Winamp Logo
Emisión en sefardí Cover
Emisión en sefardí Profile

Emisión en sefardí

Spanish, Judaism, 1 season, 101 episodes, 2 days, 3 hours, 23 minutes
About
La "Emisión Sefarad" es un programa kultural de radio, en lingua sefardí o djudeo-espanyol, que se siente kada lunes enverso Oriente Medio i Mediterráneo i los martes enverso América Norte i Sur. Sefarad es uno de los nomvres de Espanya, i el sefardí es una lingua de baza medieval a la ke se adjuntan palavras de los dialektos i linguas de las sivdades onde los sefaradim moravan. Matilda i Rajel Barnatán, madre i ija, aparejan i prezentan las emisiones i sus kontenido por entero:entrevistas, presonajes, folklor i múzika de ancha diversidad, aktividades, tradisiones, literaturas i una lingüístika atada a la kultura ke tyene sus raízes en Espanya. Ansí "Emisión Sefarad" guadra el trezoro poétiko de los S X al XII en uno de los grandes patrimonios kulturales entregados a la umanidad. Ansiemzmo la kreasión kontemporánea arrebive en muestros días i atira el intereso de oyentes de diversos lugares i paízes.
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Sukot, la Fiesta de las Kavanyas, ordenada por El Dió - 20/10/24

Selevramos Sukot, la fiesta de las Kavanyas en el kalendario evreo, ke rekodran la proteksión del Dió en el desierto.¿Saves porke devemos kumer i selevrar en una suká o kavanya?Vos azemos musafires en la "Suká de Emisión Sefarad" onde bryian las kuatro espesies i selevramos esta importante festividad ke dura 8 días kon Shmini Atzeret y Simjá Torá( Fiesta de la alegría de la Torá). Es una festividad ke mos odrena el Dió. En la Torá Vayikrá, Levítico cap 23 dize "Avló Dió a Moshé diziendo: Avla a los ijos de Israel i ke el día séptimo del séptimo mes selevren la Fiesta de las Kavanyas, en eyias moraréis siete días, para ke sepan vuestros deshendientes ke en kavanyas moraron los ijos de Israel kuando los liveré de la Tierra de Egipto. Yo soy Vuestro Dió". Ofresemos kontarte ke signifika esta fiesta, kualas son sus leyes, komo fraguar una Suká o kavanya apta. Kuriosidades i profundidad en las eksplikasiones de la festividad ke rekodran las Nuves de gloria del Dió ke dieron una proteksión espesial al puevlo de Israel en el desierto. Selevramos kon kantes litúrjikos komo "Es razón de alavar", (Kansionero sefardí de la Komunidad Djudía de Turquía), kontinuamos la fiesta kon las misteriosas enerjías de los Ushpizim (Los uéspedes), las kuatro espesies de Sukot i su signifikado, más liturjia kon un kante en sefardí i en ivrit "Hamavdil". ¿Ke rekodramos en Sukot? ¿Porké devemos ver el sielo desde dientro de la Suká?, todo te lo kontamos en este programa, onde sentimos un kante de kriatura sefardí "Chichi Bunichi". Kurunamos el programa festivo en muestra Suká kon el kante "Durme mi alma donzeya", en la versión de Fortuna. ¡Sukot alegre!Escuchar audio
10/20/202430 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Yom Kipur: el día más sagrado de la anyada - 13/10/24

Konmemoramos Yom Kipur, konosido komo el Día del perdón i la data más sagrada del kalendario evreo. Damos eksplikasiones a los oyentes sovre el orijin de esta sagrada data onde azemos un ayuno total, kon orasiones i total arepentimiento, es el día ke el Dió seya su djuisio Divino dekretando los akontesimientos i echos para la anyada vinien. Una data de refleksión onde se aze análiza de muestros yerros para poder mijorar. Esta anyada Yom Kipur se adjuntó al 12 de Octubre. En Yom Kipur fue el día ke el Dió perdonó al puevlo, te kontamos el signifikado de la data de Yom Kipur, sus leyes, orasiones i tambyén su sentido más profundo. "Nunka devemos pedrer la esperansa", es uno de los mesajes más importantes de Yom Kipur. Sentimos kantes i melodías litúrjikas komo "Et Sha'are Ratson" (Cantatas de Solly Levy), kontinuamos kon unotra melodía litúrjika "Yashen al teradam" melodía ke se siente días antes de Yom Kipur (Studio Lahit Barosh, de la Suite Selihot). Muy espesial la melodía "Plegaria" de la autoría de Ernest Bloch, i kurunamos el programa de Yom Kipur sintiendo el "Kol Nidrei" de Max Bruch, en la interpretasión en chelo de Marcelo Bru i en el piano Perla Gonilski.Escuchar audio
10/13/202430 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Rosh Ha Shaná 5785. El anyo muevo en el kalendario evreo - 06/10/24

Selevramos Rosh ha Shaná, la anyada mueva 5785 en el Kalendario evreo, los días 3 i 4 de Octubre. Daremos eksplikasiones del Seder de Rosh Ha Shaná, ke se konmemora i rekodra en esta sagrada data, i todos sus simbols, dos días de fiesta ke prinsipian kon el Seder primero el día 2 en la nochada onde se adjunta toda la famyia en la alegre selevrasión. Te eksplikamos ke kumemos en el Seder i ke signifika kada alimento. Prinsipiamos el seder kon buenos deseos para la anyada ke se inisia en la nochada, i en la mesa todo aparejado kon la mansana kon miel, para tener una anyada buena i dulse. El día de Rosh ha Shaná es la data de la kreasión del ombre, te kontamos partes de la Torá onde se avla sovre la sagrada fiesta. Te kontamos la profundidad i análiza espiritual de Rosh Ha Shaná, Día de Djuisio. Sentimos kantes festivos komo "A la una yo nasí" kante del siklo de la vida, kontinuamos kon "Kedushá"(Santidad) para kontar kon santidad en la anyada, i del CD del Grupo Aliá Música sentimos "Yeshav Ha El" (Selijot). Durante todo este mes se azen selijot ke son orasiones de pedidos de arepentimiento. Ofresemos para los ninyos el kante sefardí "Alevanta Sultanachi". Kurunamos el programa festivo kon liturjia "Habú L-A-Donay" en la versión de Mijael Hayom. (linguas sefardí i ivrit).  Kon dulsor i alegrías selevarmos Rosh Ha Shaná kon todos los oyentes del mundo por entero, deseandovos Shaná tobá umetuká (Anyada buena i dulse).Escuchar audio
10/6/202429 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - La Kultura es tradisión en aromas i savores Sefardim - 29/09/24

Selevramos kon los oyentes la kultura de la kumidika sefardí: muevas i savuridas rechetas en la "Kuzina de Emisión Sefarad"La kuzina es el lugar onde se fraguan las kumidikas, ma tambyén las rechetas tradisionales ke se konosían de palavra, las musheres kontavan sus istorias de vida, i las rechetas se pasavan de modo oral, ansí partajan madres e ijas, más la saviduría de la Nona ke prepara las rechetas ke al tiempo se ambezó de su madre en su chikez. Ofresemos a los oyentes kompartir varias rechetas koloridas komo "Salata de avikas o Piyaz", kontinuamos kon más savores sefardim "Musaka de Berendjenas" kon esta vedrura ke tanto plaze en las kumidas sefardim, i sentimos el kante "Gizado de berenjenas" en la versión de Paco Díez i Raúl Olivar, del CD Aromas de Sefarad. Tambyén se selevra la alegría de las dichas, esas ekspresiones ke se mantienen traverso los tiempos, komo "Poko avlar, salud para el puerpo" o "Palavras klaras el Dió las bendise". La kultura se transmete ansimezmo en la tradisión de los kantes, dunke selevramos kon muestra múzika rika i diversa, en este programa sentimos el kante de bodas "Novia de la kara blanka" en la boz de Rosa Zaragoza, los ermozos romanses ke se konservan en la memoria sefardí, komo el "Romance de las tres hermanicas", i kurunamos el programa kon el afamado romanse "Diego León" una istoria d'amor i de aventuras kon un fin inesperado, en la interpretasión de Joaquín Díaz.Una kurona de kantes i savores para dar fin este Mes de Septiembre, selevrando la Kultura Evropea Djudía i Sefardí.Escuchar audio
9/29/202429 minutes, 43 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Instituto Cervantes: Legado i Omaje Kultura Sefardí. David Saltiel - 22/09/24

Akto "Legado a la Caja de las Letras en Homenaje a la Cultura de Sefarad" del Instituto Cervantes de Madrid. Mos topimos musafires en el importante Akto de entrega de material sefardí vinien de la Comunidad Djudía i Sefardí de Tesalónica, por parte de David Saltiel, en la Caja Nº 1447 del Instituto Cervantes, onde kedaron estos trezoros de la tradisión sefardí de Saloniki (Grecia), injunto a vieshas yaves ke trusho el Senyor Saltiel de las moradas de los djudiós de España, livros istórikos de Saloniki i CD's de múzika sefardí de Saloniki i Grecia. Ofresemos palavras de Carmen Noguero Galilea, Secretaria General del Instituto Cervantes, David Saltiel, presidente del Consejo Central de Comunidades Judías de Grecia i presidente de la Comunidad Judía de Salónica indemás presidente del Museo del Holocausto en Grecia (en fraguas, konstruksión). Ansimezmo de la Mesa Redonda dedikada a la Cultura Sefardí, ofresemos testimonios de Pilar Tena, directora del Instituto Cervantes de Atenas, Jon Juaristi, Filólogo, Eskritor i Eks-direktor del Instituto Cervantes i Esther Bendahán, directora de Kultura de Centro Sefarad-Israel. Kurunamos el programa dedikado a este Omaje a la Kultura Sefardí kon la "Nana de Salónica", ermoza versión de la kantadera Mónica Monasterio.El Legado de Saloniki a Sefarad, amostra la unión i trezoros de una lingua i kultura kompartida traverso toda la istoria.Escuchar audio
9/22/202429 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Sefaradis de Dor en Dor. Komedia muzikal en sefardí - 15/09/24

Kultura i kantes, ofresemos informasión de la Komedia muzikal en sefardí "Sefaradís de Dor en Dor". Una komedia muzikal de Matilda Koen Sarano selevrando este mes kultural sefardí, kon munchos kantes kontemporáneos i unotros tradisionales, la múzika de la komedia es de Haym Tsur. Se trata de una Komedia muzikal ke se bive entre Izmir (Esmirna), Rodes (Grecia), i Yerushalayim (Israel), kon diversas aventuras i tambyén ambiente istóriko de los ke akontese a una famyia sefardí, i sus distintas komunidades entre los anyos 1907 i 1994.Ofresemos palavras de Moshé Sahúl i meldamos parte del Sigundo Kuadro kon varios presonajes a modo de lisión de muestra lingua. Kontinuamos el programa kon ermozos kantes del patrimonio Muzikal komo "El Rey Nimbrod" en la versión de la kantadera Marga Grajer i el kante sefardí "Con muncha licencia" un kante de bodas de los djudiós sefardim ke interpreta Ángel Carril. Kurunamos el programa kon el kante tradisional "M'estás mirando" en la versión de la kantadera Yasmín Levy. La famyia Levy de israel dedika su vida a konservar el riko patrimonio kultural muzikal ansí komo la tradisión oral pura en muestra lingua, rekodrando la figura de Issac levy.La kultura i la múzika siempre es de selevrasión en Emisión Sefarad.Escuchar audio
9/15/202430 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

Emisión en serfardí - Septiembre: Mes de la Kultura Djudía Evropea i Sefardí - 08/09/24

Selevrasión de la Kultura Djudía Evropea i Sefardí, programa dedikado a kuentesikos i múzika de traidisón oral. Kompartimos la saviduría popular sefardí kon algunos kuentesikos kon umor sefardí komo "Los Haraganes" i unotro komo "Kavesa de peshkado".Tambyén la poesía no puede mankar en la selevrasión kultural sefardí, tenemos una kolavorasión espesial de Matilda Gini Barnatán, kreadora de muestro programa en 1986, kon una poesía sovre tema de kuzina i guizados sefardim "El Pranso" del Poeta Isahar Avzaradel, kontinuamos kon más poesía de la pluma del eskritor sefardí Haim Vitaly Sadacca i su poema "Un amor sekreto" onde yega la palavra de amor en esta ermoza istoria poétika. Los kantes variados ke mos akompanyan en este kapitoló son "Los Bilbilikos" en la boz de la kantadera Judy Frankel , z'l, i tambyén una rala versión de un romanse no muy konosido "Consejos a un muchacho" kon algunos konseshos para la novia, por enshemplo no ir detrás de la kara de la muchacha...i unotros konseshos en este viesho romanse sefardí (espanyol) en la versión de Mónica Monasterio injunto a Horacio Lovecchio. Kurunamos el programa selevrando la poesía kontemporánea en el kante "Lo bueno del mundo" kon poesía i letra de la poetisa de orijin sefardí Beatríz Mazliah, en la boz de Mónica Monasterio.Muncho por selevrar en la kultura djudía i sefardí, siempre kon muestros oyentes.Escuchar audio
9/9/202430 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - La Kasa de Ana Frank, su istoria: eskondite asta su muerte - 01/09/24

Ofresemos la istoria de la Kasa de Ana Frank, ke sirvió de eskondite a la famyia. La istoria desde el 10 de Mayo de 1940 en Holanda, te kontamos komo se apodera el teror de persekusión kontra los djudiós. En 1933 la famyia de Ana Frank van a morar a Holanda. En la morada de Ana Frank se refujian ante la detensión de los djudiós ke eran direktamente yevados a los kampos de eksterminio. En el Diario de Ana Frank konosemos la istoria de la palavra de la propia Ana, el desespero de tener ke morar eskondidos de día i nochada para no ser deskuvertos por los nazis. Te kontamos la istoria de esta afamada morada dispartida i aparejada kon detalyio para no ser deskuvertos, ke fue la inspirasión del Diario de Ana Frank. El Diario fue topado dempués de la muerte de toda la famyia, el úniko ke sobrebivió al kampo de konsentrasión de Auschwitz fué el padre de Ana, Otto Heinrich Frank. Los kantes ke akompanyan el relato istóriko estremesiente son "Los Bilbilikos", "Una tarde de verano" i kontinuamos kon el "Romance de las tres ermanikas", Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Esta montanya d'enfrente" en la versión de Yasmín Levy.La istoria de la Shoá (Olokasto) kon sus 6.000.000 de víktimas djudías deve ser rekodrada i kontada siempre, en Emisión Sefarad. Muestro omaje a las víktimas inosentes, Z'L.Escuchar audio
9/2/202431 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Samuel Armistead: rekopilasión de tradisión oral en kantes - 25/08/24

El profesor Samuel Armistead, Doktor en Literatura espanyola i su Proyekto de rekopilasión del kante sefardí en la tradisión oral. Ofresemos a los oyentes investigasiones istórikas i vos kontamos la istoria de lavoro de vida sovre el presonaje del Profesor Samuel Armistead, Doktor en Literatura Espanyola i Lenguas Romanas ke fue Profesor en varias Universidades i ke durante munchas anyadas se dedikó a la rekopilasión i la konservasión de los kantes i kantikas, komo romanses de la tradisión oral sefardí en distintos paízes. Kontinuamos el programa kon kuentos i literaturas sefardim "El Rey del klima" kontado por Moshé Mossek, indemás kompartimos la saviduría de las dichas i refranes sefardim en la morada, transmitidos asta oy día. En Patrimonio Muzikal Sefardí partajamos kantes komo "Auvrixmi galanika" en la versión de A Ballare. Indemás avlamos sovre el kurioso orijin del kante litúrjiko "Bendigamos" kon una versión del mezmo i sentimos para kurunar el programa la nana sefardí "Durme, durme mi andjeliko" en la versión del Grupo A Ballare.Escuchar audio
8/26/202430 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Mi Tradición Sefarad: kantes en mi memoria - 18/07/24

