد من تعلم اللغة السويدية. أيضاً نلتقي في هذه الحلقة بالمغنية سهير شقير.
6/23/201717 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

قيادة السيارة.. والرقص في الحياه

.. .   "سائق حافلتي.. سائق حافلتي..هو رجل لديه روح الدُعابة" هكذا تقول كلمات الأغنية الكلاسيكية السويدية.. لكن كيف هو العمل على أرض الواقع كسائق حافلة؟. هذا الأمر يعرفه نافدار حاج يوسف بشكل جيد، وفي حلقة اليوم سيعطينا صورة عن حياته المهنية كسائق باص. ومن ثم نلتقي بنسرين الجنابي لارشون، وهي راقصة درست الرقص التعبيري في سوريا.. واختبرت الرقص في السيرك المعاصر في السويد.
6/16/201719 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

كيف تزور الطبيب؟ وماذا إن كنت تُحب الموسيقى؟

.. .. .  سناء مرّوش هي طبيبة في المركز الطبي في كاتريناهولم، وهناك تلتقي كثيراً من القادمين الجُدد الذين لا يعرفون ما يتوجب عليهم فعله إذا أرادوا زيارة طبيب.. ولذلك تُقدم الدكتورة سناء من خلال برنامجنا نصائح وخطوط عامة بشأن كيفية عمل الرعاية الصحية في السويد. أيضاً نلتقي في حلقة اليوم بوسيم سعيد الذي يعمل في مجال قِياس المِساحة، لكنه أيضاً يُبدع الموسيقى والأغاني الخاصة به.. رغم أن ذلك كان قد بدأ على سبيل المزاح.
6/9/201721 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

هل يمكن للشخص تعلّم اللغة السويدية من خلال اللغة العربية؟

.. .  اندرياس عيسى هو مُعلم يُدرس اللغة السويدية كلغة ثانية، ويعمل في الغالب مع القادمين الجُدد حيث يقوم بتعليمهم الكلمات والجمل الأكثر شيوعاً في الاستخدام في الحياة اليومية. اندرياس ومن خلال طريقته في التعليم قام بتأليف كتاب بمساعدة ابن عمه سام عيسى الذي قام بترجمة الكلمات والجمل السويدية للعربية، بالإضافة لتوضيح طريقة نطق الاحرف السويدية من خلال كتابة طريقة اللفظ بالأحرف والحركات العربية، ليغدو تعلم اللغة أسهل بالنسبة للقادمين الجُدد.. بالإضافة إلى أن اندرياس لديه قناة على اليوتيوب لتعليم اللغة السويدية. وأيضاً في هذه الحلقة نلتقي ببتول يوسف التي تدرس حالياً في جامعة مالمو لتكون مُدرّسة في المستقبل، بالإضافة لعملها في مجال السباحة ورعاية الأطفال اللاجئين غير المصحوبين بذويهم.
6/2/201719 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

المواظبة على العمل الإعلامي.. وعالم البنوك

.. .   كيف هو العمل في وسائل الإعلام السويدية بالنسبة لشخص قادم من ثقافة اخرى غير السويدية، واختبر العمل الإعلامي في بلد آخر.. الصحفيّ محمد ابو صبيح يُحدثنا عن ذلك. كما نلتقي في هذه الحلقة بالمصرفية رشا عبد لتعطينا لمحة عن عالم الاقتصاد.
5/26/201720 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

ثقافتين.. والعديد من الكتب.

.. .. .   آية مُصلح شابة مولودة من أب فلسطيني وأم مصرية، لكنها نشأت وترعرعت في السويد.. بالطبع لم يكن من السهولة بمكان العيش بالنسبة لها بدون مواجهة التصادم في الثقافات. وفي هذه الحلقة تروي لنا آية تفاصيل هذه التجربة. وأيضاً نلتقي بالكاتب والصحفي صبري يوسف الذي نشر ما يقارب 60 كتاب بالإضافة لإدارته لمجلة السلام الإلكترونية ونشاطات أخرى.
5/19/201720 minutes
Episode Artwork

جُرأةُ السؤال.. والطيران عالياً

.. . إذا كنت تريد أن تعرف شيئاً عن المجتمع السويدي، عليك أن تتحلى بالجرأة وتوجه الأسئلة للأشخاص الذين يملكون معلومات صحيحة عن ذلك، فالجيران والمعارف لا يملكون دوماً معلومات دقيقة. مُدرس التوعية المجتمعية الأستاذ عَلّال يونس يحُثُّ القادمين الجُدد إلى المبادرة بالسؤال عما يجهلونه عن السويد، ليتمكنوا من معرفة كيف تسير أمور الحياة في بلدهم الجديد. نحن إلتقينا أيضاً بهادية المصلح التي تطير على ارتفاعٍ عالٍ.. هادية تعمل مُضيفة طيران في إحدى الشركات السويدية الكبرى للطيران، وتجد في عملها هذا متعة كبيرة.
5/17/201719 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

تناول الطعام وتعلم اللغة السويدية

..   ..تناول الطعام وتعلم اللغة السويدية Invitationsdepartementet هو مشروع يكون فيه الوافدون الجدد مدعوّون لتناول العشاء في منزل عائلةٍ سويدية.. وفِي الحلقة يُحدثنا مهند مُصطفى علي من ليبيا عن جلوسه مع سويديين حول طاولة المطبخ في منزلهم.. وكيف تبادلوا سويةً أطراف الحديث حول الحياة والأمور اليومية ونلتقي أيضاً في هذه الحلقة بزينب حجيج ذات التسعة عشر عاماً، حيث تحدثنا عن دراستها للهندسة في لوند، وأيضاً عن إلتزامها وحرصها الشديد على العمل مع الكشافة، بسبب حُبها للطبيعة ولمساعدة الآخرين على التعرف على طرق التعامل معها
5/17/201719 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

المُحرمات.. وأن تكوني أُماً عازبة

.. . في العالم العربي من النادر جداً أن يكون للمرأة أطفال دون أن تكون متزوجة.. وهذا ليس بالأمر السهل في اي حال من الأحوال، فيما يتعلق بإدارة الحياة اليومية كأمٍ وحيدة لطفل بدون أب.. فكيف إن كانت هذه الأم العازبة قد جاءت من ثقافةٍ تَعتبر ذلك من المُحرمات.. بالطبع سيكون ذلك صعباً للغاية. يُسرى لديها هذه المرجعية الثقافية، لكن عائلتها الصغيرة وأصدقائها يتقبلون أنها أمٌ عازبة، على عكس ما هو الحال بالنسبة لأقاربها في العائلة الكبيرة، والآخرين من نفس هذه الثقافة. وفي هذه الحلقة أيضاً نستضيف المُهندس المعماري أحمد العايدي الذي كان قد زارنا في حلقة سابقة من البرنامج، لنتحدث هذه المرة عن حياته وعمله، وأيضاً عن الحكواتي، وهو الدور الذي قام بأداءه أحمد من خلال عرضٍ جال معظم أرجاء السويد.. كما نتعرف منه على آخر أخبار المقهى اللغوي للمهندسين المعماريين الذي هو أحد مؤسيسيه.
5/12/201718 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

الهواية كعمل.. واللغة كحفاظ على الهوية

! قد يبدو من المستحيل العمل بشكل احترافي في نفس المجال الذي يهواه المرء، لكن يبقى هذا أمرٌ ممكن.. نحن تحدثنا حول ذلك مع مصطفى القبلاوي الذي يعمل ممثلاً في المسرح وكان له إطلالات في عدة أفلام. وأيضاً في هذه الحلقة نلتقي بالأستاذة تانيا السعدي المُحاضرة في الأدب العربي في جامعة استوكهولم.. تانيا انتقلت للعيش في فرنسا عندما كان عمرها 16 عاماً، ثم قررت الاستقرار في السويد بعد أن إلتقت بحب حياتها وهي في الثلاثين من العمر، حيث تابعت دراستها وعملت في مجال تدريس اللغة العربية، التي أصبحت بالنسبة لها وسيلةً للحفاظ على هويتها العربية.
5/5/201719 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