Prezentamos un programa de la tradisión oral en la memoria sefardí: kantikas arekojidas de modo oral de diferente temátika ke viasharon traverso el tiempo en la memoria muzikal de los sefardim. El viashe ke mos ilumina en la memoria de nonos i nonas ke se trasmitieron kantando en la morada, en la kuzina i la kaleja, en la múzika sefardí de ayer i de oy.Prinsipiamos este kapitoló kon el kante "Donula" interpretado por María José Cordero (soprano), kontinuamos en el viashe kon unotro enshemplo de kante de bodas de orijin de Sofía, Bulgaria, a kapella "El regateo de las consuegras" onde se pide más moneda para la Novia. Uno de los kantes más afamados de tradisión oral "de parida" es "El parto feliz", "Ya es buen simán (buena suerte)el ver este día"...ofresemos este kante a kapella de orijin de Salónica, Grecia. Unotro enshemplo muy ermozo transmitido en la memoria muzikal sefardí de temátika amorosa es "La galana y el mar", lo partajamos en versión del Grupo Sirma, i tambyén el Romanse a kapella "Blancaflor y Filomena" de tradisión oral de Esmirna, Turquía.Kurunamos el programa kon el kante ke aresivió Viviana Rajel Barnatán de tradisión oral de su famyia "La Serena" en la versión de la Isla de Rodas (Grecia),i en su interpretasión.La memoria muzikal es la yave ke keda gravada en tu korasón.Escuchar audio
8/19/202430 minutes, 1 second
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Rekodros de Sefardim. Aresiviendo el Shabat en Saloniko - 11/08/24

Ofresemos los rekodros de un sefardí ke mos konta komo se aresivía el Shabat en su morada, en Saloniko, Grecia. Los rekodros del sefardí David Menashé para aresivir el Shabat, este Día sagrado en el djudaísmo a fines del S XIX en la sivdad de Saloniko o Saloniki. Komo era ke se aresivía en la Sinagoga i en las moradas, kon los apregonadores yamando a los fideles por sus nomvres, el viernes ya se prinsipiava el Shabat en la Kilá kon las orasiones. Ansimezmo ofresemos una seleksión de kantes de muestro patrimonio muzikal. En la "Kuzina de Emisión Sefarad" preparamos una rika recheta sefardí para aresivir el shabat "Fritikas de prasa". Versión del Romance "Diego León" del Grupo Voices of teh Turtle, kontinuamos kon más múzika i el kante de temátika amorosa "Por amar una donzeya" en la versión de Janet & Jak Esim (Turquía).Kurunamos el programa kon la ermoza nana sefardí "Durme durme kerido ijiko".Escuchar audio
8/12/202430 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - La filatelia Sefardí. 500 anyos de la Ekspulsión - 04/08/24

Prezentamos un programa sovre la filatelia ke rekodra la Ekspulsión de los djudiós de Sefarad. Seyos ke fueron fraguados komo un akto konmemorativo kon figuras destakadas en el djudaísmo espanyol. Los seyos fueron inspirados en sivdades kon aljamas evreas komo Catalunya o Granada i sus djudiós más importantes. Komo savemos munchos fueron los djudiós ke aportaron sus konosensias a las artes, sensias, milizina, kartografía i demás rolos kulturales i sosiales, indemás de en la Corte i en la agrikultura i kumersio en Sefarad.Ofresemos a los oyentes una investigasión sovre algunos de estos seyos ke se imprimen sovre presonajes destakados komo Hasday Ibn Abraham Crescas ke injunto a su ijo fueron los autores del importante "Atlas Catalán". En este paseo istóriko mos akompanyan kantes diversos del riko patrimonio muzikal komo el kante del siklo de la vida "A la una yo nací", i el kante kontemporáneo de la Profesora Ana Riaño de titoló "Yerushalayim", injunto a la múzika de León Álvarez. Kontinuamos el programa kon rekodros de un sefardí "El shabat en Saloniko" (Primera parte).Kurunamos el programa kon el "Romance de la Gallarda" en la versión de Ángel Carril.Escuchar audio
8/5/202429 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Romanses i liturjia en la rikeza del Patrimonio Muzikal - 28/07/24

El paseo muzikal por los romanses espanyoles guadrados en el korasón de los sefardim.Ofresemos en este programa a los oyentes un paseo para konoser los romanses i sus eksplikasiones, en temátika i orijin. Se trata de romanses afamados espanyoles ke los sefardim se yevaron kon su kultura i fueron transmitidos en las djenerasiones luego de la ekspulsión de España, konservado entre las famyias para dar a konoser esta rikeza muzikal orijinada en Sefarad.Entre los enshemplos eskojidos topamos el romanse "Landarico", i te eksplikamos todo sovre su konservasión, kontinuamos el viashe kon el romanse de tema de infidelidad "Las quejas de Jimena" en la interpretasión de Adela Rubio. Indemás ofresemos el "Romance de la Muerte del Príncipe Don Juan" i su interesante istoria. Kontinuamos kon el knate litúrjiko "Bendigamos" ke es un kante de alavasión al Dió i a sus bendisiones, "Bendicha la kaza esta , el ogar de su prezensia" ( La Sinagoga o Kilá), i te kontamos sovre su orijin de los djudiós konversos. Kurunamos el programa kon el kante-romanse "Alta alta es la luna" en la ermoza versión de Janet & Jak Esim.Escuchar audio
7/29/202432 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Sinagoga de Camargo, Comunidad Sefardí Madre de Bs As - 21/07/24

La kreasión de la Sinagoga Sefardí Madre de Camargo en Buenos Aires, Argentina.Informamos sovre la primera Sinagoga kreada en la kaleja Camargo, en Buenos Aires, onde se podían ofisiar los shabat i los días de fiestas komo Rosh Ha Shaná, (Anyo muevo djudió), Pesaj, Sukot, Januka i las unotras festividades, i konmemorar los días más sagrados komo Yom Kipur (Día del perdón en el kalendario evreo), ansí komo un lugar onde los djudiós sefardim yegados desde fuera pudían kontar kon una vida komunitaria. La istoria i sus djentes sefardim fraguaron una importante Komunidad Sefardí. Los rekodros de muestra kreadora del programa Matilda Gini Barnatán mos yevarán a la kalejas Camargo i Serrano onde su chikez se pasava entre los shabat, los días de fiesta i mos konta sovre komo su Avuelo Shmuel Guiní fue uno de los dos fundadores de esta importante Sinagoga. El ermano más chiko de Matilda, Don Samuel Reynaldo Gini, es Vizepresidente emérito de la Komunidad Sefardí de Camargo. Kontinuamos kon un paseo muzikal de ermozos kantes tradisionales komo ""La rosa en florese", en la versión del Grupo Les Morenillas, "Avre tu puerta serrada" i el kante "Ya Dunya". Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Buena semana" en la boz de Fortuna, para dezear a todos los oyentes una semana buena i kon bendisiones.Los rekodros son la memoria biva de Sefarad i sus Komunidades en todo el mundo por entero, siempre prezentes en Emisión en sefardí.Escuchar audio
7/22/202430 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - La Sinagoga de los Golondrinos deskuverta en Toledo - 14/07/24

La Sinagoga de los Golondrinos fue deskuverta en la Djudería de Toledo. Entrevistamos a Marcos Alonso García, arkeólogo ke desde Toledo se topa implikado en la deskuverta de esta Sinagoga. Konosemos kuando se azen estas deskuvertas de restos de un solar onde grasias a los lavoros de arkeólogos aparesieron un edifisio de planta kuadrangular de una mueva Sinagoga asta agora okulta, sus aksesos, puertas i materiales, todo muy bien konservado. En partes de la nave sentral se deskuvrieron suelos de baldosas eskantyiadas, markas de tavikería i disenyos dekorativos komo almenas, estreyas (Maguen David) i más elementos, de todo este interesante tema aondamos kon este destakado arkeólogo.La Komunidad Djudía de Toledo es una de las más importantes en su istoria i en los restos materiales i espirituales de la vida djudía.Marcos Alonso es Licenciado en Historia kon espesialidad en Arqueología por la Universidad Autónoma de Madrid. Marcos partaja kon la Konferensia "La Sinagoga de los Golondrinos de Toledo" en el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad, en el Museo Arqueológico de Lorca. Ansimezmo partajó komo tékniko arkeólogo en gran variedad de lavoros, entre eyios topamos los lavoros de ekskavasión del yacimiento islámiko de La Bobadilla (Illescas, Toledo) i de la necrópolis visigoda de Loranca (Fuenlabrada, Madrid). Kurunamos el kapitoló istóriko kon el kante tradisional "Arvoles yoran por luvias", en la versión de Isaac Levy. La aktualidad i muevas deskuvertas arkeolójikas mos avlan en los restos de las Djuderías de Toledo i más sivdades, siempre sakamos a la lus la istoria okulta de Sefarad.Escuchar audio
7/14/202429 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Trezoros en el Museo Arqueológico de Lorca - 07/07/24

Vishita al Museo Arqueológico de Lorca ke guadra importantes restos de su Djudería. Entrevista a su Director: Andrés Martínez Rodríguez y a la Profesora Juan Castaño (Facultad de Letras de Murcia).Ofresemos la informasión de lo más interesante ke puede toparse el vishitante en el Museo Arqueológico de Lorca, i es por esto ke kontamos kon el Director del Museo i Arqueólogo Andrés Martínez Rodríguez, Licenciado en Historia del Arte y en Historia Antigua i Arqueología por la Universidad de Murcia ke impartirá en el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad en el Museo, del 8 al 10 de Julio el tayer "Cultura Material Judía en el Mual" (Museo Arqueológico de Lorca)konosiendo los restos arkeolójikos ke kedaron muy bien konservados de la Sinagoga i la Djudería en Lorca, de las moradas o kasas de los djudiós vizinos en esta ermoza sivdad ke guadra un imponente Kastyio. Te kontamos todos los trezoros i los sekretos de los djudiós de Lorca. I entrevistamos tambyén a la Profesora Juana Castaño de la Universidad de Letras de Murcia, ke partaja en el Curso de Arqueología kon la Conferencia "El ladino, memoria de Sefarad" repasamos la ensenyanza en la Universidad de la lengua i kultura sefardí i la importansia de la konservasión de "Muestra lingua" oy día. Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Una pastora", interpretado por el Grupo Sirma. La aktualidad de la arkeolojía de Sefarad en tiempos medievales i de su istoria más destakada en todas las Djuderías de España siempre prezentes en Emisión Sefarad.Escuchar audio
7/8/202429 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad en Lorca - 30/06/24

Informamos sovre el VIII Curso de Arqueología Medieval de Sefarad en Lorca del 8 al 10 de Julio. Entrevista al arqueólogo Jorge Eiroa, director del curso.Prezentamos este muevo Curso de Aqueología Medieval en Sefarad, del 8 al 10 de Julio en el Museo Arqueológico de Lorca (Murcia). Es un kurso kon konferensias i tayeres de tres días de turasión del 8 al 10 de Julio onde se aze análiza de los aspektos arkeolójikos, i ke konta kon el buto de ofreser formasión espesializada teórika i práktika sovre la kultura material de la minoría djudía ke bivió en la Península Ibérica durante la Edad Media, de los siglos V al XV. Se tokarán temas de las últimas deskuvertas en el Castyio de Lorca i su Sinagoga del S XV, en siendo el shenario djusto para el desvelopamiento de los kontenidos práktikos ke se adjuntan al lavoro kon materiales arkeolójikos orijinales komo serámikas, etc.Entrevista a Jorge Eiroa Rodríguez, arqueólogo i director del curso ke mos kontará sovre el destakado programa de Konferensias komo "Ser judío en Sefarad, la imagen discriminada" i kon tayeres komo "La documentación bajomedieval de los judíos murcianos". Konose en Emisión Sefarad todo sovre el curso i su temátika en un aporte a la istoria de Sefarad kon una mirada únika a su Patrimonio Material Arkeológijo Djudío. Kurunamos el programa kon el kante kontemporáneo sefardí "Las Yaves de Sefarad", de la autoría i interpretado por Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
6/30/202430 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Una morada poétika en Sefarad para todos - 23/06/24

Ofresemos una morada kon poésia sefardí en la tradisión oral de autores kontemporáneos. La kreasión poétika es una morada para salvaguadrar la lingua en ermozas palavras ke mos yevan en este visahe traverso la memoria, la vida i la amor. Prinsipiamos el programa kon la poesía "El amor" enshemplo de la eskritora Rita Gabbai kon múzika de Horacio Levecchio, i la boz de Mónica Monasterio. Mos deshamos yevar en la poesía del poeta espanyol Juan Carlos García Hoyuelos "En un markaoja" kon traduisión al sefardí de Rachel Amado Bortnick i en la boz de la kantadera Liliana Benveniste. Kontinuamos en la morada Sefarad poétika kon la poesía de Matilda Gini Barnatán, eskritora i kreadora de Emisión Sefarad, poesías "Trezoro de memoria" i "Tremblor" kon akompanyamiento muzkial al piano del pianista Darío Meta. Enshemplo "Yo sintí los sonos" de la autoría de Viviana Rajel Barnatán, piano Darío Meta. La morada se engrandese kon autores i autoras ke pujan en la kreasión poétika kada'l día kon el buto de konservar la lingua djudeo-espanyola. La poesía es una morada únika onde mos deshamos yevar en los universos de unotros ke los azemos muestros, ansí renase Sefarad. Kurunamos el programa kon "Palabras" poesía de Margalit Matitiahu, en la interpretasión de Mónica Monasterio.En la morada poétika Sefarad biven las almas de los sefardim, ke se asenden komo luzes en la eternitá.Escuchar audio
6/24/202430 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Matilda Koen Sarano Z'L: Despedida i Homenaje - 16/06/24

Matilda Koen Sarano Z'L, dedikamos un omaje a su memoria, gran lavoradora por la difusión de la lingua i kultura sefardí.Es una triste piédrita, Matilda Koen Sarano mos deshó el pazado 4 de Junio. Matilda Koen, italiana de orijin sefardí de Turquía. Licenciada en Literatura Italiana Djudeo-espanyol i Folklor de la Universidad Hebrea de Jerusalén. Matilda Koen era una gran musher luchadora por la difusión i la konservasión tanto de la lingua djudeo-espanyola, komo del riko patrimonio de tradisión oral. Autora de livros komo "Vini kantaremos", "Lejendas", "Kon bayles i kantes", "Riyir kon Djohá i los otros", "Por el plazer de kontar", autora indemás de diksionarios i diversos artikolós, es ansimezmo autora de 4 livros de estudios del djudeo-espanyol. Fue kolavoradora en Kol Israel (Seksión Radio en djudeo-espanyol de Israel). Ensenyó el kuento popular djudeo-espanyol en el "Midreshet Amalia" de Yerusahlayim i "muestra lingua" en la Universidad Ben Gurión en el Négev. Kompartimos parte de la Komedia Muzikal en Djudeo-esoanyol "Maridos i Mujeres", de la autoría de Matilda Koen Sarano, komedias i múzika, interpretada por Moshé Sahúl, i el kantante Ofer Halaf. Indemás ofresemos su kreasión en Poesías-kantes de Matilda Koen "Nuves", "Komo puedo?" i "Suenyo a ojos aviertos" interpretados por Mónica Monasterio, música de Horacio Lovecchio.Kontamos siempre kon la esperanza ke se kontinúe el lavoro ke esta gran presona i musher emprendió asta sus últimos días.Un omaje a la memoria de la kerida kontadora de kuentesikos i relatos sefardim, Matilda Koen Sarano Z'L.Escuchar audio
6/17/202430 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Shabuot: La fiesta de la entrega de la Torá por el Dió - 09/06/24

Shabuot es la fiesta de la entrega de la Toráh por parte del Dió al puevlo djudió, una de las más sagradas del kalendario evreo. Se selevra esta anyada del 11 al 13 de junio, siendo días sagrados. Kada anyada selevramos esta fiesta onde renovamos el pakto kon el Dió ke mos eskojió komo "Su puevlo". Te damos las eksplikasiones del signifikado de la fiesta, onde se establesió el pakto más importante en la revelasión en el Monte Sinaí. Un pakto ke mos une a los djudiós kon el Dió, sus leyes i los nomvres de la festividad, tambyén konosida komo la fiesta de las kosechas, i te kontamos todo lo ke el Dió promete a Su puevlo. La promesa únika onde el Dió promete a su puevlo ke nunka va a dispareser.La Torá es una guía Divina kon reglas ke mos dan apoyo en el kresimiento espiritual, la Torá también konta kon todo modo de leyes: siviles, reglas para la administración del estado, leyes de danyos y prejuisios, leyes sovre la alimentación, las festividades i todo lo atado a la vida en komunita i la vida de kada djudió. El rekonosimiento del Dió komo Uno i Uniko, es lo ke marka la entrega de la Torá un momento istóriko onde todo el puevlo aresivió el kompendio de leyes por esto la eksperiencia de la revelación Divina en el monte Sinaí, es un akontesimiento úniko. En este programa sentimos melodías sinagogales i litúrjikas "Qui est comme Toi...Ken es komo Muestro Dió" i "Portes, Élevez vos linteaux!" de Darius Milhaud, interpretado por Vocal Provence. Kurunamos el programa de Shabuot kon Múzika sinagogal Baroka de Ámsterdam "Kol Han-Neshamáh" de Cristinao Lidarti, interpretado por The Cameran Singers, Chamber Ensemble, direksión Avner Itai.Shabuot es la konmemorasión del pakto kon el Dió, la entrega ke vivensió todo el puevlo en el Monte Sinaí ke markó el momento más importante del puevlo djudió kon el Dió, de modo direkto entregándole la Torá, Ley de Vida.Escuchar audio
6/9/202430 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - 1924: Los Sefardim i el derecho a su pasaporte espanyol - 02/06/24