Arabisk talkshow بالعربي 2017-04-28 kl. 16.30

Den krångliga a-kassan Att förstå sig på hur a-kassan fungerar är inte lätt. Men Emeli Bessner Issa kan förklara. Och så gästas vi av civilingenjören och sångerskan Basad Idan. I Sverige kan arbetslösa personer ofta få en viss ersättning i form av a-kassa. Det finns flera olika a-kassor (arbetslöshetskassor) och var och en av dem omfattar en viss yrkeskategori eller bransch. Många tycker att det är svårt att begripa hur man gör för att eventuellt få a-kassa och vad har facket med det hela att göra? Emeli Bessner Issa arbetar vid Akademikernas A-kassa och förklarar hur allt hänger ihop. Porträttgäst idag är Basad Idan, civilingenjör men även manager och medlem i bandet och föreningen Toyur Dajla.
4/28/201720 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

ملجأ النساء

.. .. . تنتشر في جميع أنحاء السويد ملاجئ مختلفة تستقبل النساء والفتيات اللواتي يتعرضون للضرب من قبل أزواجهن او أقاربهن الذكور، ومن الطبيعي جداً أن كثير من هؤلاء النساء لديهن أطفال بصحبتهن. وفي حلقة اليوم نستضيف عائشة موسى قعص وهي المديرة المسؤولة عن ملجأ النساء والفتيات "سُمية" الذي يستقبل نساءاً هنَّ في الغالبية العُظمى من المهاجرات، ولذلك فإن العاملين في الملجأ يتحدثون لغات متعددة بما فيها العربية. هناك يُمكن للمرأة الحصول على المساعدة والدعم النفسي، كما يُمكنها مُمارسة أنشطةٍ مختلفة كالرياضة وتَعلم استخدام أجهزة الكمبيوتر، وأيضاً تتلقى محاضرات عن المجتمع السويدي. كلُ الملاجئ الخاصة بالنساء في مختلف أنحاء البلاد تعمل على دعم وتقوية النساء المُعنفات، ومساعدتهن على العيش بطريقة مستقلة، لينطلقن إلى الحياة بعيداً عن "السجن" الذي عِشن فيه في السابق، حيث أن معظم النساء اللواتي يتعرضن للضرب، غالباً ما يكنَّ معزولات عن المجتمع (بغض النظر عن العِرق)، فيخضعن لسيطرة الرجال عليهن ومنعهنَّ من الاختلاط بالآخرين.. وهذا يغدو عُزلةً مُضاعفة بالنسبة للنساء من أصول غير سويدية، حيث أنهن أصلاً في مجتمع جديد لا يعرفن شيئاً عنه.. وهو أمر مُخيف بحد ذاته.   نلتقى أيضاً في هذه الحلقة بالمطرب مُسلم يوسف.. حيث يُحدثنا عن حياته وحبه للموسيقى، كما نستمع لغنائه.
4/21/201720 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

إكمال الدراسة للفتيات.. الشعر والمقاومة.

.. . المُدرّسة ميساء ناجي لازم تلتقي العديد من الفتيات اللواتي قَدِمنّ إلى السويد من بلدان أخرى، ممن يعتقدنّ أنه ليس بإمكانهن متابعة الدراسة والإلتحاق بالمعاهد والجامعات في السويد والحصول على خبرة في مجال ما.. لكن بإمكانكن ذلك.. هكذا تحثكم ميساء. كما نلتقي في حلقة اليوم مجدداً بالشاعر فرج بيرقدار، الذي زار برنامجنا في السابق في الحلقة التي تم بثُها في الثالث من آذار، لنتحدث هذه المرة عن حياته وشعره ما بعد وصوله إلى السويد عام 2005.
3/31/201721 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

لا لرمي الملابس القديمة.. وكيف هو السجن في السويد؟

.. . من الشائع والمُتعارف عليه بين السويديين أن يتبرعوا بالملابس والأغراض التي توقفوا عن استخدمها، أو تلك التي أصبحت قديمة للمحلات التجارية التابعة للجمعيات الخيرية، والتي تبيعها بدورها لأُناسٍ آخرين، فيعود ريع مبيعاتِ هذه الملابس والأغراض لمساعدة الناس المحتاجين والفقراء الذين لا مأوى لهم، أو أولئك الضعفاء لأسباب مختلفة. مريم مرّوش عَملت في أحد محلات الصليب الأحمر، وهي إحدى المؤسسات الخيرية التي لديها هذا النوع من المحلات التجارية للأغراض المستعملة. وفي هذه الحلقة تُحدثنا مريم عن عملها هذا، وكيف تتسوق هي وصديقاتها بسعادة من هذه المحلات. أيضاً نحن إلتقينا عتاب خلّوف التي درست سابقاً علم النفس والقانون، والآن تستخدم معلوماتها التي تلقتها في الجامعة في هذين المجالين، في عملها كمُفتشة مُرشدة في مركز إصلاح المحكومين.
3/24/201720 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

كيف تنطق الكلمات بحيث يفهمها الآخرون؟

.. . . اللغة السويدية ليست لغة سهلة، وخاصة فيما يتعلق بكيفية نطق الكلمات. فمن المهم أن يكون الشخص قادراً على إفهام الآخرين ماذا يقصد، خاصة إذا كان يعمل في مجال الرعاية الصحية وعليه مساعدة المرضى الذين يعانون من أمرض مختلفة. الطبيب العام وجراح القلب معروف هامش من سوريا، على وشك الحصول على وظيفة في الرعاية الصحية في السويد، لذلك فقد خضع لدورةِ تحسين النُطق. يقول د. معروف: هناك مشكلة كبيرة في أن يتعلم الشخص اللغة السويدية في المدرسة، ثم يخرج إلى المجتمع فيصتطدم أن هناك لغة مختلفة تماماً يستخدمها الناس.. نحن فقط تعلمنا في المدرسة قواعد اللغة وكيفية الكتابة، لكن لم نتعلم كيفية نُطق الكلمات. لهذا السبب قررَ د. معروف أن يخوض غِمَارَ دورة تحسين النطق، حيث يتعلم المرء هناك تحليل الكلمات والجمل، ويتعلم طريقة نُطق الحرف، بلفظه سريعاً او مطّه، كما هو الحال مع حروف العلة مثلا A,Ä,O,Ö,Å,E وهكذا. كما نستضيف في حلقة اليوم الاختصاصي الاجتماعي، والمؤلف ناصر ناجي لازم، الذي كتب رواية "أحلام اليقظة"، إلى جانب عمله اليومي في مجال حلِّ مشاكل اليافعين، وتقديم الدعم والمساعدة حتى يتسنى لهم الحصول على حياةٍ أفضل.
3/17/201720 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

مقابلة مع نجم اليوتيوب محمود العيساوي

.. .  محمود العيساوي وهو شاب فلسطيني الأصل يعيش حالياً في النرويج، وهناك بدأ ببث فيديوهات على اليوتيوب جعلت منه نجماً مشهوراً.. في برنامجنا الحواري يخبرنا محمود عن حقيقة ما تداوله الإعلام، حول أنه أكثر شاب عربي مطلوب للزواج.. وكذلك يُحدثنا عن إغلاق معجبيه لشارع في الأردن عند زيارته لهذا البلد.. ونلتقي أيضاً في هذه الحلقة بالشاب أحمد الأحمد الذي لبى الدعوة للإنضمام لتدريبات الجيش السويدي، وعن الأمور الممتعة في هذا التدريب كجندي.
3/10/201717 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