Istoria: 1924 anyo en ke los sefardim pueden tener su pasaporte espanyol grasias a un Dekreto en España. Te kontamos la istoria de komo fue ke los sefardim del mundo por entero reusheron a ke fuera rekonosida su nasionalitá espanyola, destakando el presonaje del Doktor Ángel Pulido ke pujó diversas kampanyas kon el buto ke los sefardim fueran rekonosidos kon su nasionalitá espanyola. Un kapitoló no muy konosido onde prinsipió el prozeso de la Konsesión de Nasionalitá espanyola a los sefardim i sus deshendientes kon la signatura de un Dekreto ke rekonosía sus derechos. Vos invitamos a konoser komo los kaminos fueron avriéndose de a poko rekuperando un derecho ke les fue negadó anyadas atrás. Te kontamos onde se topó la prima Sinagoga en Madrid. Una interesante investigasión de manaderos istórikos dokumentados. La figua de Ángel Pulido siempre será rekonosida komo un gran luchador por los derechos de los sefardim, por su onor i su araigo primero a Sefarad. Patrimonio muzikal: Romance istóriko "Abenámar" (djudiós de Marruecos), kante tradisional "Una tarde de verano",kante de Konsierto Sefardí By my Spirit "Una hora en la ventana", versión no konosida. Kurunamos el programa kon el kante sefardí dedikado a las musheres "Eres chiquita", versión de Voice of the Turtle.Escuchar audio
6/3/202430 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Medalla de Honor a la Comunidad Judía de Madrid - 26/05/24

La Medalla a la Comunidad Judía de Madrid, komo rekonosimiento entregada por la Comunidad de Madrid.Informamos sovre el aresivimiento en el Akto en la data de San Isidro del Ayuntamiento de Madrid, de la Medalla de la Comunidad de Madrid a la Comunidad Judía de Madrid, entregada por el Alcalde de Madrid José Luis Martínez Almeida, por su araigo en la sivdad i sus aportes en lavoro sosial i kultural. La Medalla fue arekojida por Donya Estrella Bengio, Prezidenta de la Comunidad Judía de Madrid, rengransiando por esta distinsión, injunto a las Medallas al Club de Fútbol Rayo Vallecano i a la Istoriadora Carmen Iglesias. Sentimos palavras de Estrella Bengio.Kontinuamos el programa dando a konoser el real signifikado de los kantes sefardim, en su amplia variedad, sus orijines, i aportamos interesantes investigasiones no konosidas sovre las presonas ke arekojieron los kantes. Enshemplos sentiremos de algunos kantes i la diversidad de su istoria: "Con muncha licencia" te kontamos el orijin de este afamado kante de boda interpretado por Ángel Carril, kantante i investigador del patrimonio muzikal sefardí, i tambyén el viashe kontinúa en los kaminos sonoros del kante "Morenika", konoserán los oyentes en ke se baza su temátika i letra ofresiendo munchos más enshemplos komo el kante de Novias "Escalerica de oro" en la versión de Mónica Monasterio. Kurunamos el kapitoló sefardí kon el kante kontemporáneo de la Profesora Ana Riaño dedikado a la sivdad grega sefardí "Saloniki". La konservasión del kante sefardí en su diversidad i las investigasiones sovre su orijin, del ayer al oy en Emisión Sefarad.Escuchar audio
5/27/202430 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kuentesikos i kumidas: tradisión i savor sefardí - 19/05/24

Ofresemos a los oyentes un programa kon kuentesikos de tradisión oral i rechetas savuridas.Un muevo kapitoló onde los kuentesikos en djudeo-espanyol son protagonistas, en este kavso eskojimos a la autora sefardí Matilda Koen Sarano ke mos prezenta dos kuentesikos "El sírkolo se serra" sovre sus empesijos en la konservasión i difusión de "muestra lingua" i "El savor de la tradisión" onde mos avla de la valor de las kumidas en la tradisión ke pasa de nonas i madres a enyetas i ijas, en la rikeza ke se kompoza de las tradisiones ke guadraron las famyias i se transmiten kreando mueva vida en la kuzina kon rechetas de siempre. Mos akompanyan kantes tradisionales komo "Mes de Mayo" i el romanse de "Las tres hermanicas" en la boz de Joaquín Díaz. En la Kuzina de Emisión Sefarad aparejamos la tradisional "Alburnya" i en dulsurias unas "Roskitas Sefardim" para la merenda o komo mezé para akompanyar el kavé ke nunka manka en la mesa sefardí. Kurunamos el programa kon la nana "Durme mi alma donzeya" en la interpretasión de Fortuna.Escuchar audio
5/13/202430 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - 'Sefardíes en Nueva York', el muevo livro de Eduardo Rojo - 12/05/24

Prezentamos Sefardíes en Nueva York, el muevo livro de relatos de Eduardo Rojo Díez.Entrevista a Eduardo Rojo, periodista i eskritor sovre este muevo livro de relatos onde la fisksión se mezkla kon la realitá en presonajes de istorias atadas a los sefardim. Eduardo Rojo Díez es Licenciado en Filología Hispánica i en Ciencias de la Información. El livro fue prezentado en serka en Madrid, en el Centro Sefarad-Israel onde partajaron el autor Eduardo Rojo i el periodista de Tve Igor Gómez.La literatura es un rolo ke krese kon la temátika de Sefarad ansí lo komentamos en esta entrevista kon su autor, kompanyero por munchas anyadas de lavoro periodístiko en Rne-Vitoria, ke eskrive este livro interesado en destakar la lingua djudeo-espanyola i sovre los deshendientes de los djudiós ekspulsados de Sefarad, kon kuentos de tema istóriko i unotros de aktualidad onde se amostra en komún el desaraigo de los protagonistas i la bushkedad de una identitá. El livro "Sefardíes en Nueva York" reflekta el intereso del autor por la lingua djudeo-espanyola komo nekso komún de la Komunidad Sefardí ansí su tradisión ke fue pasando traverso los siglos asta muestros días, en palavras del propio Eduardo "Para estos sefardíes de la diáspora, la lengua es una patria que comparten". Kurunamos el programa kon el kante sefardí kontemporáneo "Letra de amor", de la autoría i interpretasión de Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
5/13/202430 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Inés la nynia konversa i su istoria en la Inkizisión - 05/05/24

Istoria de la nynia Inés de Herrera del Duque, una konversa ke tenía visiones i fue apresada por la Inkizisión, yamada "La profetisa de Extremadura".Asigún dokumentasiones i manaderos de investigasión vos kontamos este interesante kavso de una ninya de famyia konversa, (o de kristianos nuevos) de Extremadura ke yegó a enfluensiar a los konversos de todas las aldeas i puevlos serkanos. Sus visiones son dokumentadas en distintos prozesos de Inquisición de España. Meldamos tekstual de la lingua de esos tiempos partes de prozesos kon sus visiones, entre eyias se le aparesía el profeta Elias, ken vendrá a anunsiar la yegada del Meshiaj.La nynia kontava sus visiones i los konversos veían en eyias su lus de asperanza en medio de la dureza de la Inkizisión.Te kontamos sovre esta nynia ke fue apresada por la Inkizisión i komo era su istoria de vida,mos regretamos por su triste fin. En Patrimonio muzikal partajamos kantes tradisionales komo "Yo m'enamorí d'un aire", "Madre si stó hazina" interpretado por Yasmín levy i kurunamos el programa kon el kante "La vida es un pasaje" en la boz de Judy Frankel. Un kapitoló istóriko ke keda en el rekodro kon el nomvre de Inés de Herrera del Duque, djudía i konversa.Escuchar audio
5/6/202429 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Selevramos Pesaj, la Fiesta de la matzá i la livertad - 28/04/24

Selevramos Pesaj, la Paskua en el kalendario evreo, la livertad por parte del Dió de Egipto i el Seder. La Hagadá i kumida festiva, kon sus simbols, damos eksplikasiones sovre la Festividad Sagrada de Pesaj, las leyes, las kostumvres i los nomvres de la Fiesta, konosida komo Fiesta de la Matzá, ke reprezenta la umilda i la liverasión, dunke los djudiós al ser líveros de Egipto por el Dió i traverso Moshé, Muestro Patriarka no tuvieron tiempo de leudar el pan, por esto kumemos toda la fiesta, los ocho días las matzot o panes ázimos, maksimalo simbol de Pesaj. La Hagadá es kontada kada Pesaj por la famyia ke se adjunta para selevrar la livertad, las ensenyanzas i rekodrar kada anyada ke "El Dió mezmo te liveró de Egipto". Selevramos kon el Seder onde en la mesa se mete la Keará, un plato espesial onde se topan los lugares para los alimentos i simbols ke devemos kumer en el Seder, todo te lo eksplikamos kon los manaderos de la Tora (Ley Djudía). Sentimos en este programa kantes bíblikos i litúrjikos komo "La vocación de Moisés" kante a kapella de los sefardíes de Oriente, el kante litúrjiko del Seder o kumida festiva en las dos nochadas "Elohenu Shebashamaim" . kurunamos el programa de Pesaj kon el kante "El Cabretico" en la versión de Joaquín Díaz, ke kantan los ninyos i famyias en la Hagadá. Pesaj alegre a todos, i dizimos estas tres palavras para salir de Egipto kada anyada: ¡Pesaj, matzá , maror!Escuchar audio
4/22/202430 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Muevo livro en Djudeo-espanyol: 'El espanyol sefardí' - 21/04/24

Prezentamos el muevo livro sovre kultura sefardí: El espanyol sefardí, de Manuel Gálvez Ibáñez por entero en djudeo-espanyol, puvlikado por Editorial Almuzara. Un livro eskrito enteramente en muestra lingua ke destaka la valor de la kultura i la istoria sentrado en el universo sefardí i sus kaminos. El lavoro de este livro mos amostra a un médiko, el autor de la ovra namorado de muestra lingua i Patrimonio Kultural, una visión de un espanyol kon onda admirasión por el mundo sefardí.Entrevista al autor Manuel Gálvez Ibáñez, desde Granada, kon el kualo konversamos en muestra lingua, una onor poder kompartir palavras, dichas i una entrevista muy espesial partayando ideas sovre el universo sefardí, ya ke Manuel es oyente de muestros programas, su istoria i su modo de ambezar a todo interesado, seyia espanyol o de unotro país la importansia de difuzar la kultura komo un modo de bivir en "muestra lingua" i de guadrar la rikeza de la mezma. El livro "El espanyol sefardí" konta kon prólogo de la Profesora Paloma Díaz Mas, Espesialista en la lingua sefardí, Akadémika de la Rae, i Aldo Seví, Redaktor Shefe de la afamada Revista Aki Yerushalayim (Israel). La valor de la kultura i la lingua sefardí se reflekta en este muevo livro, grasias a su autor, un espanyol kon alma sefardí ke rekore Sefarad por amor a su riko Patrimonio kultural. Kante tradisional de tema amoroso "Avre tu puerta serrada", interpretado por Marlène Samoun.Escuchar audio
4/22/202429 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - 1391 Matanzas a djudiós: Sevilla, Castilla, Aragón, Toledo - 14/04/24

Istoria en Sefarad, las persekusiones i asesinatos de djudiós en España en 1391: Sevilla, Castilla , Aragón i Toledo.En la istoria de Sefarad akontesen luzes i solombras, en este tiempo prinsipian las persekusiones kuando los djudiós se topavan en Komunidades en la España musulmana i pujaron el desvelopamiento kultural, ekonómiko, shientífiko i médiko, ansí ke literario kon sus aportes. El Rey Alfonso V El Noble otorga siertos derechos a los djudiós, veremos kualo akontese dempués en las Komunidades más destakadas de España. La matansina de djudiós de Granada i más akontesimientos tejen la istoria de los djudiós i komo va trokando sus vidas en tiempos disfísiles, ansí los djudiós fuyen verso el Norte. Los savios djudiós i sus destinos ante las persekusiones. Vos kontamos investigasiones sovre lo ke akontese kon sus kaminos. El enfloresimiento de grandes presonajes djudiós komo Shem Tob de Carrión, ovras de poetas i destakados savios i sus destinos. En el viashe istóriko de los sefardim mos akompanyan kantes komo "Yo me enamorí" i romanses ke se guadraron en el korasón muzikal de los djudiós espanyoles ke los yevaron kon sí komo la djoya kultural "Melisenda insomne" i "El rey de Francia" interpretado por Santiago Blasco. Kurunamos el kapitoló istóriko kon el kante de bodas sefardí de Marruecos "Debajo de la Rosa" por la kantadera Rosa Zaragoza. La istoria de Sefarad es la istoria kultural de todos los espanyoles.Escuchar audio
4/15/202429 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kuzina en fiestas: la mesa kurunada de savor sefardí - 07/04/24

Ofresemos un programa de rechetas sefardim para fiestas i para kada'l día. Vos azemos musafires en la "Kuzina de Emisión Sefarad" onde aparejamos injuntos rikas rechetas tradisionales en los platikos sefardim komo "Makarón reynado" una recheta de pasta i kezos muy savurida, kontinuamos el viashe gastronómiko kon la recheta de las afamadas "Burekitas de kezo i de handrasho", para la mesa i komo mezés (tapas) estas rikas burekitas kon guesmo i kolor. En Patrimonio muzikal sentimos kantes gastronómikos komo "Los guisados de las berenjenas" en la versión de Marga Grajer, "La cena del desposado" kante de bodas en la versión de Paco Díez y Raúl Olivar. Avlamos de la importansia i orijin de la "berendjena" en la kuzina sefardí. Kurunamos el programa de viashe tan savurido kon el kante "La comida la mañana", interpretado por Judy Frankel. La Kuzina Sefardí es la del kolor i savor ke fue pasando de djenerasión en djenerasión.Escuchar audio
4/7/202430 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Selevramos el XXXVIII Aniversario de 'Emisión Sefarad' - 31/03/24

Selevramos kon los oyentes muestro XXXVIII Aniversario en Radio Exterior de España kon un programa espesial, rekodrando momentos importantes de muestros programas komo entrevistas a presonajes atados a la kultura sefardí: el profesor Francisco Rico Pérez, académico de Derecho pionero en ataduras a la petisión de la siudadanía espanyola a los deshendientes de sefardim, (año 2005), tambyén rekodramos la entrevista al profesor Yerushalmi en el "Congreso Internacional sobre Judeo-español y Medios de Komunikasión" en Livorno, onde partajaron Matilda i Rajel Barnatán kon ponensia sovre los programas de Emisión Sefarad en Radio Exterior de España. Programa destakado en la entrega en Israel del Premio Samuel Toledano, kon prezensia de Matilda Gini Barnatán, kreadora de muestro programa.Mos akompanyan kantes a kapella de musheres sefardim de Turquía en la pureza del kante orijinal tradisional transmitido de modo oral, i kante dedikado a la musher komo el kante kontemporáneo "Mujer de kada'l día", interpretado por Mónica Monasterio. Un programa de selevrasión injunto a la múzika siempre komo la tradisión ke akompanya la vida sefardí. Rengrasiamos a los oyentes del mundo por entero, ke tienen interezo en muestra lingua, istoria i kultura, selevramos kon eyios este muevo aniversario numeró XXXVIII, ke seyian munchos más para kontinuar en el kamino de la istoria i la kultura sefardí, konservando el trezoro ke es "muestra lingua".Escuchar audio
3/31/202430 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Selevrasión de Purim: El valor de la Reina Ester - 24/03/24

Selevramos la festividad de Purim estos días, meldamos la istoria del Libro de Ester (Torá) en djudeo-espanyol, la Reina Ester es la salvadora de su puevlo, por su valor i valentía. Meldamos en traduisión al sefardí del Libvro de Ester, de la Tora o Antiguo Testamento, ke se lee en la Sinagoga la istoria de la festividad. Selevrasión kon un gran bankete familiar, kon trokamiento de dulsurias i platikos sefardim de kumidas para amostrar la unión de las djentes. Ester komo Reina es la salvadora se su puevlo, en kontra del malvado Hamán ke kisho eksterminar a todos los djudiós, te kontamos la istoria de esta festividad istórika de Purim, i el signifikado de la palavra Purim, kon sus leyes i tradisiones.Es kostumvre azer bankete de Purim i tambyén disfrazarse. Sentimos kantes i komplas de Purim en distintas versiones komo "En la noche de Purim", i Teatro Sefardí de Salónika en archivos sonoros dokumentales (Shoshana Weich Shahak) "Salvad, salvad a vuestro puevlo", "Asuero i Ester, Ester tu lucia figura", entendemos la festividad traverso el Teatro de Salónica de 1932. Kurunamos el programa festivo kon las tradisionales komplas de Purim: "Coplas de Purim" ke interpretan Paco Díez i Raúl Olivar, del CD Aromas de Sefarad.Purikm alegre a todos los oyentes kon dulsurias i savuridos platikos sefardim.Escuchar audio
3/25/202430 minutes, 44 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Nuevo Libro: 'Breve historia de los judíos en España' - 17/03/24