تهريب القصائد من السجن.. والأكاديميون من القادمين الجدد

. .   تعمل جامعة مالمو ومكتب العمل على تقديم دعمٍ للقادمين الجدد الذين يحملون شهاداتٍ أكاديمية، لتسهيل متابعتهم لدراساتهم جنباً إلى جنب مع الطلاب السويديين. جيث تُعقد اجتماعات معهم يتناولون فيها القهوة، ويتحاورون مع مُرشدين من طلاب جامعات السويد ممن يتحدثون العربية، فيطرحون تساؤلاتهم بشأن الدراسات في السويد، وكيف هو الحال مع الدراسة بلغة جديدة، والأمور التي تُثير استغرابهم. زينب المستراح وهي طالبة تدرس العلوم السياسية في جامعة مالمو، هي واحدة من الطلاب المُرشدين الذين يتحدثون ويساعدون الطلاب القادمين حديثاً من ذوي الشهادات العلمية. وضيف الحلقة هو الشاعر السوري فرج بيرقدار الذي يروي لنا كيف سُجن وحُكم عليه بالاعمال الشاقة 15 عاماً قضى منها 14 عاماً في سجون النظام السوري. وهناك درّب ذاكرته هو و رفاق السجن على حفظ القصائد، حيث لم يكن مسموحاً للسجناء استخدام الاوراق والاقلام.. وقد تمكّن من تهريب معظم هذه القصائد إلى خارج السجن. وفي هذه الحلقة نتحدث مع الشاعر فرج "السجين رقم 13" عن حياته وشعره ما قبل وصوله للسويد.
3/3/201721 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

لينا شاماميان ومُساعد المُمرض عُدي صباح

.. . تُعتبر لينا شاماميان بالنسبة للكثيرين واحدة من أهم المطربين من أبناء جيلها، وفي حلقة اليوم من برنامجنا تُحدثنا عن حياتها وموسيقاها. أيضاُ نحن إلتقينا بمُساعد المُمرض عُدي صباح الذي حدثنا عن العمل في مجال رعاية المسنين وذوي الاحتياجات الخاصة. فهناك حاجة كبيرة لتوظيف الأشخاص الذين يرغبون في العمل مع كبار السن في السويد، وأيضا في مجال الرعاية المنزلية للأشخاص الذين يعانون من إعاقات تُعيق قضاء احتياجاتهم اليومية. كثيرٌ من المهاجرين في السويد يجدون صعوبةً في الحصول على وظائفٍ أو تعليم في مجال الرعاية الصحية في السويد، لكن هناك على أيّ حال فرصة جيدة للعمل مع كبار السن وذوي الاحتياجات الخاصة إذا كان لدى الشخص استعداداً لذلك. فكيف هو السبيل للعمل في هذا المجال؟ وهل يتطلب ذلك إتقان اللغة السويدية؟ كيف هو هذا العمل على أرض الواقع؟ حول هذا يُحدثنا عُدي.
2/17/201720 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

العمل بصفة "مُدير" للوافد حديثاً إبراهيم.. والإبداع الأدبي من رزّاق

. . ليس من المستحيل أن يحصل القادمين الجُدد إلى السويد على مرتبة عُليا في العمل. فبَعد بِضع سنوات من وصول إبراهيم عبد القادر إلى السويد قادماً من اليمن، حصل على وظيفة مدير في شركة دولية كبيرة. ونلتقي في هذه الحلقة أيضاً برزّاق عبود الذي عاش في السويد لأكثر من 25 عاما. رزاق حاصل على شهادة الدكتوراه في الاقتصاد السياسي، وقد عمل في السويد على قضايا التنوع الثقافي كما عمل سايقاً كمستشارٍ عمليّ يساعد لاآخرين لايجاد الطريق للعمل. لكن الإبداع الأدبي كان الأقرب إلى قلب رزّاق. فألّف الكتب والقصص القصيرة، وكتب الأبحاث ومقالات الرأي، بالإضافة إلى النثر والشعر. وفي حلقة اليوم يُحدثنا رزّاق عن حياته.
2/10/201720 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

الحجاب الاستفزازي

. . الحجاب السويدي هو اسم العرض المسرحي الذي عُرض على مسرح الدراما الملكي في استوكهولم ومسارح متعددة في جميع أنحاء السويد. في هذا العرض تحكي خمس فتيات في السويد عن الكراهية والتحييز والمضايقات التي تتعرض لها كل من ترتدي الحجاب في حياتها اليومية. المُدرّسة بنين النجار هي واحدة من هؤلاء النساء الخمس اللواتي أَتحن لجمهور المسرح فرصة الاستماع إلى ما هو عليه الحال بالنسبة لهن كمحجبات في بلدهن السويد. وهناك أيضا فرصة لمشاهدة هذا العرض المسرحي لعدة أيام في أوائل شهر آذار في استوكهولم. وتشارك في برنامجنا الحواري أيضا الفنانة سميرة إيليا.
2/3/201720 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

جود عقّاد وحُسين محمد عبد الله وداد

. "". صَوّرتْ جود عقّاد مقطع فيديو لها وهي تنزع الحجاب، وحمّلت الفيديو في إحدى وسائل التواصل الاجتماعية، وقد تسبب ذلك في موجة من ردود الفعل لدى مستخدمي شبكة الإنترنت. جود التي اصبحت بسبب ذلك مكروهة ومشهورة تُحدثنا عن شعورها. وأيضاً في هذه الحلقة مقابلة مع حسين محمد عبد الله وداد الذي يعمل مُدرّساً لمادة التوعية المُجتمعية في كاتريناهولم.
1/27/201720 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

هناء ناصر وآية مُحسن

. .  في رياض الأطفال السويدية من المألوف جداً أن المدرّسين المُؤهلين للتعليم يقومون بالعمل في مطبخ المدرسة، لتقديم الغداء والوجبات الخفيفة للطلاب، بدلاً من أن يكونوا فقط مع الطلاب. فعدم توفر المال في دور رعاية الأطفال، يجعل العديد من رياض الأطفال غير قادرة على استئجار موظفين للعمل في المطبخ.بعض رياض الأطفال في استوكهولم التي تُعاني من هذه المشكلة، تسعى الآن إلى إيجاد حلٍ لها بالتعاون مع موظفي مكتب العمل. ففي مشروع "الإعانة للعمل مباشرةً" تحصل النساء المهاجرات العاطلات عن العمل لفترةٍ طويلة، على فرصةٍ للعمل في مجال تقديم وجبات الطعام للطلاب في رياض الأطفال. وبذلك يَحصلن على عمل، بالإضافة إلى أن ذلك يتيح لهنَّ فُرصةً لتعلم اللغة السويدية بشكلٍ أفضل.نحنا إلتقينا في برنامجنا بهناء ناصر إحدى السيدات اللواتي يعملن الآن في مجال تحضير وجبات الطعام للطلاب.وضَيفة هذه الحلقة أيضاً آية مُحسن، وهي مسؤولة مشروعٍ موجهٍ للشباب اليافعين في جمعية SWAT في مدينة يارفيللا. حيث تقوم آية بالعمل مع الشباب وإشراكهم في نشاطاتٍ ضمن منطقتهم، لتوجيه نشاطهم لتنمية مدينتهم، بدلاً من قيامهم بأعمال التخريب وإختلاق المشاكل.
1/20/201719 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

تقديم الدعم لضحايا العُنف والحرب والحزن

.  أحياناً تُحطمنا الحياة فنحتاج للحب والمساعدة من الآخرين، وعادة ًما نلجأ إلى من نحب وإلى الأسرة والأصدقاء. لكن من المهم أن نعرف أن هناك أيضاً دعم يمكن أن نتلقاه من خارج نطاق المحيطين بنا.محمود عزام يعمل كمستشار نفسي في لوند، وهناك يلتقى بالأشخاص الذين هم بحاجة لدعم نفسي من شخص بعيد عن العائلة والاصدقاء، فيساعدهم في التعامل مع الأمور الصعبة التي تُسببت لهم بالضيق.كثيرون هم من يشعرون بالخجل من طلب المساعدة من المستشار أو المعالج النفسي، ولكن حقيقةً ليس هناك أي أمرٍ غريب يدعو للخجل من ذلك، فهذا أمرٌ يمكن أن يحدث لأيٍ منا.محمود يُحدثنا عن عمله ومن هم الذين يلتقي بهم للحصول على الدعم النفسي.
1/13/201719 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