Prezentamos el livro Breve historia de los judíos en España, de Paloma Diaz Más, selevramos el Día Internacional del Ladino. Paloma Díaz Mas, Akadémika de la Rae, investigadora i eskritora espesialista en la istoria de los djudiós i de la lingua djudeo-espanyola, es muestra musafira en el XII Día Internacional del Ladino. Entrevista a Paloma Díaz Mas para konoser la estruktura i kontenido de tan interesante livro ke avarka la istoria de los djudiós en España desde el primer enkontro arkeolójiko de los djudiós en la Península Ibérica en el S III asta la istoria kontemporánea, pasando por la vida en Sefarad, el eksilio, las muevas Komunidades i los echos más destakados de la istoria de los djudiós espanyoles. Mos topimos en la prezentasión del livro onde partajaron Jaime Moreno Director de Centro Sefarad-Israel i José Antonio Lisbona, eskritor i investigador de la Istoria del Djudaísmo en España.Paloma Díaz Mas es Katedrátika de la Rae, kon la letra "i" minúskula, en su seremonia de entrada en la Rae prezentó su lavoro i diskurso “Medicina de textos en judeoespañol”, Catedrática de Literatura Española y Sefardí en la Facultad de Letras del País Vasco, investigadora del Cesic. Paloma es una gran espesialista en temas de literatura i istoria de la lingua sefardí o djudeo-espanyola, kon livros destakados komo “Poesía Oral Sefardí” o el gran livro “Los sefardíes, historia lengua y cultura” de la editorial Riopiedras de 1986.Selevramos "muestra lingua" kon todas las novedades literarias i artístikas. sovre djudaísmo i la lingua sefardí en Emisión Sefarad. Kurunamos el programa de selevrasión kon el Kante kontemporáneo sefardí "Letra de amor", letra, múzika i interpretasión Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
3/12/202430 minutes, 49 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Viashe Poétiko para morar en la alma de Sefarad - 10/03/24

Azemos musafires a los oyentes en un viashe poétiko de grandes autores de poesía en ritmos i kantes.Proponemos un viashe kontemporáneo traverso poesías ke fueron trokadas en kansiones.Los grandes presonajes de la literatura en muestra lingua destakan en el universo literario djudeo-espanyol, i por esto kompartimos poesías en sus distintos oríjenes. La alma de Sefarad se nutre de la literatura i la tradisión oral, enshemplos komo un antiguo poema sefardí dedikado a muestra lingua "A tí lengua florida", i más enshemplos para konoser i tomar plazer de las poesías ke se akompanyan de múzika, autores komo el afamado Juan Gelman, Clarisse Nicoidsky, Matilda Gini Barnatán, Rita Gabbai, avlamos de eyios i de komo kada uno kompozó en muestra lingua. Ofresemos la unión de la poesía sefardí i el flamenko, komo unas bulerías dedikadas a la partida de Sefarad, por el poeta José Sarriá "Romance en soledad", la poesía de la autoría de Rajel Barnatán "Por esa boka" trokada en zorongo i kurunamos el programa kon la poesía de Matilda Gini Barnatán "Es kosa de bendisión" (Boz Juan Zarzuela Alarcón. Linguake). La poesía será la eterna palavra ke kedará en la ovra literaria, para dar a konoser en el avenir la rikeza de la kreasión kontemporánea sefardí, poesías del siglo XIX i XX.Muestra lingua fraguó una eskola poétika ke kontinúa pujando en la aktualidad kon autores destakados ke son patrimonio espanyol.Escuchar audio
3/10/202430 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Ekspozisión 'Chagall': Un grito de libertad - 03/03/24

Informamos de la Ekspozisión del pintor djudió Marc Chagall: "Chagall: Un grito de libertad" en Madrid para entrar al universo del kolor i la majia. Vishitamos la vida de Chagall traverso su ovra, komo si miráramos el reflekto del genio en sus kuadros.Marc Chagall es uno de los artistas más importantes para komprender el arte del S XX, el pintor djudió ke nasiera en Rusia, en el seno de una famyia djudía ortodoksa, viashamos en el tiempo traverso la ovra de este gran pintor ke pasó su vida artístika reushendo en tener fama. Proponemos ansí un viashe artístiko en las pinseladas del kolor más atrevido, la pintura de este Maestro ke entre la realidad i el esfuenyo todo lo deshó reflektado en su ovra. La ekspozisión sovre Chagall se poderá vishitar asta el vinien 5 de Mayo en la Fundación Mapfre de Madrid, organizada por La Piscine-Musée d'Art et d'Industrie André Diligent (Rouboix), La Fundación Mapfre i el Musée National Marc Chagall de Niza. Chagall fue un adelantado a su tiempo en el arte de la pintura. Te kontamos sovre la vida de Marc Chagall, su téknika piktórika rekoriendo algunas de sus más destakadas ovras i su análiza, en este viashe ke mos yeva a sus temas komo las aldeanas, las shenas de kampo i los amantes. Tambyén en los kantes sefardim ke eskojimos para este viashe se pueden sentir estos temas "En el jardín de la Reina" interpretado por el Grupo Sirma, "Una pastora" i "Una tarde de verano". Kurunamos el programa kon el kante "Komo el pásharo ke bola" en la boz de Kohava Levy.Escuchar audio
3/3/202430 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Gastrosimbología, claves ocultas en la gastronomía judía - 25/02/24

Prezentamos el livro "Gastrosimbología, descifrando las claves ocultas de la gastronomía judía" del Chef Javier Zafra, kon apoyos de la Red de Juderías de España.Mos topimos musafires en la Prezentasión-degustasión de este livro en Madrid ke mos eksplika las rechetas i aonda en los simbols de la kumida djudía i sefardí, para konoser los signifikados de los rituales, ansí komo el motivo por el kualo se meten algunos alimentos en la mesa festiva, en las distintas festividades djudías, una visión únika para atar la kumida kon la istoria i la identidad.Entrevistamos a Javier Zafra, Chef i Investigador de Gastronomía Istórika, Direktor del Proyekto Gastronómiko "Sabores de Sefarad" de la Red de Juderías de España, kon el buto de meter en valor el peso de la erensia i kumida djudía i sefardí en la vida kontemporánea espanyola, mos prezenta su muevo livro kon una rekompilasión de 78 rechetas de kumidikas kada una kon elementos reveladores, los simbols ke a prima vista pueden pareser simples ensieran unotro signifikado okulto, Javier mos eksplika todo sovre estos simbols en la mesa sefardí. Kante tradisional "Morenika", en la interpretasión de Marga Grajer. Un vedradero lukso de programa en Emisión Sefarad kon la kumida sefardí komo temátika sentral.Escuchar audio
2/25/202431 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kantes de Boda: alegría del enkontro basho la Jupá - 18/02/24

Kompartimos un programa dedikado a los Kantes de bodas, sus oríjenes i versiones. La boda es basho la Jupá (palko nupsial en la Sinagoga) es un presepto de la Torá alegrar a los novios. La boda se selevra kon múzika i kantes tradisionales, indemás de kumidas i banketes espesiales muy savuridos kon dulsurias de las tradisiones de los novios. La rikeza del patrimonio muzikal se reflekta kon su diversidad en kantes para los novios komo los de preparasión de la boda i de la Novia, ke sentimos injuntos: "Ajuar de la Novia galana" o "La salida de la madre-El arreglo de la Novia". Ofresemos versiones dokumentales a kapella de las musheres sefardim en kantes tradisionales de Sofía (Bulgaria), Marruecos i más tradisiones, paízes kon una gran importansia en sus Komunidades sefardim. Investigamos en los kantes de Bodas de los djudiós katalanes sefardim, damos eksplikasiones a sus orijínes, enshemplos komo "Novia de la cara blanca" i "Una nuva cançó a la Núvia" kante en lingua katalana, interpretado por Rosa Zaragoza. Kurunamos el programa kon el kante de bodas "Escalerica de oro" en la versión de Mónica Monasterio.Escuchar audio
2/18/202429 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Muevo livro: 'Ensayo de Historia del Pueblo Judío' - 11/02/24

El muevo livro Ensayo de Historia del Pueblo Judío del Prof. Shmuel Ettinger, traduisido del ruso al espanyol. Entrevista al Profesor Ángel Luis Encinas, traduktor del livro del ruso al espanyol. Informamos sovre la ekspozisión del Holocausto, Museo Sefardí de Melilla.Kontamos kon el Profesor Ángel Luis Encinas en la entrevista, traduktor del livro Ensayo de Historia del Pueblo Judío i autor de las notas i introduksión del livro, indemás de Profesor de la Universidad Complutense de Madrid. Este livro konta desde los primeros tiempos de los Patriarcas, Abraham Isaac i Jacob, base del djudaísmo, pasando por la Edad Media, la era Kontemporánea i toda la istoria de los judíos del mundo por entero asta la guera de los Seis Días. Tokaremos temas i épokas distintas, las Komunidades Djudías en Juderías en España (Sefarad), Djudiós en la Europa Septentrional i Central (S XI al XV). Djudería Rusa. Un manadero de konosimientos para komprender la istoria djudía en el mundo. Patrimonio muzikal, kante sefardí de Turquía "Ay manas tururururu", interpretado por Janet & Jak Esim i kurunamos el programa kon el kante "Donula" en la interpretasión del grupo Sirma.Escuchar audio
2/11/202432 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Saloniki: Una Komunidad Sefardí asesinada en Auschwitz - 04/02/24

null
2/4/202431 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Memoria del Holocausto. Shoá. Henry, el bebé ke sobrebivió - 28/01/24

Ofresemos la istoria del pekenyo Henry, Zvi Szlamowicz ke logró sobrebivir al ekstremino nazi al ser entregado por su padre a una famyia kristiana. Es ansí ke mos konta su istoria, komo fue de los muy pokos o el úniko bebé ke reushó en sobrebivir al inferno de la eksterminasión de djudiós en los kampos de eksterminio nazis, onde pedrió a su madre i su tía en las kámaras de gas. Informamos del Acto Oficial del Día de la Memoria del Holocausto, en el Senado, ke kada anyada se konmemora en distintos aktos en el mundo por entero.El 27 de Enero, data de la liverasión del kampo de konsentrasión de Auschwitz, se konmemora la Memoria de la Shoá, el Holocausto, sufrido por el puevlo djudió onde fueron asesinados 6.000.000 de djudiós entre eyios 1.500.000 ninyos i bebés, indemás de sienes de jitanos, jazinos, es dizir enfermos, i omosekuales. En el relato de su vida sentimos las palavras de este senyor Zvi Szlamowicz, konosido komo "El bebé del Holocausto" kon su inkreívle i milakrosa istoria de salvasión.Kompartimos múzika del kompositor cheko de orijin djudió Erwin Schulhoff, ke murió en el kampo de konsentrasión de Wülzfurg. 5 Estudios de jazz para piano sólo: Chanson, Blues i Charleston. (piano: Darío Meta. Concierto Memoria Víctimas del Holocausto. Teatro Círculo de Bellas Artes).Escuchar audio
1/28/202430 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Exposición 'La Edad de Oro de los Judíos en Alandalús' - 21/01/2024

Vishita a la Ekspozisión 'La Edad de Oro de los Judíos en Alandalús', en Centro Sefarad-Israel, amostra el enfloresimiento i dokumentos de la Komunidad Judía en tiempos de Alandalús. Kultura Sefardí: Informasión sovre el Akto de Entrega de Premios Mem Guimel 2024 en la Consejería de Cultura de Melilla a Matilda Gini Barnatán y Jordi Arco Ruiz . En la ekspozisión sovre la Edad de oro i los djudiós en Alandalús se reflekta la influensia en la ekonomía, sensias, literaturas, medizina, i kultura, más dokumentos sekretos ke mos permeten konoser komo era la vida i la konbivensia en tiempos de la Edad Media, vos kontamos todo kon detalyios para poder aserkar a muestros oyentes a esta ekspozisión en Madrid. La ekspozisión está organizada por Centro Sefarad-Israel, kon kolavorasión de Casa del Mediterráneo, el Miller Center for Contemporary Judaic Studies i The George Feldenkers Program in Judaic Studies de la Universidad de Miami, La Red de Juderías de España, el World Jewish Congress y la Fundación Hispano-judía. Indemás konta kon apoyos del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, de la Comunidad de Madrid, el Ayuntamiento de Madrid, el Instituto Cervantes, la Universidad de Cambridge i la Universidad de Granada. Komo siempre ermozo patrimonio muzikal kon kantes tradisionales "Una tarde de verano" en la interpretasión de Judy Frankel i "Avre tu puerta cerrada" en la boz de Liliana Benveniste. Kurunamos el programa kon el kante "Abraham Abinu" en la boz de Soledad Bentolila.Escuchar audio
1/21/202430 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Premio Mem Guimel 2024 a Matilda Gini Barnatán - 14/01/23

Premio Mem Guimel a Matilda Gini Barnatán, por su lavoro de toda una vida dedikada a la difusión i la ensenyanza de la lingua sefardí. Premios Mem Guimel en su XII Edición kere destakar i onorar a Matilda Gini Barnatán, kreadora de Emisión Sefarad en Abril de 1986, istoriadora i investigadora sovre la kultura sefardí. La Asociación Mem Guimel ofrese esta distinsión a Matilda en agradesimiento a su lavoro kontínuo de la konservasión del djudeo-espanyol, ansí komo el lavoro de difusión en Radio Exterior de España y en Radio 5 de la kultura i patrimonio istóriko i muzikal sefardí, en sus importantes aportes en Congresos, prensa i distintos espektákulos. Ansimezmo se valoran sus lavoros de investigasiones istórikas sovre el djudaísmo espanyol, i el kriptodjudaísmo en España, Portugal y en el Río de la Plata. Entrevista a Mordejay Guahnich, Prezidente de la Asociación Mem Guimel y Prezidente de la Comunidad Israelita de Melilla, mos kontará sovre el Premio a Matilda, ke se aze entrega en un akto en la Consejería de Cultura de Melilla. Ofresemos un dokumento sonoro onde Matilda mos kuenta sovre su chikez i la tía sefardí Fortuné, de la Isla de Rodas (Grecia). Kurunamos el programa kon el kante sefardí "La Novia", autoría i interpretasión Viviana Rajel Barnatán. Muestras felisitasiones a Matilda por este muevo Premio a su inkansavle i destakado lavoro por la difusión i la konservasión de la lingua djudeo-espanyola i del patrimonio kultural-istóriko sefardí.Escuchar audio
1/14/202430 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - El espejo perdido. Judíos y conversos en la España medieval - 07/01/24

Vishita a la ekspozisión 'El espejo perdido, judíos y conversos en la España Medieval', en el Museo del Prado. Kontamos sovre esta interesante ekspozisión reflekto en las ovras de interkamvio entre djudiós i kristianos, una ekspozisión ke se puede vishitar asta el vinien 14 de Enero de 2024. Es la primera ekspozisión ke rekupera un espesho medieval sovrekonbivensia de djudiós i kristianos en la Baja Edad Media, indemás amostra mitos falsos sovre los djudiós. Importantes notisias en el universo kultural sefardí. Ofresemos interesantes romanses espanyoles guadrados por los sefardim en su patrimonio kultural i muzikal, eskojimos los romanses de "Blancaflor y Filomena" i "Las quejas de Jimena". En istoria i presonajes"Notas sovre el gran Yehudá Halevy", investigasiones de Matilda Gini Barnatán. Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí ke interpreta la kantadera Fortuna (Brasil)"Buena semana".Escuchar audio
1/7/202430 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Despedimos 2023: popurrí sefardí muzikal-literario - 31/12/23