الحكايات مع الممثلة انجي اليوسف

.. . انجي اليوسف هي ممثلة في العرض المسرحي الأمير الصغير، المأخوذ عن الحكاية المعروفة التي تحمل نفس اسم العرض. وقد قامت فرقة المسرح العربي مؤخرا بتقديم هذا العرض على مسرح استوكهولم.. لكن انجي ليست فقط ممثلة في العرض، فهي أيضاً تقوم بقراءة القصص بالعربية للأطفال في مناطق مختلفة من استوكهولم.ماذا يعني أن يحصل الأطفال الذين يتحدثون العربية في السويد على فرصة لسماع الحكايات بلغتهم الأم؟ وما أهمية الحكايات بشكل عام لنا نحن البشر؟.. حول هذا تحدثنا انجي اليوسف في هذا الجزء من برنامجنا.ونلتقي أيضاً في هذه الحلقة مع المترجم سفيان مسعود من كاتريناهولم.
1/6/201720 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

الاحتفالات الهستيرية بالسنة الجديدة.. وبرنامج الطبخ

. .. . يصادف في 31 كانون الأول رأس السنة الميلادية الجديدة، وهي مناسبة يحتفل بها السويديون، وينفقون لأجلها كثير من النقود على الطعام والاحتفالات والألعاب النارية.. فلماذا ذلك؟الدكتور رفعت عامر الأستاذ في الاقتصاد يتحدث عن فترة رأس السنة، والإنفاق الجنوني في السويد.وضيفة الحلقة ديما الحلوة وهي مذيعة تلفزيونية من لبنان. عملت في السويد كصحفية في القسم العربي في راديو السويد، وهي الآن مذيعة لبرنامج عن الطبخ للكومبيس، حيث يدعون إلى البرنامج عائلات عربية وسويدية، ليطبخ كل منهما الأكلات التي اعتاد عليها في بلده، وليتعرفوا على ثقافات بعضهما البعض.
12/30/201619 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

بابا نويل يُحيّيكم عبر برنامج Talkshow بالعربي

. وضيف الحلقة هو مُنتظر الداخل الذي لا يحتفل شخصياً بعيد الميلاد، ولكن بإمكان الشخص أن يحجز موعداً معه كـ "بابا نويل".مربية الأطفال في أوقات الفراغ مريانا الخوري تتحدث عن الفروقات التي وجدتها في تفاصيل الاحتفال بعيد الميلاد ما بين بلدها سوريا والسويد، وتحكي لنا عن حب الاطفال لبابا نويل، والمشاركة بين افراد الاسرة لتحضير أطباق طاولة عشاء عيد الميلاد.وضيف الحلقة هو مُنتظر الداخل الذي يعمل في مجال صحة الأسنان، جاء إلى السويد قادماً من العراق التي عَرف فيها بعض تقاليد احتفالات جيرانه المسيحيين بعيد الميلاد.منتظر هو شخص مُسلم ولا يحتفل بعيد الميلاد شخصياً، ولكنه أراد أن يكون بابا نويل ليزرع الفرح في قلوب أطفال مدينته. والآن بإمكان الأُسر أن تحجز موعداً مجانياً معه، ليزورهم في بيوتهم ويقدم للاطفال هدايا عيد الميلاد.
12/23/201621 minutes, 1 second
Episode Artwork

اللغة السويدية للمهندسين المعماريين.. والسباحة

.. أحمد العايدي هو أحد المبادرين لتأسيس مقهى اللغة للمهندسين المعماريين، وهو مقهى يستطيع المعماريين من القادمين الجدد، الذهاب إليه للقاء زملائهم السويديينفبالإضافة لشرب كوب من القهوة، يمكن للمهندسين هناك أن يتعلموا بعض الكلمات والمصطلحات التي يحتاجونها للعمل في مجال الهندسة المعمارية في السويدوضيفة الحلقة السباحة السورية مايا عروق التي فازت في العديد من البطولات خلال مسيرتها الرياضية. مثل بطولة العرب في لبنان، ودورة الألعاب العربية في الجزائر. وحصلت على ميداليتين برونزيتين في أولمبياد آسيا في روسيا، وبرونزيتين في بطولة استوكهولم هذا العام
12/16/201620 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

الموسيقى كطريق إلى السويديين.

. . هل يمكن أن تكون الموسيقى طريقة للتقرّب إلى السويديين والمجتمع السويدي؟ حسناً، الموسيقيّ وسام حموّد اختبر ذلك ونجح به. ونلتقي في هذه الحلقة مع المهندسة ديانا اُسطة التي تعمل في مجال الطاقة المستدامة.
12/9/201619 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

ليندا إبراهيم ومشاريع الأخبار للأطفال القادمين الجُدد

Hälleforsnäs . . قامت مَدرَسة Bruk في Hälleforsnäs في مقاطعة Sörmland بتنفيذ مشروعٍ تعليمي موجه للأطفال الذين وصلوا حديثاً إلى السويد، يقوم على تعليم الأطفال كيفية صُنع نشراتٍ أخبارية، عن منطقتهم والأحداث التي تدور فيها في الوقت الراهن. وبهذه الطريقة يتعلمون اللغة السويدية ويحصلون على معلومات أكثر عن منطقتهم. المُعلمة ليندا إبراهيم تُحدثنا عن ذلك.وضيفُ الحلقة هو الفنان التشكيلي السوري طلال أبو دان.
12/2/201620 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

د.منيرعروق يتحدث عن عدم الحصول على عمل، ولمياء صعب تتحدث عن حياتها.

. . وضيفة الحلقة هي الصائغة لمياء صعب. عندما كانت لمياء في 16 من عمرها اندلعت الحرب في لبنان، وَضع والدها جميع أفراد العائلة في سيارة وهربوا إلى أمريكا. هناك تلقت لمياء تعليمها، وقررت بعد ذلك السفر والاستقرار في النرويج. وبعد 25 عاماً انتقلت إلى السويد، حيث تدير حالياً شركتها الخاصة للمجوهرات.
11/25/201621 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

الحياة الجامعية.. والهيب هوب

. . نحن تحدثنا أيضاً مع مغني الهيب هوب ابراهيم باشا نارولز، الذي جاء من سوريا قبل حوالي ثلاث سنوات. هنا في السويد تابع ابراهيم مسيرته في الغناء ونحنا إستضفناه في برنامجنا.
11/11/201619 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

الصعوبات التي تواجه القادمين الجدد للحصول على تعليم في السويد.

. التقدم للدراسة في الجامعات السويدية يمكن أن يكون أمر  معقد بالنسبة لكثير من اللاجئين والمهاجرين، بسبب صعوبة تعديل الشهادات العلمية والمهنية التي جلبوها معهم من بلدان أخرى.أنس دهان الذي يدرس إدارة الأعمال في جامعة فيستروس يحدثنا عن هذه الصعوبات.وضيفة الحلقة الفنانة التشكيلية العراقية سمية ماضي.
11/4/201619 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

Universitetsliv & hiphop med Ibrahim Basha Nurulez

Det kan vara komplicerat för många flyktingar och invandrare att få studera vid svenska högskolor pga svårigheten att jämföra svenska diplom eller studieintyg med de från utbildningar i andra länder. Anas Dahhan, som studerar business management i Västerås, berättar om problemet. Porträttgäst idag är den irakiska konstnären Sumia Madi.
10/29/201619 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

مَدرسَة إدارة الأعمال باللغة السويدية المُبسّطة.