Despedimos la anyada 2023 kon unpopurrí espesial muzikal i kon literaturas, ansí kantes diversos i kuntesikos en este último programa alegran este último día kon muncha kultura sefardí. La literatura de tradisión oral se engalana kon kuntesikos komo "El ladrón i el konsesho del Rey Shelomó", un kuntesiko sovre la saviduría del Rey Shlomó muy prezente en kuentos i relatos, i tambyén "Viaje en mar", una aventura de Matilda Coen Sarano de uno de sus livros Por el plazer de kontar. Los kantes ke eskojimos para dar fin la anyada son tradisionales "Una pastora" interpretado por Isaac Levy del CD El Kante de una vida i "Entre las huertas" ke interpreta la kantadera Kohava Levy, i unotro gran intérprete de muestro patrimonio es Ángel Carril i el kante"Eres chiquita y bonita". Kurunamos el programa kon el kante sefardí gastronómiko "Una muchacha en Selanika" en la interpretasión de Paco Díez i Raúl Olivar, dezeando muncha salud i alegría en la mueva anyada 2024 ke ya prinsipia, toda la anyada reynada kon kultura, aktualitá i múzika sefardí.Escuchar audio
12/30/202330 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Navidad alegre: Viyansikos, rechetas i merkadyios - 24/12/23

Programa de Navidad kon viyansikos en la boz de Lola Flores, rechetas rikas i afamados Merkadiyos en las sivdades espanyolas. Destakamos los merkadyios de Alcalá de Henares kon su Belén Tradicional de la Casa de la Entrevista i el Gran Belén Monumental, i de Madrid ansí komo la vishita de más belenes artesanales. La Mágica Navidad en Torrejón de Ardoz. kon distintas atraksiones, pista de ielo sovre un lago i muncho más de lo kualo informamos a los oyentes para pasar unas fiestas koloridas. Entre los kantes alegres de muestro patrimonio muzikal ofresemos el kante tradisional "La rosa enflorese". En la Kuzina de Emisión Sefarad ofresemos unas orijinales rechetas sefardim tradisionales para las fiestas muy savuridas komo "Tapada de espinaka al uso de Estambol" (sefardí de Turquía) i "Pimintones asados, inchidos de kezo i fritos" rikas rechetas para unas fietas espesiales. Sentimos viyansikos en la boz de la gran Lola Flores komo el viyansiko por bulerías "Kon mi borriquillo" i "Caminos de gloria". Kurunamos el programa kon múzika navidenya i el viyansiko "Campana sobre campana" dezeando una alegre Navidad i felises Fiestas a todos muestros oyentes.Escuchar audio
12/22/202330 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Preestreno Película 'Golda', Fundación Hispanojudía - 17/13/23

Mos topamos en el preestreno eksklusivo de la película Golda aktividad organizada por la Fundación Hispanojudía en Madrid, filmo biográfiko sovre la vida de Golda Meir, ken fuera Primera Ministra de Israel, en siendo la primera musher en okupar este alto kargo, i la tresera musher en el mundo en este rolo. Golda, yamada La Dama de Hierro, interpretada por Helen Mirrer, dirijida por Guy Nattiv i eskrita por Nicholas Martin. En el preestreno se toparon prezentes distintas presonalidades de Institusiones djudías i del mundo de la kultura espanyola, el filmo fue prezentado por David Hatchwell, Presidente de la Fundación Hispanojudía i Samuel Bengio, Eks-Presidente de la Comunidad Judía de Madrid i Prezidente de Yad Vashem (Museo del Holocausto) en España, ke dirijieron unas palavras al púvliko, komo introduksión al filmo. La película se sentra en los tiempos de la guera de Yom Kipur. Sentimos palavras de Samuel Bengio sovre Golda Meir. En la "Kuzina de Emisión Sefarad" aparejamos una dulsuria tradisional sefardí para las fiestas "Mogadós de bimbryio", rikos dulses de membryio para las fiestas ke se aserkan: Navidad i Anyada Mueva.Escuchar audio
12/17/202329 minutes, 43 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Januka, selevramos la Fiesta de las kandelikas - 10/12/23

Selevramos la Fiesta de Januka en el kalendario evreo, la Fiesta de las kandelikas. La Janukia, kandelavro de mueve brasos es la protagonista de esta festividad ke selevra un echo istóriko, kuando akontesió un milagro kon el azete dempués de la reinaugurasión del Templo, todo sovre el signifikado istóriko de la sagrada fiesta. La viktoria de los makavim, damos ekplikasiones del orijin de la festividad de las luminarias, tambyén konosida komo "Fiesta de los milagros". Devemos meter la janukia al lado de la ventana de la morada, i se va asendiendo kada día una kandela más de la janukia, asta kompletar los ocho días de la fiesta. Se akostumvra aparejar birmuelos de Januka, dulsurias típikas de la festividad. Sentimos varios kantes dedikados a Januka, komo "Hanuka" en la interpretasión de Judy Frankel, unotro kante es de la autoría de la kantadera Flory Jagoda "Hanuka, hanuka" i tambyén versiones del kante afamado "Ocho kandelikas". en la interpretasión de un koro de ninyos i unotra versión del Grupo Voice of the Turtle. Januka alegre para todos los oyentes, es muestro dezeo en esta festividad.Escuchar audio
12/10/202330 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Mueva ekspozisión 'Picasso 1906. La gran transformación' - 03/12/23

Vishitamos la mueva ekspozisión "Picasso 1906, la gran transformación" en el Museo Reina Sofía de Madrid. Una muestra kon motivo del 50 Aniversario de la muerte de Picasso, onde seremos musafires en la vishita al Museo i las grandes ovras de esta etapa de Picasso. En las 8 salas veremos las ovras kon detalyios i deskripsiones, ovras de tiempos de la kultura evropea i afrikana, en la deskuverta del kompleto prozeso artístiko onde Picasso avre su kreasión a un linguashe muevo, un momento entre 1906 i 1907 artístikamente destakado, deskonosido asta agora. Repasamos la vida del pintor malaguenyo desde su mansevez reflektando en su ovra su prozeso kreativo. Picasso reflekta la natura, el primitivismo ke lo yevará a su siguiente etapa. En ovras komo "Mujer peinándose" o "La mujer con dos panes", indemás la sala dedikada a Fernande, i veremos la análiza onde se mezklan valores plástikos muevos, kon paisashes en serka del kuvismo. Esta importante ekspozisión se topa avierta asta el 4 de Marzo de 2024. Seleksión de kantes sefardíes kon tokes modernos i kontemporáneos, "Al pasar por Casablanca", versión kon mezklatina de sefardí i jazz, boz Ana María Ruimonte. Kantes kontemporáneos, letra y poesía sefardí de Juan Gelman "Partindu di tu ladu", interpretado por Dina Rot y poesía en sefardí de Clarisse Nikoidsky "A la manyana dil lugar", kante i versión: Dina Rot.Escuchar audio
12/3/202332 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Refranero de vida i muerte: la rikeza djudeo-espanyola - 26/11/23

La rikeza del refranero en los temas de vida i muerte, de la tradisión oral djudeo-espanyola.Eksplikamos sovre la istoria del refranero, komo trokan los refranes asigún sus orijines diferentes.En este programa destakamos el valor del refranero en la vida sefardí de kada'l día, kon sus ekspresiones más afamadas i algunas deskonosidas. Kompartimos sovre el autor sefardí Luis León ke arekoje refranes de sefardim de Turquía, ofresemos varios refranes i dichas de tradisión oral i sus eksplikasiones. Kontinuamos el programa kon el Profesor Haim Vidal Sephiha Catedrático de la Sorbonne (Universidad de París), de la Lingua Djudeo-espanyola, ke investigó sovre los refranes, akí vos meldamos refranes de vida i muerte, una temátika destakada en el refranero sefardí. Los refranes son parte importante de la lingüístika i manaderos de saviduría popular sefardí, ke fueron pasando de unas djenerasiones a unotras i son de uzo en la famyia sefardí asta oy día. Ilustramos el programa kon muestro patrimonio muzikal en kantes tradisionales i tambyén kontemporáneos: "Mi suegra, la negra" (kante umorístiko), "La Espera" kon la boz de Matilda Gini Barnatán i "A tierras ajenas" de Joaquín Díaz, en la interpretasión de Mónica Monasterio.Escuchar audio
11/26/202330 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Aljama de Jaén, vishita a la Djudería de Castilla - 19/11/23

Vishitamos la ermoza Djudería de Jaén, su Aljama es de las mijores konservadas, en siendo una de las más importantes Aljamas de Castilla.Entrevistamos a Rafel Cámara, presidente de la Asociación Iuventa, ke lavora anchamente para la difusión i konservasión de la Djudería de Jaén i del Patrimonio sefardí, ansí komo la difusión de aktividades sefardíes. Kon él vishitamos todos los lugares de importansia de la Djudería de Jaén, konversamos sovre los distintos períodos de las Komunidades djudías en Jaén, su riko patrimonio kultural. Indemás informasiones sovre onde se topavan las Sinagogas. La aljama de Jaén kontava kon una Yeshivá, (eskola talmúdika) soltanto se topavan eskolas talmúdikas en las más importantes Djuderías de Sefarad. Un paseo onde konoseremos los rinkones i kantones komo la Plasa de los Huérfanos kon la Menorá, en rekodro a las famyias djudías ke moraron en Jaén (vemos la fotó injunto al programa). Avlaremos sovre el presonaje de Jaén, Hasday Ibn Shaprut, destakado djudió, médiko, diplomátiko ansí ke mesenas i ombre de konfiensa ke fue nomvrado "Nasir", Shefe de todas las Komunidades Djudías. Kurunamos el programa sintiendo el kante tradisional sefardí "También de la madrugada", en la interpretasión de Joaquín Díaz.Escuchar audio
11/19/202332 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Emisión en árabe - El Shabat, fiesta sagrada semanal de lus espiritual - 12/11/23

El Shabat es el día espiritual, una fiesta para la alma ke rekodramos kada semana.¿Ke signifikado tiene el Shabat en la vida i tradisión Djudía?.¿Kual es el orijin de este mandamiento del Dió?. Kontamos las fuentes en la Torá onde el Dió mos ofrese el kumplimiento del Shabat, un día festivo espiritual por entero, kon sus leyes i tambyén sus tradisiones. El Shabat da empesijo antes de la puesta del sol kon el mandamiento para la musher, o las musheres de la kaza, ke deven aresivir el día sagrado asendiendo dos kandelas, kon sus bendisiones i sus orasiones.Te lo kontamos todo sovre el Shabat i su fuerza espiritual ke, al kumplirlo, ilumina kon su lus toda la semana. Ilustramos el programa kon kantes de Shabat en djudeo-espanyol i en evreo, tradisionales, litúrjikos i kontemporáneos, komo el kante litúrjiko para aresivir el Shabat "Leha Dodi", el kante en sefardí "Shabat" i el kante kontemporáneo "La Novia" (II Premio Festival Festiladino, de Kantes Kontemporáneos sefardim, Israel), autoría letra y música Viviana Rajel Barnatán. Kurunamos el programa kon el kante de Shabat "Komo guadro el Shabat", interpretado por Janet & Jak Esim (Turquía).Escuchar audio
11/12/202329 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - La cocina prohibida en la Soria judeoconversa - 05/11/23

"La cocina prohibida en la Soria judeoconversa" de Ángel Marín Martínez es un livro ke prezenta la kumida i los savores ke fueron eskondidos en las rechetas de los djudíos ke se konvirtieron a la fuersa, konosemos las rechetas tradisionales ke fueron echas i eskondidas en la kuzina sefardí i djudía, ke aparentava ser una "kuzina kristiana" ke yegó asta muestros días. Entrevista al autor del livro, Ángel Martín Martínez ke investigó traverso anyadas en la kuzina proivida, es dizir las rechetas ke fueron pasando en las djenerasiones de konversos a la fuersa, ke mantenían su fé djudía en sekreto. Estas rechetas variadas, rechetas de las djudías konversas de Almazán, ke kontó kon una de las aljamas más importantes de Castilla amostran un Almazán kristiano, ansí se konservaron en sekreto, las kumidas i las rechetas ke los djudiós aparejavan en sus moradas. La saviduría de un puevlo ke kontinuó konservando la kuzina i munchos de eyios fueron perseguidos i kastigados por la Inquisición. Una investigasión serioza de Ángel Martín ke mos prezenta una djoyia de livro, kon rechetas auténtikas ke fueron proividas i sin embargo konservadas asta oy. Sekretos ke sakamos a la lus, kon rechetas rikas ke supieron bivir más ayá del kamvio forzoso de fé. Kurunamos el programa kon el kante gastronómiko "Merenjenas" ke interpreta el grupo Les Morenillas.Escuchar audio
11/5/202332 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - La 'Biblia de Ferrara', primera traduisión en Ladino - 29/10/23

Investigamos sovre la Biblia de Ferrara, es la primera Biblia traduisida al ladino, letra por letra, del evreo. Esta Biblia se trokó en el livro sagrado de los Djudiós de la Diáspora i de los ke kijeron tornar al djudaísmo dempués de una konversión forzosa.(manaderos istórikos: Haim Vidal Sephiha). La istoria de los djudiós en tierras de Portugal, Norte de Europa i la Kuenka Mediterránea, sus komunidades i sus destinos, Túnez, Italia, Marruecos, i más paízes, markarán una mueva vida guiada por la Biblia, ke se vuelve a estudiar. La Biblia de Ferrara, marka la vida de muevos destinos fuera de Sefarad, editada en la anyada 1553 en la estamperyia del djudió portugués Avran Husque, en Ferrara (Italia) es la prima Biblia en Ladino, kon la orijinalidad de ser traduisida palavra por palavra del evreo. Vos kontamos todos los detalyios de la istoria de las Komunidades, en distintos kapitolós  de la kultura de los sefardim i la importante Biblia de Ferrara. En este programa mos akompanyan los romanses "Hero y Leandro", versión orijinal kon instrumentos vieshos i  "El Rey Fernando en Francia", versión interpretada por Santiago Blasco. Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Se paseava Silvana" en la interpretasión de Hélène Engel (Francia).Escuchar audio
10/29/202331 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - El Kastyio de Lorca i su Djudería. Istoria i Akeolojía - 22/10/23

Ofresemos un programa sovre el Kastyio de Lorca, en Murcia i su Djudería. Jorge Eiroa eksperto en Arkeolojía i Istoria Medieval eksplika los lavoros de ekskavasiones en Lorca.Informamos sovre la investigación de la Djudería bajomedieval de Lorca ke prinsipió en 2022 i kontinúa asta muestros días.Entrevistamos a Jorge Eiroa. Profesor titular de Historia Medieval en el Departamento de Prehistoria, Arqueología, Historia Antigua, Historia Medieval y Ciencias y Técnicas Historiográficas de la Universidad de Murcia.  Las ekskavasiones en el Castillo de Lorca permitieron dokumentar gran parte de la Djudería, ansí komo la Sinagoga i un karar de vente moradas. Informamos sovre este importante Patrimonio arkeolójiko, ke apartiene a la Red de Juderías de España, ke despierta la admirasión de los shientífikos. Jorge Eiroa, konta kon diversos galadrones, es el Direktor de las eksavasiones en la Djudería de Lorca i en el yasimiento arkeolójiko de San Esteban-Arrixaca Nueva en Murcia, son estas sus dos muevas líneas de investigasión sentradas en la arkeología de la minoría djudía en la Península Ibérica, de todo vos informamos en muestro programa. Kurunamos el programa kon el romanse "Una ija tiene el Rey", interpretado por Viviana Rajel Barnatán.-Escuchar audio
10/22/202330 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Día del Ladino en la Universidad de Murcia - 15/10/23

<p>La selevrasión del Día del Ladino en la Universidad de Murcia. Entrevista a la Profesora Juana Castaño, Directora del Área de Filología Románica y Profesora de la Universidad de Letras, en Murcia, sovre la importansia de selevrar este día de la lingua Djudeo-espanyola kon los mansevos estudiantes de la Universidad, en el Hemiciclo de la Universidad kon un akto espesial i la konferensia: La Musher Sefardí oy: Transmisora de la kultura, kantes i rekodros.</p><p>Palavras de Maxo Benalal, Secretario de las Comunidades Judías de España, sobre la situasión de guerra en Israel.</p><p>Notisias de aktualitá sefardí: La donasión de un traje de Novia, de Berberiska de finales del SXIX i empesijos del XX, de una famyia sefardí, en el Museo Sefardí. Istoria: Deskuverta arkeolójika en Yerushalayim, informamos kon detalye de la mueva deskuverta pazados días de restos arkeolójikos i un espesho de bronse ke se kreye era de una musher grega, de ase más de dos mil anyadas atrás, deskuverta en Yerushalayim, Israel. Investigasiones i opiniones de los ekspertos, toda la informasión. Patrimonio muzikal: Kante tradisional "En la mar ay una torre". Kurunamos el programa kon la "Nana de Salónica", interpretada por Mónica Monasterio.</p><p><br></p><div><br/><a href="https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/dia-del-ladino-universidad-murcia/6986075/">Escuchar audio</a></div><img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TESHORAA&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/dia-del-ladino-universidad-murcia/6986075/" alt=""/>
10/15/202330 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Mueva novela Holocausto: 'El calígrafo de Lodz' - 08/10/23