. أن يكون المَرْءُ عضواً في جمعيّة، فذلك قد يعني الكثير للقادمين الجُدد. حيث هناك يستطيع الشخص أن يلتقي بالآخرين ويتبادل معهم المعلومات والمعارف عن السويد، وبالطبع سيحصل على كثير من المتعة.عبدالله الولي سكرتير وعضو جمعيّة "السويد بيتنا" Sverige Vårt Hem يُحدّثنا في هذه الحلقة عن تجربته.وضَيفة حلقة اليوم هي أماني العلي مظلوم، التي تعيش في كارلسكرونا، وتعمل مستشارة أعمال وتُدرِّسُ في مدرسة إدارة الأعمال Almi.أماني الآن هي مديرة مشروع مدرسة "إدارة الأعمال بالسويدية المُبسّطة"، وهي المدرسة التي تسعى من خلالها لإلهام ومساعدة القادمين الجُدد للبدء بأعمال تجارية في السويد.
10/18/201619 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

ثُنائية اللغة

() . . ماكدة تُحدثنا عن أهمية دعم الأطفال الذين يتحدث آبائهم لغات أم أخرى غير السويدية، وأن على الشخص أن يَعلم أن تعليم المعارف لهؤلاء الطلاب، قد يستغرق وقتاً أطول بدون استخدام التعليم ثُنائي اللغة. نحنا إلتقينا أيضاً فادي زيدان الصحفي والمصور السوري من كالمار.
10/14/201619 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

كيف يُمكنني أن أصبحَ مُساوياً للآخر؟

. . العديد من الوافدين الجدد هم من بلدان ذاتِ نظامٍ اجتماعيٍ أبويّ ذكوري، وعندما يصلون إلى السويد، يمكن أن يكون الصدام المُجتمعي كبير. هنا النساء يُعاملون على قدم المساواة مع الرجال، فهم أحرارٌ في اختيار ما يريدون القيام به.ماذا يحدث عندما يرى الآباء والإخوة بناتهم أو إخوتهم الإناث، قد اختاروا صديقاً او حبيباً من السويديين، وتعلّموا أن يفعلوا ما يريدون، واشياء من هذا القبيل؟كثيراً ما نسمع عن رجالٍ لا يقبَلون بحرية المرأة والمساواة معها، ويلجؤون إلى تعريض النساء لأنواعٍ مختلفة من العنف لإنقاذ - ما يعتقد الرجال- أنه شرف العائلة.ولكنه ليس كل الرجال هكذا.. الدكتور عقيل الناصري هو واحدٌ من الرجال الذين علّموا أنفسهم على فهم ماذا تعني الثقافة الأبوية الذكورية، وكيف يمكنهم تقبّل حرية المرأة، دون الحاجة لنكران الثقافة الي نشأوا عليها.في الحلقة السابقة التقينا حياة ججو لووف وحدثتنا عن هذا التصادم بين الثقافة الأبوية والثقافة القائمة على المساواة بين الجنسين، وما هي النتائج المرتبة أحياناً على العنف ضد المرأة للدفاع عن "الشرف". يرجى الاستماع إليها.واليوم ضَيفة حلقتنا هي النحاتة السورية سناء زاهد، وهي فنانة من أوبسالا.
9/30/201620 minutes
Episode Artwork

تصادم المجتمعات ذات الثقافة الذكورية والمجتمعات القائمة على المساواة بين الجنسين.

. حسناً.. في كثيرٍ من الأحيان فإن النساء والفتيات يُعانون من سُلطة الآباء والأخوة وأبناء العم، الذين لا يقبلون بمبدأ المساواة بين الجنسين التي يقوم عليها النظام الاجتماعي في السويد. حياة ججو لووف المُتخصصة بمجال الإرشاد الاجتماعي الأُسري، تعمل على المساعدة - للفتيات غالباً- اللواتي يعانين من عدم تَفهم أرقاربهم، لإرادة الفتاة بالعيش كما ترغب وتريد.وفي الأسبوع المقبل سنستمع لرأي رجلٍ نَشأَ في مجتمعٍ ذو ثقافةٍ أبويّة ذكوريّة، لكنّ نظرَتَه الخاصة لدور الذكور قدْ تغيرت. وباتَ يرى أنَّ الرجل الشرقي بحاجة ربما إلى تغيير عقليته، لتصبح نظرَته إلى المرأة أكثرَ مساواة.نحن إلتقينا أيضاً في الحلقة الفنان التشكيلي شاكر عطية.
9/26/201620 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

مُمرضة في الحرب.. والبراكتيك في السويد

. . التدريب قد يكون هو الطريق للحصول على وظيفة وموطئ قدم في المجتمع السويدي. حول هذا الموضوع تحدثنا مع أينا الصالحي، الذي عمل طباخاً في اسكلستونا.وضَيفَةُ الحلقة هي كاترين كسواني رئيسة منظمة أطباء بلا حدود، والمُمرضة المتخصصة بالتخدير في معهد كارولينسكا في استوكهولم.شَاركتْ كاترين في حوالي 23 بعثة إغاثة، في المناطق التي ضربتها الزلازل ومناطق الحُروب، حيث إطلاق النار والانفجارات والقنابل وأعمال العنف.
9/16/201620 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

الأطفال الممثلون، وبرامج تلفزيونية للأطفال بالعربية

. " ". الأخوين هناي وحسن أبو راس 11 و 5 سنوات، يتحدثان عن كيفية تَعَلُّمِهم التمثيل وصنع دمى صغيرة في تَجرِبة مسرحية مثيرة.أيضاً نحن إلتقينا سناء سلامة المذيعة السابقة لبرنامج الأطفال الذي حاز على شعبية كبيرة "بولي بومبا"، والذي كان يُعرض على تلفزيون السويد.سناء دَرستْ الفن لكنها عَملتْ بعد ذلك في تقديم برامج الأطفال، ومنها برنامج "السلام والترحيب" وبرامج أخرى بالعربية والسويدية، موجهة للأطفال الذين وصلوا حديثاً للسويد.
9/9/201618 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

هل جرّبتَ أن تَلزَمَ البيت لرعاية طفلك؟

. : . في السويد يتمُ تشجيع الآباء والأمهات على البقاء في المنزل مع أطفالهم، لرعايتهم خلال السنة الأولى من حياتهم.ويحصل الآباء والأمهات على 480 يوماً، إجازة مدفوعة الأجر لرعاية كلِّ طفل. وتعمل الحكومة السويدية على تشجيع الآباء على المشاركة في الإجازة الأَبَوية.محمد المصري وهو سوري من القادمين الجدد إلى السويد، كان قد حصل على إجازة الأبوّة للعناية بطفلته ريتا، الأمر الذي عرضه لإنتقادات مبطنة من عائلته، عندما كان يتبادل معهم الحديث عبر الهاتف.نحن سألناه إذا كان أيضاً قد تعرض لإنتقاداتِ أصدقائه الرجال السوريين، لكنه أوضح أن أصدقائه المحيطين، يشاركونه نفس الأفكار التي يؤمن بها، والتي تتعلق بضرورة التقرّب من أطفالهم، كي لا يكبروا وهم لا يعرفون شيئاً عن آبائهم، سوى أنهم أولئك الذين يذهبون للعمل صباحاً ويعودون منهكين مساءاَ، كما هو شعور محمد تجاه والده.وضَيفةُ الحلقة سلاف ابراهيم التي تعمل في قسم العمل والتطوير في مكتب العمل، وكانت في السابق صِحَفيةً في بلدها سوريا، تُحدثنا كيف انتقلتْ خلال فترةٍ قصيرةٍ من جودها في السويد، من شخصٍ يحتاج المساعدة للوقوف على قدميه في هذا البلد الجديد كلياً بالنسبة للقادمين الجُدُدْ، إلى شخصٍ يُقدِم المُساعدة للآخرين، ويساعدُ على تَقريبِهم من سوق العمل، لإيجاد وظيفةٍ تُحقق لهم الإستقرار.
9/2/201618 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

أن تكون مترجماً لوالديك.. وأن تهرب من الحرب على البوتيناج

. . إنه من غير المألوف أن يتمكن الآباء المهاجرين من التحدث باللغة السويدية بسهولة، في حين يستطيع الأطفال أن يتعملوا اللغة الجديدة بشكل أسرع.فماذا يفعل المرء عندما يحتاج أن يذهب إلى مكتب العمل أو مقابلة طبيب أو عندما يتوجب عليه حضور اجتماع الآباء مع المعلمين في المدرسة؟ بالطبع غالباً ما يَطلب من أولاده اللحاق به للترجمة.شمس الحاج عواد خَبِرَتْ كيف يكون الطفل أكبر مما ينبغي ليعتني بوالديه، ويساعدهم على ترجمة كل ما يُقال.الأسبوع الماضي استمعنا إلى والدتها فريدة، حيث حدثتنا عن شعورها عندما كانت تعتمد على ابنتها في الترجمة. استمعوا إلى الحلقة السابقة لتعرفوا رأيها.كثيرٌ من الأشخاص كانت رحلة لجوئهم شاقة، من البلاد التي مزّقتها الحرب، لكن عبد الله دوزو هرب بطريقة مختلفة، فلقد تزلج وصولاً إلى السويد.
8/26/201618 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

الأطفال يساعدون آبائهم على الفهم.. وضيفنا هو المصور الصحفي: سمير مزبان.