<p> Ofresemos informasión sovre: "El Calígrafo de Lodz", mueva novela del Holocausto de Manuel Fresno, prezentada en Madrid, Centro Sefarad-Israel. Mos topimos en la prezentasión del livro ke konta la istoria de la Shoá desde los ojos de un ninyo yamado Oskar.</p> <p> Kon destakadas presonalitades en la mesa indemás del autor, Manuel Fresno, ofresemos a los oyentes palavras de la prezentasión para konoser la istoria ke inspiró esta mueva novela del Holocausto. Se toparon Rosa Méndez, Responsable de Educación y Antisemitismo de Centro Sefarad, Patricia Weis, Prezidenta de la Fundación Violeta Friedman, ija de la superviviente Violeta Friedman ke mos da su visión de la novela. Indemás el médiko González López, Profesor de la Asignatura "El Holocausto, una refelxión desde la Medicina" de la Universidad Autónoma, en sus palavras mos konta el rolo de los médikos en la Shoá. El periodista i eskritor Ramiro Villapadierna, Director de la Oficina del Español de la Comunidad de Madrid. La istoria de la Shoá, i sus testimonios, siempre es temátika en Emisión Sefarad. En Patrimonio muzikal partajamos el kante tradisional "Alta, alta va la luna" interpretado por Janet & Jak Esim.</p><div><br/><a href="https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/mueva-novela-holocausto-caligrafo-lodz/6983510/">Escuchar audio</a></div><img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TESHORAA&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/mueva-novela-holocausto-caligrafo-lodz/6983510/" alt=""/>
10/8/202330 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Emisión sefardí - Congreso Nueva Arqueología Judía en Europa. Toledo - 01/10/23

<p>Informamos sovre el Congreso "Toledo en la Nueva Arqueología Judía en Europa". Un importante Congreso en Toledo, organizado por la Universidad de Castilla-La Mancha, el Museo Sefardí i la Asociación "Amigos del Museo Sefardí".</p><p>Entrevistamos al doctor en Arqueología Alexander Bar-Magen Numhauser, Conservador del Museo Nacional de Arte Romano de Mérida, ke mos ofrese la informasión kon detalyos sovre su ponensia "Fuentes para una Arqueología hispanojudía. En búsqueda de la diversidad tardoantigua",  indemás konversamos kon él sovre la arkeolojía djudía en Evropa en siglos vieshos, i las ekskavasiones. El Congreso kontó kon destakados investigadores i se tokaron temas interesantes, entre eyios: los judeokonversos en la sivdad basho medieval, la serámika de la ekskavasión de la ofisina del Museo Sefardí, el relato arqueolójiko del Museo Sefardí de Toledo,  la arkeolojía de la minoría djudía en España, los djudiós medievales, kultura material i norma legal, i muncho más de temátika de arkeolojía djudía.</p><p><br></p><div><br/><a href="https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/congreso-nueva-arqueologia-judia-europa-toledo/6976721/">Escuchar audio</a></div><img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TESHORAA&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/congreso-nueva-arqueologia-judia-europa-toledo/6976721/" alt=""/>
10/1/202330 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Yom Kipur: Día del perdón en el Kalendario Evreo - 24/09/23

Konmemoramos Yom Kipur, día del perdón en el kalendario evreo. Damos eksplikasiones al día de ayuno, sus leyes.Es el día más sagrado del anyo, i es una konmemorasión de purifikasión, onde devemos pedir perdón a kenes izimos un danyo de palavra o akto. Este fue el día en ke el Dió perdonó al puevlo de Israel por el pekado del besero de oro. Indemás kontamos sovre la temátika de este sagrado día donde ayunamos i nos arrepentimos para kontar kon el perdón del Dió. Informamos sovre las orasiones komo "la Neilá", el siere de Yom Kipur i la ley de sentir el sono del Shofar, el kuerno de karnero ke se siente en la Sinagoga por parte del Rabino, lo vemos en la foto del programa.Sentimos melodías sinagogales, entre eyias "Ham-Messiah Illemim" de Abraham de Cáceres (Ámsterdam). kantes litúrjikos komo el kante en sefardí "Alabar quiero al Dió" en la interpretasión de Ángel Carril i kurunamos el programa kon la melodía sinagogal "Kol Ha Neshamá", The Cameran Singers, Chamber Ensemble, direksión Avner Itai.Ke todos seamos inskriptos en Livros de Vidas.Escuchar audio
9/24/202332 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Selevramos la Anyada Mueva: Rosh Ha Shaná 5784 - 17/09/23

Selevramos la Anyada Mueva en el kalendario evreo kon los oyentes, Rosh Ha Shaná 5784. Ofresemos informasión sovre la festividad, esta anyada más sagrada aínda dunke kaye en Shabat su primer día, vos kontamos sovre los nomvres de Rosh Ha Shaná, la kumida festiva en esta data sagrada, damos eksplikasiones de las leyes i kostumvres, i kontamos sovre los manaderos en la Toráh. Sentimos múzikas festivas i litúrjikas en una seleksión komo salmos del Rey David "Beshuv Adon'ay" sovre la redensión i el Meshiaj i el salmo "Adonay Li Lo irá" salmo ke se kanta en shabat i festividades.En la Kuzina de "Emisión Sefarad" aparejamos la recheta festiva de "Keftes de pazí o espinakas kon kezo" una rika recheta sefardí para la fiesta de Rosh Ha Shaná. Kurunamos el programa festivo kon el kante tradisional sefardí "Cuando el Rey Nimbrod" en la interpretasión de Esther Ackermann. ¡Una anyada buena i alegre siempre kon la kultura sefardí, selevramos injuntos kon los oyentes del mundo por entero!Escuchar audio
9/17/202329 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Turismo Sefarad: vishita i Djuderías de Soria - 10/09/23

El bryio del pazado evreo en Soria. Prinsipiamos el programa kon aktualitá kultural sefardí: Konsierto de Múzika Sefardí en la Sinagoga del Tránsito el 11 de septiembre, kon motivo de la inaugurasión del Congreso de Arqueología Judía en el Museo Sefardí de Toledo, los días 12 i 13 de septiembre.Ofresemos a los oyentes un programa espesial dempués de las vakansas de enverano, un septiembre de turismo i kultura en Sefarad, vishitando la sivdad de Soria i lugares de sus Djuderías. Lo azemos de la mano de la Istoriadora  Medievalsita i Investigadora Marisol Encinas Manchado, Direktora del proyekto turístiko sefardí Aljamas Hebreas Sorianas.Entrevistamos a Marisol Encinas ke desde Soria, mos kontará la vishita de sinko días a los distintos puntus de las Aljamas más destakadas de Soria, la istoria de la kultura ke enfloresió en la sivdad de Soria, kon su poko konosida eskola de iluminadores. Todos los sekretos de la Soria Djudía i las eksperiensias en estas vishitas de enverano, ke adjuntan turismo, istoria i gastronomía, los proyektos en el avenir para el turismo sefardí kultural i gastronómiko, istóriko en Soria. Kurunamos el programa kon el kante "Por la tu puerta yo pasí", en la interpretasión de la kantadera sefardí Fortuna.Las Djuderías konosidas i las no tan afamadas en muestros programas, en Emisión Sefarad la istoria i la kultura van siempre por adelantre, en el interezo de los oyentes.Escuchar audio
9/10/202329 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí -Juderías: Guadalajara i sus djudiós destakados - 03/09/23

Ofresemos a los oyentes un viashe para konoser la Djudería de Guadalajara i sus djudiós más importantes. De la mano del profesor Gonzalo Viñuales Ferreiro konoseremos la vida de los djudiós más destakados en distintos rolos de la sosietá , sus aportes en literaturas, sensias i milizina, ansí komo sus nomvres i komo moraron en Sefarad en tiempos de la Basha Edad Media. Gonzalo Viñuales Ferreriro es Licenciado en Georgrafía e Historia por la Universidad Complutense de Madrid, Doctor en Historia por la Uned, su Tesis Doctoral versó sobre "La población judía en la diócesis de Toledo en la Baja Edad Media", conferenciante con diversos artículos y libros especializado en temas de Judaísmo en Sefarad, publicó el libro "La Edad Media en Guadalajara y su Provincia: Los judíos" ke fue galadronado kon el Premio Provincial de Guadalajara de Investigación Histórica. Komo siempre akompanyamos el programa kon una sirá de ermozos kantes sefardim.Escuchar audio
9/3/202331 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Universo Sefarad en kantes: bodas, liturjia i komplas - 27/08/23

Ofresemos un programa de istoria muzikal en los kantes sefardim, veriones distintas de disversos intérpretes en un rekorido kon grandes kantes i komplas del universo muzikal sefardí prinsipiando kon el kante del siklod e la vida "A la una yo nasí" en la interpretasión de Judy Frankel, la kompla de bodas "Oy que casas tan hermosas" rítmika kompla sefardí de orijin de Bulgaria, kontinuamos kon la kompla de bodas "Dame parás para el baño" onde se pide "parás" la moneda o dinero para ir al baño, es la kostumvre de ley djudía de la novia ke deve banyarse en aguas de purifikasión antes de su boda, una versión de Sofía. Indemás ofresemos dos romanses muy ermozos en la tradisión de base ispánika, el primero es "Una ija tiene el Rey", interpretasión Viviana Rajel Barnatán, i kurunamos el programa kon el romanse "Lavava la blanca ninya", una versión interpretada por la kantadera Mara Aranda, de su último CD, Sefarad en el Corazón de Grecia.Escuchar audio
8/27/202331 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Poesía autoras sefardim: Matilda Koen Sarano - 20/08/23

Ofresemos a los oyentes un muevo programa sovre las autoras sefardim poetas, la poesía kontemporánea siempre es un importante djénero en las literaturas sefardim. Avrimos el programa kon el kante de amor sefardí "Alta alta es la luna" en la interpretasión de Janet & Jak Esim, Oy ofresemos biografía de la vida i trayektoria de la autora sefardí Matilda Koen Sarano, una destakada autora, de livros komo "Vini kantaremos", "Djohá ke dize?", "Vejes liviana" i munchos más". Mos paseamos por la ermoza poesía de Matilda Koen Sarano kon varios enshemplos, ke tambyén eskrive kantes. Te kontamos sovre su vida desde su chikez. Indemás rechetas sefardim para aparejar en la Kuzina. Muestro Patrimonio muzikal kontinúa fruchiguando en las bozes de kantaderas i grupos, komo en el romanse afamado "El Rey que muncho madruga" en la versión de Jana Lewitová i Rudolf Merinski. Kurunamos el programa kon el kante "Las Yaves de Sefarad", autoría i interpretasión Viviana Rajel Barnatán. La poesía moderna sefardí i la kreasión ke fruchigua en muestra lingua prezente en Emisión Sefarad.Escuchar audio
8/20/202330 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Investigasión: Judíos i sus aportes en la España musulmana - 13/08/23

Ofresemos un programa de istoria de los djudiós espanyoles i sus aportes, en sensias, literaturas, ekonomía i a la sosiedad en la España musulmana. Investigasiones ke partayamos kon los oyentes kontinuando la istoria poko konosida sovre los presonajes más importantes en los Siglos I i II, indemás en patrimonio muzikal una mueva seleksión de kantes sefardíes kon la varietá de siempre: el kante de tema amoroso "Dos amantes" en la versión del Grupo Sirma, la "Cantica de bodas" en la interpretasión de Joaquín Díaz, ke deskrive la ermozura de la novia en komparasión kon flores i elementos de la natura. el enshemplo de poesía de Awu Nubas (versión kantada) "Nube sobre mí", interpretada por Mónica Monasterio.Escuchar audio
8/13/202329 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kantikas i rechetas para enrikeser la tradisión oral - 06/08/23

Ofresemos un programa kon rechetas de kuzina sefardí tradisionales de distintos orijines, komo la rika "Salata de berendjena a la búlgara" i la "Salata Turka", i en patrimonio muzikal kantes i sus manaderos kon ekspilkasiones, un kante dedikado a la tiera prometida: Israel , siempre prezente en kantes i poesías de poetas ispano-evreos komo esa promesa de tornar a la tiera de los esfuenyos de munchos djudiós sefardim, partajamos kon los oyentes un enshemplo "Irme quero" del Grupo Sirma, Kontinuamos el programa ofresiendo kantes en el repertotio tradisional sefardí komo "La Serena", en un enshemplo interpretado por la kantadera Hélène Engel (Francia) ke se asemerja al sharkí turko, al kantar una mezma melodía repetida en las estrofas, te kontamos sovre los kantes i todos sus orijines en muestro programa. Las rechetas más savuridas kon múzika sefardí para gostar kon plazer, en Emisión Sefarad.Escuchar audio
8/6/202329 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Autoras sefardim poetas: Ritta Gabbai Simantov - 30/07/23

Ofresemos a los oyentes un programa sovre las autoras sefardim poetas, la kreasión kontemporánea en "muestra lingua" komo un djénero ke fruchigua día a día. En este kapitoló konosemos a la autora Rita Gabbai Simantov, eskritora i poeta sefardí nasida en Atenas, de orijin de una famyia sefardí de Turquía, Rita prinsipió a eskrivir en lingua djudeo-espanyola dempués de un viashe a muestro país, España, ansí nasió su inspirasión poétika, te kontamos sovre su vida i tenemos el plazer de partajar varios enshemplos poétikos de la autora, poesías i poemas trokados en kantes, enshemplos komo "Déshame tokarte" kon interpretasión de Mónica Monasterio i múzika de Horacio Lovecchio i "Ojos" un poema onde se destaka la buendad traverso los ojos de las presonas. Indemás komo siempre muestro patrimonio muzikal kon diversitá temátika, sentimos el kante de bodas "Ay Senyora Novia" en la interpretasión de Janet & Jak Esim (Turquía), más kantes tradisionales, kurunamos el programa poétiko kon el kante en sefardí i lingua evrea "Te Loaré" (Odeha ki). La poesía moderna sefardí i la kreasión ke fruchigua en muestra lingua prezente en Emisión Sefarad.  Escuchar audio
7/30/202332 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kantes a kapela i modernos: variasión i semedjanzas - 23/07/23

Partajamos un programa kon las versiones a kapela de kantes i lisiones en djudeo-espanyol. Los kantes orijinales para konoser las diferensias kon las versiones instrumentales i kantadas más modernás, enshemplos de ermozos kantes komo "Ven Sarika ven" i su versión moderna del Grupo Voices of Sepahard de titoló "Bre Sarika Bre", kontinuamos el programa ofresiendo unotros enshemplos: kante a kapela por una kantadera sefardí "Kuando el Rey Nimbrod" i su versión instrumental moderna interpretada por Esther Ackermann. En el kapitoló de Ensenyanzas i Lisiones ofresemos una konversasión interpretada en djudeo-espanyol "El sodro i el ynyervozo",  (lisiones de Marie Christine Varol)para konoser i ambezar palavras, dichas sefardíes i sus orijines. Indemás el kante tradisional "Los caminos de Sirkeci" , interpretado por Voices of Sepharad. Kantes i sus eksplikasiones i lisiones en sefardí en Emisión Sefarad.Escuchar audio
7/23/202332 minutes
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kuentesikos Sefardim: Dulsurias i milizinas - 16/07/23

Ofresemos a los oyentes un rekorido por kuentesikos de la tradisión oral sefardí, kuentos de istorias reales, kontados por distintos presonajes, por enshemplo el kuento "El Nes del Sefer Torá" kontado por Diana Sarano, un kuento ke amostra el milagro del Dió, kontinuamos kon un kuentesiko de umor sefardí "La milizina para murir" onde se amostra el plazer por las dulsurias aparejadas en la morada sefardí, i "Las milizinas de akeyos tiempos". En patrimonio muzikal sentimos kantes diversos: "Romanse de las tres ermanikas" en versión de la kantadera ashkenazí Judy Frankel, i más melodías sefardim kon el kante tradisional "Cuando tu madre te parió". Kurunamos el programa de tradisiones orales kon el kante sefardí ke interpreta Yasmín Levy (Israel) "Yo'n la prizión". Kuentos para ryir i rekodrar, en istorias de sefardim, tradisión oral en muestros programas. Escuchar audio
7/16/202331 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Viashe Poétiko a Sefarad: Luzes i Solombras - 09/07/23