! . . عندما لا تفهم ما يقوله لك الطبيب أو المعلم أو المسؤول في مكتب العمل، يتوجبْ على طفلكْ المساعدة في الترجمة، لكن ألا يبدو حينها أن ابنك أو ابنتك أصبح كأنه الوالد أو الوالدة بالنسبة لك؟فريدة قره محمد تحدثنا عن تجربتها في هذا الشأن. وفي حلقة الأسبوع المقبل سنستمع إلى ابنتها شمس حاج عواد، تُخبرنا نفس القصة من وجهة نظرها.يوم الخميس الثالث من شهر آب يصادف موعد بدء السويديين بأكل سمك الرنجة المعلب. هذا السمك هو قديم ومخمر، ومن الغريب أن السويديين يحبون أكله. (حسنا، ليس كل السويديين، فبعضهم يكره طعمه).محمود فتح علبة سمك، وكان على وشك أن يغمى عليه من الرائحة المنبعثة منها، والأسوأ من ذلك، عندما حاول أن يأكل هذا السمك، فوجد أن الطعم سيء جداً.ضيف حلقة اليوم المصور الصحفي العراقي سمير مزبان، الذي عمل خلال فترة الحرب في العراق مع وكالة الأخبار العالمية "الأسوشيتد برس"، فوثق كثير من مشاهد الحرب في العراق، ونال جائزة رفيعة عن عمله في ذلك الوقت.
8/19/201619 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

الفايكنغ في الشرق الأوسط.. والموسيقى الرنانة.

. يُشاع أن الفايكنغ هم رجال يتّسمون بالضخامة والعضلات الكبيرة، وأنهم خاضوا الحروب وقاموا بالسرقات في أوروبا. لكن ذلك لا يمثل الحقيقة كاملة. حيث أن بعضهم قد ذهبوا إلى الشرق الأوسط، وقاموا هناك بأعمالٍ جيدة حقاً.طارق الخزاعي الذي لا يخفي اعجابه بهم، يحكي لنا عن هؤلاء الفايكنغ.والموسيقى الرنانة سافرت من بغداد، مروراً بمِصر، ووصلت إلى السويد، من خلال فرقة طرب "تراب باند"، نحن استضفنا مطربة الفرقة نادين الخالدي التي هربت من العراق مع اختها قبل 14 عاماً، وعَمِلتْ في السويد، إلى جانب عملها بالموسيقى والمسرح والإذاعة ومع اللاجئين.
8/12/201619 minutes, 9 seconds
Episode Artwork

عندما تكون القوانين غير مكتوبة، والعمل في شؤون مكافحة الإرهاب.

. . كيف يمكن للوافدين الجُدد أن يحصلوا على معلومات عن القوانين والحقوق في السويد، وكذلك العادات والتقاليد في المجتمع، في وقتٍ ينبغي فيه على كثيرين الانتظار طويلا حتى يتعلموا اللغة السويدية.نحن تحاورنا حول هذا الموضوع مع كاميران الكيلاني، مدرس مادة التوعية المجتمعية والإداري في مكتب العمل.أيضاً إلتقينا حمدي حسن، المحلل في وزارة الخارجية السويدية المتخصص في شؤون مكافحة الإرهاب، حيثُ حدثنا عن حياته والطريق الذي سار فيه ليحصل على هذا العمل الصعب والمثير في آنٍ معاً. 
8/5/201620 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

دروس قيادة غير نظاميّة، النشيد الوطنيّ، وعزة البحرة

: شراء دروس للقيادة بصورة غير نظاميّة هو خيار يتخذه العديد من القادمين الجدد والذين لا يستطيعون تحمل كلفة الدروس الأصلية. لكن العديد من المدرسين الغير مرخصين يسدون تعليمات خاطئة، مما ينتج عن اضطرار الطلاب إلى إعادة امتحان القيادة عدة مرات قبل أن يتمكنوا من الحصول على الرخصة. هاني خاسكية يدير مدرسة لتعليم القيادة وهو محيط بهكذا أمور. سيحدثنا هاني عن مدى أهمية حصول القادمون الجدد على رخصة القيادة، فهي قد تزيد من فرصهم في الحصول على عمل. محمود يحاول أن يتعلم غناء النشيد الوطنيّ السويديّ: "أنت الأصيل، أنت الحر". أصغوا بحذر إلى هذا الجزء من الحلقة، أو شاهدوا الفيديو الموجود على صفحتنا، فموهبة محمود الغنائية ليست كأي موهبة أخرى! سنلتقي أيضاً بالممثلة السوريّة عزة البحرة، والتي تعيش حالياً في السويد.
7/29/201620 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

مالك المطعم ملك حنا، والمُغنيّة فاطمة العطار

نلتقي اليوم بفاطمة العطار والتي ستحدثنا عن حياتها؛ فهي من سكنة مالمو وقامت بدراسة الموسيقى في جامعة مالمو. ستسمعنا فاطمة ايضاً بعض المقاطع الغنائيّةسنلتقي ايضاً بملك حنا وهو صحاب إحدى المطاعم. سيحدثنا ملك عن الروابط التي تسومها روح الدعابة والتي يكونها مع الموظفين والزبائن، وعن الفائدة التي يعود بها هذا الشيء على أي شخص يُدير شركة ما. 
7/1/201620 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

السويديون يرقصون كالضفادع في عيد منتصف الصيف!

. . " ". لمرة واحدة من كل سنة يجتمع السويديون في الريف، حيث يرقصون كضفادع صغيرة، ويأكلون ويشربون، ويدورون وهم يغنون حول عمود عال قاموا بتزيينه بالأزهار وأوراق الشجر، يطلق عليه اسم "سارية منتصف الصيف". غريبٌ هذا الشيء، أليس كذلك؟ عيد بوعكاز، بروفيسور في جامعة مالو، سيحدثنا عن عيد "منتصف الصيف"، وعن ضرورة أن يحتفل الأجانب المقيمون في السويد احياناً بهذا العيد كعلامة على احترامهم للبلد التي يقطنون فيها، وعن أنهم لو فعلوا هذا فذلك لن يعني بالضرورة بأنهم عليهم أن يتخذوا من هذا العيدعادة سنويّة ثابتة
6/24/201620 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

وصفة لنجاح الشركات، وصحفيّ فرّ من الحرب!

. . المدراء التنفيذيين الذين يراهنون على عنصر التعدد بين الموظفين، بأمكانهم توقع النجاح لشركاتهم.كان طارق يعمل في العراق كصحفيّ وكمبارز أولمبيّ وكدوبلير، أما هنا في السويد فهو يعمل كممثل.في برنامجنا الحواريّ سنتحدث أيضاً عن عمل الخادمات في الشرق الأوسط، وايضاً عن صيف السويد الرديء!Framgångsrecept för företag. Journalisten som flytt kriget.Den VD som satsar på mångfald bland de anställda kan förvänta sig att företaget gör succé. Sen möter vi journalisten som jobbar inom sitt yrke i nya hemlandet.Om ditt företag har en stor blandning av anställda, i olika ålder, med olika kön och med bakgrund i flera olika länder, då har det goda chanser att bli betydligt mer framgångsrikt än bolag med begränsad mångfald och jämlikhet.Gästen Zakarias Zouhir, järnvägsingenjör med rötter i Marocko, jobbar med att få företag att förstå receptet på framgång - mångfald.Vi är mitt i Ramadan, en månad där troende muslimer försöker göra gott för andra, många fastar och sen, när solen gått ner, då är det fest. Vi möter restaurangägaren som berättar om den matfesten.Vi gästas också av Mohamad Al Balout, journalist som flytt från Syrien. Nu har han jobb inom sitt yrke också här i Sverige. Han skriver för några olika tidningar, han har gjort praktik på Sveriges Television och arbetar även som coach för nyanlända.
6/16/201620 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