Ofresemos a los oyentes un viashe poétiko por las Sinagogas, Djuderías i memorias de Sefarad La poesía sefardí de autor kontemporáneo es uno de los djéneros más destakados de las literaturas sefardíes en la aktualitá, kon diversitá de autores i temátikas, entre eyias: amor, rekodros, memorias i Djuderías. Vos azemos musafires, en este vishae poétiko i muzikal onde mos tresladamos a la Djudería de Molina de Aragón, en Guadalajara, kon la poesía "En Molina de Aragón" de Matilda Gini Barnatán, i en la poesía "Arvolés de Caceres", los arvolés se trokan en muestros amigos para deskuvrir los sekretos de la Djudería en esta poesía de Viviana Rajel Barnatán, nasida de una vishita a Cáceres, las luzes i las solombras se eksprezan en la poesía i la múzika "Kalejas de los días" i "La lingua arrebivida" ke es un tango kompozado por Matilda Gini Barnatán dedikado a muestra lingua djudeo-espanyola, las poesías son akompanyadas por el pianista Darío Meta. Kontinuamos el viashe sintiendo múzikas sefardim ke mos transportan en los tiempos kon el "Romanse de las Tres ermanikas", el kante "Cuando tu madre te parió" i la afamada kantadera sefardí de Israel, Yasmín Levy interpreta "Yo'n la prizión". La Poesía Kontemporánea es un trezoro ke kontinúa enfloresiendo la tradisión literaria moderna del Universo Sefarad, siempre en Emisión Sefarad. - Kante sefardí de desamor "Yo'n la prizión" en la versión de Yasmín Levy, (Israel) Escuchar audio
7/11/202332 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kuentesikos Sefardim: Dulsurias i milizinas - 09/07/23

Ofresemos a los oyentes un rekorido por kuentesikos de la tradisión oral sefardí, kuentos de istorias reales, kontados por distintos presonajes, por enshemplo el kuento "El Nes del Sefer Torá" kontado por Diana Sarano, un kuento ke amostra el milagro del Dió, kontinuamos kon un kuentesiko de umor sefardí "La milizina para murir" onde se amostra el plazer por las dulsurias aparejadas en la morada sefardí, i "Las milizinas de akeyos tiempos". En patrimonio muzikal sentimos kantes diversos: "Romanse de las tres ermanikas" en versión de la kantadera ashkenazí Judy Frankel, i más melodías sefardim kon el kante tradisional "Cuando tu madre te parió". Kurunamos el programa de tradisiones orales kon el kante sefardí ke interpreta Yasmín Levy (Israel) "Yo'n la prizión". Kuentos para ryir i rekodrar, en istorias de sefardim, tradisión oral en muestros programas. Escuchar audio
7/9/202332 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Muevo edifisio Fundación HispanoJudía: David Hatchwell - 02/07/23

La Fundación Hispano-judía en Madrid, kontará kon un Edifisio i Museo, entrevistamos a su Presidente, D. David Hatchwell Altarás kon ken konversamos sovre el edifisio i los butos de esta Fundación. Entre los mezmos topamos la edukasión en valores i una yamada a redeskubrir muestros oríjenes, muestros valores i el deseo de un avenir de pas i fraternitá. Transmitir la istoria konjunta ke España, Hispanoamérica i la kultura djudía rekoren a lo largo de munchos siglos de muestra istoria i amostrar ke la kultura judía es intrínseka a la kultura ispana. Legado istóriko, shientífiko i kultural de los djudiós espanyoles. Konversamos kon David Hatchwell para konoser sovre la Fundación, el Museo i sus espasios para organizar aktividades komo ekspozisiones, konsiertos, etc ansí komo un punto de enkontro entre la diversidad de kulturas, destakando los aportes del djudaísmo en Sefarad i en el mundo por entero. Patrimonio musical: Canción dedicada a Sefarad, España "Sefarad", versión kontemporanea del Grupo Manatial Folk. Escuchar audio
7/2/202330 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Verano en el Museo Sefardí de Toledo: Carmen Álvarez - 25/06/23

El Museo Sefardí de Toledo i sus aktividades en enverano, entrevistamos a su directora Carmen Álvarez Nogales: ekspozisiones, kampamentos, vishitas al Museo. Informamos sovre las distintas opsiones kulturales ke apareja el Museo Sefardí de la Sinagoga del Tránsito, en el korasón de la Djudería de Toledo. La Sinagoga del Tránsito o Sinagoga de Shmuel Ha-Levi, fue fraguada por este destakado presonaje sefardí.Entrevistamos a Carmen Álvarez Nogales, Directora del Museo Sefardí, kon ken konversamos sovre toda la oferta kultural  en este enverano para toda la famyia, komo la ekspozisión de "Retratos Sefardíes", un Museo Sefardí de los más ermozos de España i del mundo por entero, Museo ke amostra la rikeza de piezas i livros del arte djudió desde vieshos tiempos. Kurunamos el programa kon el romanse "De las Tres Ermanikas eran", versión de la Isla de Rodas, Grecia (versión oral ofresida por el Profesor Samuel Armistead, a Viviana Rajel Barnatán).Escuchar audio
6/25/202331 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Muevo Dokumento de Maimónides en djudeo-romanse - 18/06/23

Deskuverta de un muevo dokumento del savio sefardí Maimónides en lingua djudeo-romanse. El investigador José Martínez Delgado katedrátiko del departamento de Estudios Semíticos de la Universidad de Granada topó un dokumento eskrito en lingua djudeo-romanse por el filósofo i médiko djudió kordobés Maimónides. Es la prima bez ke se topa un eskrito de Maimónides en esta lingua. Informamos sovre la vida de Maimónides, uno de los más grandes filósofos i presonajes del djudaísmo i aondamos en este mueva deskuverta. En Patrimonio muzikal sentimos los kantes "La Kreasyón", el enshemplo de poesía de Awu Nubas (versión kantada) "Nube sobre mí", interpretada por Mónica Monasterio i kurunamos el programa kon el kante de amor sefardí "Los Bilbilikos" interpretado por el Grupo Les MorenillasEscuchar audio
6/18/202329 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kantes, romanses i komplas, el trezoro oral sefardí - 11/06/23

Prezentamos un interesante programa kon la diversitá de la tradisión oral: kantes, kantikas, romansero, kansionero i komplas, todas sus eksplikasiones sovre su orijin, komo la poesía oral troka i se reflekta en la tradisión kantada i tambyén los romanses espanyoles. Investigasiones sovre orijin de la poesía oral sefardí atada a los kantes i kantikas del patrimonio muzikal, su transmisión oral en las djenerasiones de los sefardim, onde era de uzo kantar en la morada i en las festividades. Indemás la informasión sovre las diferentes múzikas ke se transmitieron de vieshos tiempos asta oy día, kon distintos enshemplos de kantes, kantikas, komo "De edad de kinze anyos" por Isaac Levy, ansí komo enshemplos de romanses "Melisenda insomne" i sus distintas versiones, meldadas i dokumentadas, destakando los enshemplos de djénero de komplas sefardim, komo la kompla de Tánger (Marruecos) "Eres chiquita y bonita". Kurunamos el programa kon "La Cantiga de la Ley" ke podemos ver en la fotó del programa, en la interpretasión de Ángel Carril. La rikeza de la poesía oral, el romansero i el kansionero siempre destaka en Emisión Sefarad. Escuchar audio
6/11/202330 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Reenkontro Sefarad Melilla, muevo proyekto sefardí - 04/06/23

Prezentamos el muevo proyekto kultural i turístiko "Reenkontro Sefarad Melilla", un kompleto proyekto ke se sentra en ambezar la kultura, la lingua i el patrimonio istóriko sefardí en Melilla, kon vishitas al kartier evreo, rutas turístikas, enkontros, konsiertos i munchas aktividades kon apoyos institusionales, se prezenta esta mueva idea basho direksión de Mordejay Guahnich, presidente de la Comunidad Israelita de Melilla.Entrevistamos a Mordejay Guahnich, ke mos avla i prezenta este interesante muevo proyektyo ke se basa en amostrar a todos los vishitantes musafires el valutozo legado patrimonial, istóriko sefardí en Melilla, ke konserva su djudería ansí komo Sinagogas i semeterios djudiós.La Sefarad de Melilla yega kon una mueva fuerza i un proyekto ke kere amostrar kon diversas aktividades el patrimonio i ansí yegar a todo musafir ke vishite esta sivdad ke konserva la istoria, la gastronomía i la vida sefardí asta oy día. Kurunamos el programa kon el kante "Por la tu puerta", interpretado por la kantadera Fortuna. Escuchar audio
6/4/202330 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - "Mi Sefarad", muevo livro del Istoriador Abraham Haim - 28/05/23

Prezentamos el muevo livro del Istoriador Abraham Haim, "Mi Sefarad, Cuatro décadas con los españoles y el espacio Iberoamericano", una ovra ke reflekta toda la trayektoria del Profesor Abraham Haim, sefardí ke fue Director General del Patrimonio Sefardí en el Ministerio de Educación y Cultura de Israel, Presidente del Consejo de la Comunidad Sefardí de Jerusalén, Membro de la Asamblea de la Autoridad Nasional del Ladino, Membro de la Junta Directiva de la Federación Sefardí de Israel, toda su vida la dedikó a la difusión de la istoria de la kultura sefardí i la istoria de los djudiós en España i en el mundo Iberoamericano. Entre sus galadrones topamos el "Premio Internacional para los Valores, encuentro de culturas y la paz" otorgado por la Fundación Ramos de Castro.Ofresemos testimonios de su prezentasión del livro Mi Sefarad en Centro Sefarad-Israel de Madrid onde lo akompanyó en la mesa D. Pedro López Aguirrebengoa, Primer Embajador de España en Israel. Entrevista a Abraham Haim sovre su muevo livro ke dedika unas palavras a muestro programa, destakando lo valutozo del lavoro de kontinuar kon la difusión de la kultura i la lingua sefardí. Kurunamos el programa kon el kante kontemporáneo dedikado a Sefarad, "Las Yaves de Sefarad" de la autoría de Viviana Rajel Barnatán.Escuchar audio
5/28/202330 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - 'Revivir. Carmen de Burgos' i su apoyo a los Sefardim - 21/05/23

En este sigundo programa dedikado a Colombine, konosemos la istoria de su apoyo a los sefardim, indemás detalyos sovre la importante figura de la feminista i periodista Carmen de Burgos, un valutozo presonaje para Sefarad i el mundo por entero. Kontinuamos en la entrevista konversando kon la eskritora Asunción Valdés Nicolau, autora de "Revivir, la nueva Carmen de Burgos" para saver el modo de apoyo de Colombine a los sefardim en distintos tiempos, un apoyo muy importante ke ofresió toda su vida, indemás de su lucha por los derechos de las musheres. Asunción Valdés fue pionera en los medios de comunicación, periodista, fundadora de la Corresponsalía de Rne en la República Federal de Alemania. Participó en Bruselas en las negociaciones de adhesión de España en la Unión Europea. Fue la primera directora de un Telediario indemás fue la Primera Directora de Comunicación de la Casa Real de S. M. el Rey Don Juan Carlos I (Rey emérito). Kurunamos este sigundo kapitoló istóriko i literario kon el kante tradisional sefardí "Cuando tu madre te parió" interpretado por Joaquín Díaz. Escuchar audio
5/21/202329 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - 'Revivir la nueva Carmen de Burgos' de Asunción Valdés - 14/05/23

Informamos sovre la ópera prima de la eskritora i periodista Asunción Valdés Nicolau, Revivir, la nueva Carmen de Burgos. Prezentasión de este muevo livro ke mos avla sovre toda la vida de la eskritora Carmen de Burgos, más famada komo Colombine, la lucha por los derechos de las musheres i sus aportes en literaturas, istoria i edukasión. Asunción Valdés fue pionera en los medios de comunicación, fundadora de la Corresponsalía de Rne en la República Federal de Alemania. Participó en Bruselas en las negociaciones de adhesión de España en la Unión Europea. Fue la primera directora de un Telediario y de En Portada, en Tve. Entrevista a Asunción Vadés para konoser todos los detayes de este livro ke se prezenta en dos tomos, un interesante i profundo lavoro de investigasión kon fotós de Carmen de Burgos, la yamada Colombine. (Primer programa).Patrimonio musical: Romanse "Al pasar por Casablanca", una versión diferente de un romanse afamado, interpretado por Ana María Ruimonte i Adan Lewine, de su último CD dedicado a la música sefardí. Escuchar audio
5/14/202331 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Muevo proyekto turístiko: Aljamas Hebreas Sorianas - 07/05/23

Ofresemos informasión sovre el muevo proyekto de kultura, turismo i gastronomía sefardí en Soria, de Marisol Encinas Manchado, istoriadora ke mos yeva a las aljamas evreas en un kompleto proyekto ke adjunta el turismo, la istoria, las vishitas guiadas a las sivdades i puevlos atados a la vida sefardí en Soria en los markos de distintas aktividades. Entrevistamos a Marisol Encinas Manchado, kreadora de este proyekto "Aljamas Hebreas Sorianas", onde kon apoyos de los Ayuntamientos se poderán organizar aktividades edukativas, gastronómikas kon estansias i vishitas en verso la ekselensia, kon el buto de konoser komo se desvelopó la vida en las Komunitades Evreas, sus ataduras kon los musulmanes i los kristianos muevos i los vieshos. El vishitante se troka en protagonista en esta ventana a la Edad Media, kon aportasión de sus eksperiensias o konosensias, 4 nochadas onde se poderá toparse más en serka de las aljamas ke kontan la istoria de las importantes Komunitades Evreas en Soria. En Patrimonio muzikal ofresemos el kante de Esmirna (Turquía) "La canariera" en la interpretasión de Marga Grajer. Escuchar audio
5/7/202330 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Omenaje a Moshé Shaúl, muestra lingua i su rekodro - 30/04/23

Ofresemos un omenaje a Moshé Shaúl ke pedrimos en serka, luchador por muestra lingua, direktor de la Radio Kol Israel en djudeo-espanyol, fundador de la revista Aki Yerushalayim i una presonalitá en el universo kultural de Sefarad. Sentimos palavras de Moshé Shaúl en los empesijos de su "Proyekto Folklor", proyekto para konservar los kantes i romanses ke fue arekojiendo para kompozar un gran archivo de los kantaderos i kantaderas sefardim. Moshé Shaúl kreó la revista en Djudeo-espanyol Aki Yerushlayim i la más importante puvlikasión sovre las notisias, kultura i kantes sefardim. Rekodramos palavras de Moshé a la okasión de los Aktos del V Centenario de la Expulsión de los djudiós de Sefarad en España, i la komedia "Maridos i Mujeres", (Matilda Cohen Sarano). Kantes "Bendigamos al Altísimo", boz Paco Díez, Raúl Olivar, guitara. Cd Esencias de Sefarad. Kurunamos el programa kon el kante kontemporáneo "Letra de amor" de la autoría en letra i múzika de Viviana Rajel Barnatán. Kon este programa dedikado a la memoria de Moshé Shaúl seramos la selevrasión de este mes de Abril de muestro XXXVII Aniversario en Radio Exterior de España, por munchas anyadas más kon los oyentes. Escuchar audio
4/30/202329 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Los Rollos del Mar Muerto: una deskuverta istórika - 23/04/23

Dedikamos este kapitoló a la istoria de la deskuverta de los Rollos del Mar Muerto. Entrevistamos al Doctor Adolfo Roitman para konoser los detalyos de esta misteriosa deskuverta. Se trata de una de las más importantes dokumentasiones sovre la Tora. Los Rollos del Mar Muerto fueron deskuvertos en kuevas de Qumram, en la kosta noroksidental del Mar Muerto, ke se topa a unos 40 kms de Jerusalem. Entrevistamos al Doctor Adolfo Roitman, Director del Santuario del Libro del Museo de Israel en Yerushalayim i Kurador de los Rollos del Mar Muerto, de su mano desde el mismo Yerushalayim konoseremos toda la istoria de los Rollos, komo fueron topados, komo yegan al Museo, ke desvelan, i muncha más interesante i deskonosida istoria sovre los misteriosos Rollos topados desde la anyada 1947. Se toparon más de 25.000 partes o fragmentos de los Rollos kon eskrituras de los Profetas Isaías, Habacuc, i del Libro de Bereshit, Génesis kon komentarios sovre los versíkulos i partes de la Torá. Sentimos el romanse de "Las tres ermanikas" en la versión de la Isla de Rodas, por el informante Profesor Samuel Armeasted a Rajel Barnatán, ke lo interpreta. Abril es el mes de muestro Aniversario en Radio Exterior de España i lo selevramos kon los oyentes del mundo por entero. Escuchar audio
4/23/202331 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - 'Sefarad en el corazón de Grecia', de Mara Aranda - 16/04/23