متى أُصبح سويديّ؟ ولماذا لا ينتظر الباص؟

. . . ما الفترة التي سيمكثها الأنسان في السويد قبل أن يُعد وقبل أن يشعر بأنه سويديّ؟ هذه المسألة يواجهها العديد من القادمين من المجتمعات الأجنبيّة. سنتحدث عن هذا الموضوع مع طالبة علم الاجتماع سارة فخرو.إذا كنت في طريقك إلى الباص ووصلت متأخراً ووجدته على وشك مغادرة المحطة، فليس من الحكمة أن تقوم "بالتصفير" له لكي يقف، كما تجري العادة في بعض الدول الشرقيّة. فهنا في السويد سيتابع سائق الباص طريقه دون الاكتراث إليك.سنلتقي ايضاً بسوزان نفاح المعروفة بـ "سوز"، وهي مقدمة برامج في راديو السويد وفي التلفازNär är jag svensk? Varför väntar inte bussen?Sara Fakhro talar om när man egentligen räknas som svensk. Mahmoud frågar sig varför inte bussen väntar på en i Sverige och så gästas vi av mediapersonligheten Suuz.Hur länge ska man bo i Sverige för att få kallas - och känna sig - som svensk? Detta är något som många med invandrarbakgrund tampas med. Vi talar med samhällsvetaren Sara Fakhro om denna fråga.Är du sen till bussen och den precis rullar iväg från hållplatsen, då är det ingen idé att vissla för att få den att stanna, så som man gör i Mellanöstern. Här kör busschauffören utan att bry sig om dig.Vi möter också Suzanne ”Suuz” Naffah, f.d. programledare i Sveriges Radio och Sveriges Television.
6/10/201620 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

الشخصيّة الإعلانيّة "كريم" هو ضيف البرنامج!

" " "" ! كان طارق يعمل في العراق كصحفيّ وكمبارز أولمبيّ وكدوبلير، أما هنا في السويد فهو يعمل كممثل.في برنامجنا الحواريّ سنتحدث أيضاً عن عمل الخادمات في الشرق الأوسط، وايضاً عن صيف السويد الرديء!Reklamskådespelaren ”Karim” gästar showenIrakiern Tariq Al-Khouzai spelar ”Karim” i ett välkänt telefonbolags reklamfilmer. Här berättar han om sitt både fantastiska och svåra liv.Reklamskådespelaren ”Karim” berättar om sitt liv. Men talkshowen handlar även om Mellanösterns städerskor och den gräsliga svenska sommaren.Han är ”Karim” i reklamfilmerna men heter egentligen Tariq Al-Khouzai och hans livs historia är både fantastisk och svår. Han är flykting från Irak, har jobbat som journalist, varit OS-fäktare, stuntman och skådespelare - nu även i Sverige. Vi känner igen honom som den rolige mannen som blivit populär här genom de komiska reklaminslag vi kan se i bland annat tv. Sen pratar vi om städerskor i Mellanöstern och om den svenska sommaren som börjar förskräckligt sent och slutar alldeles för fort.
6/3/201619 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

علي زين الدين، وشرطيّ لطيف، ومحمد قبلاوي!

"" . لاحقاً سيلتقي محمود بشرطيّ سويديّ لطيف، ثم سيستضيف برنامجنا محمود قبلاوي، وهو مؤسس مهرجان مالمو للأفلام!Populära youtubers. Snäll polis. Mouhamad Keblawi.Varför är vi så nyfikna på för oss helt okända människors vardag? Youtubeprofilen Ali Zeineddine resonerar om det. Showen gästas även av Mouhamad Keblawi, filmfestivalgrundare.Varför är så många intresserade av andra - för dem helt okända - människors vardag? Det blir fler och fler ”youtubers” som lägger ut filmer om när de spelar dataspel, när de pratar om smink eller när de städar sitt rum. Det är fler och fler människor som tittar på dessa videos. Varför har det blivit så och hur blir vi och våra relationer när vi ständigt fastnar framför datorn och tittar på andra? Miriam och Mahmoud pratar med youtubern och Facebookaren Ali Zeineddine som lägger ut populära videos om sin tillvaro.I Mellanöstern gapar och skriker polisen när du kör för fort men du kan muta dig ifrån böter. I Sverige hälsar polisen artigt och pratar vänligt om att du inte får överskrida hastighetsgränserna för det är farligt för dig själv. Hur konstigt är inte det? Kommissarie Hans Nilsson förklarar.Och så möter vi Mouhamad Keblawi, mannen som grundat Malmö Arab Film Festival som nu räknas som en av de största arabiska filmfestivalen i Europa.
5/27/201619 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

هواء السويد في علبة، والثقة، وطبيب مُنظّف!

! السويد هي في الحقيقة إحدى دول العالم التي يثق معظم سكانها ببعضهم البعض.إحدى الأمور الخاطئة التي تحدث حالياً هي تلك الصعوبة الشديدة التي يواجهها الأجانب في السويد عند محاولة الحصول على عمل ضمن نطاق المهنة التي هم مهيؤون لها من ناحية الدراسة أو الخبرة، فمثلاً يوجد العديد من الأطباء الأجانب في السويد ممن يعملون كعمال نظافة!Svensk luft på burk. Tillit. Läkare som städar.Vad är det för fel på svenskar som säljer landets luft på burk? Inte alls fel är den enorma tillit som de hyser till varandra. Nästan inga svenskar lurar andra. Att vara mattelärare i sitt hemland och få bli mattelärare i Sverige, vilken lycka!!Vad är det för fel på svenskar som säljer landets luft på burk, undrar Mahmoud och Miriam. Inte alls fel är den enorma tillit som de hyser till varandra. I sitt hemland Syrien är Mahmoud aldrig säker på att andra är helt sanningsenliga eller håller vad de lovar. Men svenskarna tror på varandra. Om någon ger ett löfte, då står han eller hon vid sitt ord. På lita-på-andra-skalan ligger Sverige i topp.Mer fel är det att det ofta är så svårt för flyktingar och invandrare i Sverige att få arbete inom det yrke de är utbildade till eller har arbetserfarenhet av. Det finns många läkare som jobbar som busschaufförer, ingenjörer som är städare och det kan ta åratal innan man får jobba med det man kan - om ens någonsin. Varför är det så och görs det något åt det?
5/20/201618 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

!اِبتسامة هوليود، شجار حول الفاتورة، وأشرف أحمد

" " في العالم العربيّ يحدث في الغالب شجار حقيقيّ عندما يحين موعد دفع فاتورة الطعام بعد قضاء وقت جميل في المطعم، فالجميع حينها يريد إخراج محفظته ليتكفل بالدفع. بينما هنا في السويد فأن الناس تتقاسم الفاتورة، فكل شخص يتكفل بدفع ثمن حصته من الطعام.سنستضيف أيضاً في هذه الحلقة أشرف أحمد، وهو أول نائب عام متحدث للغة العربيّة!Hollywood Smile. Slåss om notan. Åklagare Ashraf Ahmed.Varför vill så många i Mellanöstern ha glänsande vita leenden, the ”Hollywood Smile”? Och vad är det med svenskar som delar på notan när de ätit på restaurang? I arabvärlden slåss man om att få betala.Och så gästas vi av åklagare Ashraf Ahmed.I arabvärlden blir det ofta riktiga bråk när det där dags att betala notan efter en god måltid på krogen. Alla vill plocka fram plånboken. I Sverige däremot, där delar folk på kostnaden. Alla betalar för sin mat.I showen möter vi även Sveriges förste arabisktalande åklagare, Ashraf Ahmed. Han arbetade tidigare med att syna den tungt kriminella världen. Numer jobbar han på Ekobrottsmyndigheten i Stockholm.
5/13/201619 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

Osvenskt namn = ingen bostad. Regissör & shopping

Om flyktingar som tar sig in i den svenska teatervärlden. Om svenskars konstiga shoppingvanor och om att ha ett osvenskt namn och då inte få hyra lägenhet. Skådespelare från Irak? Regissör från Syrien? Manusförfattare från Egypten? I höst drar ett projekt igång som ska ge nyanlända flyktingar en inblick i den svenska teatervärlden. Scenartisten Karim Rashed vid Malmö Stadsteater berättar mer. Vad är det med svenskarna när de handlar? De plockar två tomater, en påse sallad, en burk kikärtor? I Mellanöstern lassar man på flera kilo apelsiner, tomater, rispåsar etc när man är på affären. Det här måste vi diskutera. Och det gör Mahmoud och Miriam i programmet.Om du har ett ”osvenskt” namn så är det mycket svårare att få hyra en lägenhet. Heter du Ali, Ayesha, Arash så får du antingen nej eller ännu oftare inte ett enda svar när du svarar på en lägenhetsannons. Jamal Nijim, jurist vid Diskrimineringsombudsmannen, har jobbat med bostadsdiskrimineringsfrågor. Han ger exempel på några fall där personer med invandrarbakgrund känner sig diskriminerade och därför anmält det hela till Diskrimineringsombudsmannen.
5/6/201620 minutes
Episode Artwork

Om 1,65 miljoner burkar och en svenskalektion

När de druckit upp läsken återlämnar svenskarna burkarna och får betalt för det! Hind lär Mahmoud svenska och tidningen Al-Kompis chefredaktör gästar talkshowen. Vad gör du med en läskburk eller PET-flaska? Kastar ut den genom bilfönstret är det vanliga i Mellanöstern. I Sverige stoppar man in dem i en automat och får pengar tillbaka.Svenskar pantar (återvinner) 1,65 miljoner brukar och flaskor - varje år! Är du nyfiken på hur många burkar som pantas i den stad/by där du bor i, kolla in panteramera.nu.Att vara arabisktalande och försöka lära sig svenska är inte det enklaste. Mahmoud har försökt, men det går inte särskilt bra. Men nu har han fått hjälp av Hind Al-Samuray som bott i Sverige i tre år. Hon har ett och annat knep att lära ut som gör det lättare att få in svenskan i huvudet.Sen gästar tidningen Al-Kompis chefredaktör Mahmoud Agha talkshowen och berättar sin historia.
4/29/201620 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

Om lyxbilar och svenska vänner och en illamående Mahmoud

Lyxbilar ger VIP-behandling och status i Mellanöstern. Svenska vänner är svåra att få. Och snus, det kommer Mahmoud aldrig mer att pröva. Statustänkande är vanligt i Mellanöstern. Att parkera en lyxbil utanför restaurangen och där ge hundratals kronor i dricks ger dig status och VIP-behandling. Mahmoud och Miriam funderar över varför det är på detta vis. Ungefär en miljon svenskar snusar. Och snus, det är en tobaksprodukt där man tillfört lite saltlösning så snuset är våtare än cigaretter. Detta stoppar svenskarna under läppen.Mahmoud ger sig på att pröva snusa - med förödande konsekvenser. I konkreta ordalag; Han spydde så att han blev svimfärdig. Videon på detta ligger på vår arabiska talkshows sida på Sveriges Radio, sverigesradio.seSvenskarna är väldigt svåra att lära känna men det går! Mohammed Almasri berättar hur han lyckades få några svenska vänner.Nyheter på arabiska hittar ni hos  راديو السويد - اخبار باللغة العربية (Radio Sweden Arabic) på Sveriges Radios hemsida. De uppdateras dagligen.
4/22/201630 minutes
Episode Artwork

Om fika, Mellanösternmat och att sporta sig in i Sverige.

Om Sveriges unika fika, om den populära maten från Mellanöstern och om sport som hjälper flyktingar in i det svenska samhället. I Sverige finns något som är helt unikt. I andra länder förekommer det i princip aldrig men svenskarna de gör det jämt. På jobbet, hemma, när de är ute och går i skogen. Och vad är det? Jo, de fikar. Mahmoud och Miriam pratar om kanelbullar och chokladsnittar och svenskarnas vana att ständigt fika.Programmet handlar också om mat från Mellanöstern, vilka rätter ligger på topplistan där? Även i Sverige är framför allt det libanesiska köket mycket populärt. Libanesiska krogar har poppat upp i snart sagt varje större stad i hela landet. Men Miriam avslöjar att hon inte gillar riktigt all mat från Mellanöstern. Hennes  pappa är fantastisk på matlagning, men när han lagar havsmat, då smiter hon ut till närmaste snabbmatsrestaurang och stoppar i sig något där!Talkshowen talar även om fotboll, basket och cricket som en väg att komma in i det svenska samhället. Olika sportklubbar runt om i landet bjuder in flyktingar att delta olika lagsporter i förhoppning om att de då ska få kontakt med svenskar och känna sig välkomna till Sverige.Nyheter på arabiska hittar ni hos  راديو السويد - اخبار باللغة العربية (Radio Sweden Arabic) på Sveriges Radios hemsida. De uppdateras dagligen.
4/19/201621 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

Väder. Smartphones och vänskap. Mattelärare.

Om landet med fyra årstider på en dag, om hur vänskap blir när vi pratar via sociala medier och om en flykting som fått jobb inom det yrke han är utbildad i. ”Sverige hade varit ett paradis, om bara vädret vore bättre”. Så säger en del som flyttat till vårt land från varmare klimat. Mahmoud Bitar, som kom till Sverige för knappt ett år sedan, blev alldeles chockad när han upptäckte att man kan få uppleva fyra årstider på en och samma dag i hans nya hemland.Miriam Riaie och Mahmoud pratar även om smartphones och vänskap. Förr träffades vi över en kopp kaffe, eller en bit mat - öga mot öga. Nu kommunicerar vi ofta med våra vänner och vår familj via Facebook, Instagram, Snapchat, Twitter och alla möjliga olika sociala medier. Hur påverkar det våra relationer? Blir vänskapen annorlunda när man talar med varandra utan att mötas på riktigt?I Talkshow bl arabi بالعربي idag funderar vi även över varför det är så svårt för många flyktingar och invandrare att få jobb inom det yrke som de är utbildade i och har arbetslivserfarenhet av. I Sverige hittar vi läkare som städar, lärare som öppnar små supermarkets eller ingenjörer som går helt sysslolösa trots att det - i många yrken - råder brist på utbildad personal.Men ibland lyckas det. Programmet gästas av mattläraren Hany Boktor. Han kom hit från Egypten för fem år sedan och har nu, efter språkkurser och praktik, fått fast anställning på ett gymnasium utanför Stockholm.Nyheter på arabiska hittar ni hos  راديو السويد - اخبار باللغة العربية (Radio Sweden Arabic) på Sveriges Radios hemsida. De uppdateras dagligen.
4/8/201620 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

Godis, dialekter och att fly för sitt liv

Svenskarna är så sötsugna att de toppar godisätarlistan i världen. Mahmoud Bitar och Miriam Riaie talar om godis, om arabiska och svenska dialekter och om hur det är att fly för sitt liv.   Vad är det för konstigt folk som han hamnat hos, undrar Mahmoud Bitar och förundras över att svenskar är så förtjusta i sött att de är bäst i världen på att äta godis - en inte odelat positiv utmärkelse:-).Han och programledare Miriam Riaie funderar över skumbananer, chokladpraliner, lakritsgodis och sura karameller.Svenska och arabiska språket är också ett samtalsämne idag. Det är redan från början inte särskilt lätt att lära sig svenska men att det dessutom finns en massa olika dialekter att välja bland, det gör ju inte saken lättare. Mahmoud testar göteborgska, pitebondska, småländska, stockholmska. Och Miriam hon byter dialekt så fort hon kommer till en annan del av landet! Fast inte bara svenskan är rik på bygdemål.  I.o.m. att så många arabisktalande nu flytt till Sverige så blir det tydligt även här hur oerhört många olika dialekter som finns inom arabiskan och hur svårt det ibland kan vara att förstå varandra. Svårt är det också att förstå hur det känns att behöva fly för sitt liv, så som så många av de människor som kommer till Sverige nu har gjort. Mahmoud är själv en av dem och det är även den 22-årige syriern Nour Alkhabbaz som gästar programmet. När han vägrade ansluta sig till militären, då tvingades han att fly. Färden från hemlandet var fasansfull. Han berättar om överfulla lastfartyg, om att färdas dag ut och dag in utan mat och vatten och om hur sådana upplevelser påverkat honom som människa.  
4/1/201620 minutes, 4 seconds