Kontinuamos selevrando muestro XXXVII Aniversario kon múzika i el muevo Cd Sefarad en el corazón de Grecia, de Mara Aranda, i mesajes de los oyentes.En este mes de selevrasión entrevistamos a la kantadera Mara Aranda ke mos prezenta su muevo lavoro, un CD kon kantes, komplas i romanses sefardim de orijin de las Komunidades Sefardim de Grecia.Ofresemos unas palavras en memoria de Tamar Alexander, Z'L Prezidente de la Autoridad Nasionala del Ladino i Moshé Shaúl, Z'L, Vizeprezidente de la Autoridad Nasionala del Ladino, ke pedrimos malorozamente en serka en Israel.Konversamos kon Mara Aranda para konoser su lavoro de dokumentasión, los kantes ke kompozan este CD, kon todos los detalyos de lavoro i sentimos algunos de los mezmos komo por enshemplo "Primavera en Selanika", el romanse "La dama y el pastor", i kurunamos el programa kon el kante del siklo de la vida "A la una nasí yo", en la versión de Mara Aranda. Selevramos en abril muestro XXXVII Aniversario en Radio Exterior de España kon los oyentes.Escuchar audio
4/16/202329 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Pesaj: la fiesta evrea de la livertad i la matzá - 09/04/23

Selevramos la festividad de Pesaj, la fiesta de la liverasión por parte del Dió del puevlo evreo en Egipto, fiesta de la matzá.Ofresemos un programa espesial selevrando Pesaj esta semana, la Pascua Djudía, damos eksplikasiones a la istoria de la fiesta en la Torá, partajamos kon kantes festivos i algunos dedikados a Pesaj, la festividad ke se selevra en famyia kon el Seder, kumida festiva i la Hagadá, el meldado de la istoria de la liverasión de Egipto por parte del Dió. Kontamos sovre los nomvres de la festividad i su signifikado en la tradisión i la ley djudía, tanto en la vida material komo en la vida espiritual i la keará o plato festivo kon sus distintos alimentos. Es Pesaj una de las fiestas más importantes i una de las tres grandes fiestas de la Torá, onde en el Seder se ambeza a los ninyos i chikas kriaturas la istoria de la liverasión kon relatos i sientiéndomos komo si fuesemos todos líveros en este a sagrada nochada. Entre los kantes sentimos "Alevanta Sultanachi", el kante de Pesaj "El Kavritiko", en la versión de Joaquín Díaz,  interpretado por ninyos, el kante de Pesaj en lingua evrea "Ashira Keshirat Moshé", el kante bíbliko "Moshé salió de Mitzraim" interpretado por Rajel Barnatán i kurunamos el programa festivo de Pesaj, dezeando buenas fiestas de Pascua para todos, kon el kante del Seder i la Hagadá "Un kavretiko" en la versión de Flory Jagoda.Kontinuamos selevrando nuestro XXXVII Aniversario kon los oyentes.Escuchar audio
4/9/202331 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - XXXVII Aniversario 'Emisión Sefarad' en Radio Exterior - 02/04/23

Selevramos el XXXVII Aniversario en Radio Exterior de España kon los oyentes.Kompartimos un programa espesial de selevrasión de XXXVII Aniversario, kon kantes entre sefardí i flamenko, i mesajes de los oyentes del mundo por entero, felisitasiones injunto a kantes i relatos. Partajamos el rekodro de importantes programas en la istoria de Emisión Sefarad: la entrevista a Francisco Rico Pérez, Katedrátiko de Derecho ke mos avla sovre komo muestro programa kontó kon influensas en la elavorasión de la Ley de Concesión de Nacionalidad a los Sefardíes, una Ley ke permetió a los sefardim i sus deshendientes tornar a su nasionalitá espanyola. Muestro programa fue kreado por Matilda Gini Barnatán el 4 de abril de 1986, kon el buto de difuzar la kultura i la lingua sefardí. Selevramos i festejamos kon los oyentes, sus mesajes de karinyo i felisitasiones ke pujan para kontinuar en el importante lavoro de difuzar i konservar la lingua djudeo-espanyola kon programas sovre la aktualitá kultural de Sefarad, las literaturas, istoria, gastronomía, poesía i toda la rikeza del patrimonio muzikal, en este programa sentimos poesías sefardíes kontemporáneas en dos enshemplos onde se adjunta la poesía sefardí i el flamenko (Proyekto "Linguake" de la Junta de Comunidades de Andalucía) editado en Córdoba, sentimos el kante-poesía "Por esa boka", poesía de Viviana Rajel Barnatán i en la boz del kantaor Juan Zarzuela Alarcón  i kurunamos el programa de selevrasión kon el kante-poema "Es koza de bendisión", poesía de Matilda Gini Barnatán, boz del kantaor Juan Zarzuela Alarcón, kon bendisiones para todos los oyentes i dezeos de kontinuar por munchas anyadas más. ¡Kaminos de leche i miel!Escuchar audio
4/2/202331 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Aniversario Walter Reuter: fotógrafo de la Memoria del Mundo - 26/03/23

Dedikamos el programa a Walter Reuter a la okasión del aniversario de su muerte, el 20 de marzo, un omaje al fotógrafo de la Memoria del Mundo. Te kontamos la vida de este afamado fotógrafo.Walter kazado kon una musher djudía yamada Sulamit Siliava, deve fuyr de Hitler, por unas fotos komprometidas ke izo del shefe nazi, ansí devió eskapar a España, onde realizó gran parte de su ovra. Su istoria mos yeva a Almania, Francia, España y Méjico, konsiderado komo uno de los mejores fotógrafos, retrató momentos de la istoria, komo la guerra civil española. En Méjico se topa el Archivo de su ovra kon el rekonosimiento komo "Memoria del Mundo". Retratos, industria, artesanías, imájenes de su propio kaptiverio en un kampo de prisioneros en Argelia, damos la informasión sovre la vida i ovra del fotógrafo ke retrató en imájenes los dos lados del Atlántico. Ofresemos patrimonio muzikal espesial de kantes tradisionales komo "Tus ojicos", interpretado por Joaquín Díaz, "Dicho me avían dicho", interpretado por Pedro Aledo i Ludovic Amadeus Selmi (piano), kurunamos el programa kon el kante tradisional "Abraham Abinu", versión de la kantadera sefardí Soledad Bentolila. Escuchar audio
3/26/202330 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - La deskonosida Sinagoga de Ibáñez de Segovia - 19/03/23

Investigasión istórika en Segovia: la deskonosida Sinagoga yamada "Sinagoga de Ibáñez de Segovia", ke tambyén fue konosida komo Sinagoga Mayor. Felisitamos el Día del padre i lo selevramos kon una poesía dedikada en djudeo-espanyol de Matilda Gini de Barnatán "El Padre" akompanyamientos al piano de Darío Meta.Ofresemos informasiones dokumentadas sovre la eksistensia de una importante Sinagoga en Segovia, injunto a la KatedraL, deskuvierta en unas reformas en la Komunitá de las Monjas jesuitinas. Te kontamos la istoria de la Sinagoga ke fue dokumentada por primera bez en el año 1476. Ofresemos partes tekstuales de los sensos de esos tiempos en su lingua orijinal, kasteyana. Deskripsiones de la forma en ke fue pasando a aparetener a una famyia de destakada novleza ke la usó komo morada propia, deshando gran parte de su estruktura orijinal. En patrimonio muzikal sentimos "Por la tu puerta", kante tradisional i el romanse "El Rey de Francia" interpretados por Fortuna, kurunamos el programa kon la nana "Durme, durme" en la versión del grupo Voices of Sepharad.Escuchar audio
3/19/202326 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Estreya: la sefardí ke luchó kontra los almanes - 12/03/23

La istoria de Estreya Ovadiá, la mansevika sefardí ke pedrió la vida luchando kontra los almanes en agosto de 1944.Asigún dokumentasión partajamos la istoria de esta musher valiente ke en tiempos de los nazis luchó en grupos de resistensia siendo soltanto una mansevika.Su valor la yevó a ser nomvrada eroína nasionala en su tiera, Yugoslavia, dies anyadas dempués de su muerte. Estreya tyene un monumento en su onor i rekodro, en la sivdad de Monastir, onde nasió i bivió.Murió antes de kumplir 22 anyadas. Ofresemos tambyén interesantes literaturas sefardim i la poesía del poeta sefardí Haim Vitaly Sadacca, kon su poema dedikado a Sefarad "Mis sentimientos por Espanya" onde konta la istoria de sus antepazados en la Djuderías de Sefarad. Ansimezmo partajamos kantes de patrimonio muzikal tradisionales komo "Pásharo de ermozura" i "Una matika de ruda". Kurunamos el programa kon el kante  dedikado a Sarayevo, "Saray de oro" un poema orijinal de Isak Papo, kon múzika de Flory Jagoda ke mos lo interperta, dedikado tambyén a la viesha Yugoslavia, onde nasió esta gran kantadera sefardí ke konta kon un lugar espesial en muestro rekodro i patrimonio muzikal.Escuchar audio
3/12/202331 minutes
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Selevramos la musher sefardí: kreasión i poesía - 05/03/23

Ofresemos un muevo programa selevrando la musher sefardí i su rolo de kreadora en literatura, kantes, pintura i poesía, kon la rikeza kultural sefardí, kon rechetas i poesía de autoras kontemporáneas, ansí komo se aserka la data de la Musher, el 8 de Marzo. Eskojimos  a la autora i eskritora Matilda Koen Sarano, lavoradora por la difuzión i la lingua sefardí, nasida en Milan, Italia, en el seno de una famyia sefardí, ofresemos dos enshemplos de sus poesías de titolós "Viaje" i "Tavlá de dulze" ke mos avla de los rekodros ke guadran una tavla de dulsurias de la famyia. En la "Kuzina de Emisión Sefarad" aparejamos muevas rechetas de kuzina tradisional sefardí i una mueva dulsuria "Enchusa de leche". Refranero sefardí. De muestro riko Patrimonio muzikal ofresemos el kante tradisional  "Alta, alta es la luna", interpretasión Janet & Jak Esim del CD Mira i el romanse "El Rey ke muncho madruga" en la versión de Jana Lewitová. Kurunamos el programa kultural i muzikal kon el kante kontemporáneo "Las Yaves de Sefarad" dedikado a la tierra de Espanya, muestra amada Sefarad, letra, múzika i interpretasión Viviana Rajel Barnatán.Selevremos el lavoro i kreasión de todas las musheres en el mundo por entero.Escuchar audio
3/5/202330 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Sinagoga deskuverta en Utrera. Entrevista al alcalde - 26/02/23

Partajamos un programa sovre la deskuverta en serka de una Sinagoga en Utrera, Sevilla, entrevistamos a José María Villalobos, Alcalde de Utrera. Se trata de una importante Sinagoga onde se izieron ekskavasiones por parte del Ayuntamiento de Utrera, ke se konta kon su konosensia por investigasiones de Rodrigo Caro en 1604, una destakada notisia istórika ke partajamos  i de la kuala mos azemos eko, kon todos los detalyos de dokumentasión en resiente informe, una deskuverta de valor istóriko sovre el pazado djudió i sefardí, de siglos XIV, XV o puede ser ke desde antes, S XIII.El Alcalde mos konta todos las investigasiones ansí komo lo ke se deskuvrió asta agora, kon idea de poder azer el alzamiento por entero de la Sinagoga i topar su puzivle mikve, (banyo ritual), ansí komo el lugar de las musheres.En las ekskavasiones partajó el arkeólogo Miguel Ángel de Dios Pérez ke fraguó un detalyado informe arkeolójikjo, todo te lo kontamos akí, en Emisión Sefarad.En Patrimonio muzikal ofresemos múzikas sinagogales de Ámsterdam i el kante tradisional sefardí "Esta montanya d'enfrente" en la versión de la kantadera Yasmín Levy.Emisión Sefarad siempre saka a la lus el pazado sefardí eskondido en los kantones de las djuderías de Sefarad.Escuchar audio
2/26/202330 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kumidas: En la Kuzina de las Nonas Sefardim - 19/02/23

Partajamos un programa sovre la kumida sefardí, ofresiendo rechetas tradisionales ke fueron transmitidas por las Nonas i Nonos Sefardim, kumidas i dulsurias, rechetas konservadas ke partieron de Sefarad kon los djudiós espanyoles i se enrikesieron kon savores diversos al igual ke akontesió kon la lingua.  En notisias ofresemos informasión sovre el teretemvlo en Turquía i Siria. En notisias kulturales informamos sovre la deskuverta de una Sinagoga en Utrera, Sevilla, se trata puzivlemente de la Sinagoga medieval más importante de la Península Ibérica. Azemos musafires en la "Kuzina de Emisión Sefarad" a todos muestros oyentes para ke se ambezen rechetas de muestra kuzina, ansí vamos a aparejar "Fritadas de prasa kon karne mulida" una recheta a baze de puero ideal para kualker fiesta o kumida, kontinuamos kon la recheta de "Arros kon pasas i almendras", tambyén vamos a aparejar la recheta de "Boyikos de kezo", se trata de unos boios o panesikos muy buenos i savuridos. Las dulsurias son siempre aparejadas en espesial por las Nonas sefardim, en este kavso eskojimos la recheta de una klázika i deliziosa dulsuria "Tishpishtí" de orijin sefardí oriental. Todo akompanyado de múzikas ke mos amostran la rikeza de las kumidas i reflektan las tradisiones sefardim komo "La komida la manyana" de Turquía, interpretada por Tamar Ilana, "Arvolikos d'almendra" en versión de Hélène Engel i el kante gastronómiko sefardí de bodas "La komida del aní" interpretado por Paco Díez, en boz i Raúl Olivar en guitarra, del Cd Aromas de Sefarad.Kon dulsurias sefardim la vida es más alegre i dulze.Escuchar audio
2/19/202330 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Día Mundial Contra el Uso de los Niños Soldado - 12/02/23

El 12 de febrero es el "Día Mundial Contra el Uso de los Niños Soldado", ofresemos un programa espesial kon kavsos de ninyos soldado i informasiones sovre este tema. En este data se rekodra los ninyos soldado ke son uzados i abusados en varios paízes del mundo por entero, una data de refleksión onde daremos una amplia informasión de los ninyos soldados ke son uvligados a komvatir, azer uso de armas i sometidos a sufryensas ke marakarán sus vidas. Kontamos la istoria de ninyos soldado ke pudieron reazer sus vidas, komo el kavso de la ninya Rosina (nomvre no real) de 12 anyos, ke aresivió apoyos i fue adoptada por una madre soltera ke konosió en su fuyda.Ninyos ke deverían tener una famyia, djogar, ir a la eskola, son esklavizados i uvligados a aktos terivles. Kada'l día i no soltanto el 12 de febrero deveríamos reushir en la liverasión i darles una buena vida a estos miles de ninyos i ninyas soldado. Dedikamos varios kantes sefardim de muestro patrimonio muzikal entre eyos "Señor Don Gato" ke interpreta Ana María Ruimonte i algunas nanas para los ninyos i ninyas ke pasaron i pasan por estas terivles eksperiensias, "Durme, durme" interpretada por Felipe Curiel i kurunamos el programa kon "A la Nana y a la Buba", interpretada por María Berasarte, Iris Azquinezer (chelo) i Rainer Seiferth (guitarra).Escuchar audio
2/12/202330 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Lisiones en djudeo-espanyol: mos ambezamos la lingua - 05/02/23

Ofresemos un kapitoló de lisiones en djudeo-espanyol, meldamos kuentos, kon kantikas a kapela i ambezamos palavras i dichas sefardim. Un muevo kapitoló komo lo keren los oyentes ke se ambezan la lingua traverso la radio en muestros programas. En Kultura y Aktualitá sefardí informamos del akto de Mes Memoria del Holocausto en Centro Sefarad-Israel i Casa de América, kon el filmo "Resistencia", la istoria de Marcel Marceau, de orijin djudió salvando ninyos djudiós injunto a la Resistensia franzesa. Ofresemos el kuento "Los almanes i las geynas" kon traduisión de palavras sefardim i el kante a kapela komo lo kantan las musheres sefardim "Kantika de Novia".En Patrimonio muzikal partajamos el kante kontemporáneo kon letra de Matilda Koen Sarano en rekodro de Sefarad "Espanya por siempre", i la boz de Mónica Monasterio.   Partajamos poesía de David Fintz Altabé "Elejiya a los ke santifikaron el Nombre del Dió en 1492", dedikada a esos djudiós ke pedrieron la vida ma no trokaron su fe. Kurunamos el programa kon un viesho poema sefardí  sovre la amor a la lingua "A tí, lengua florida".Escuchar audio
2/5/202329 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Shoá: Rekuerdo del Holocausto, Jack Handeli - 29/01/23

Ofresemos un programa recuerdo del Holocausto, de la Shoá, kon testimonios del sefardí nasido en Saloniki Jack Handeli. El 27 de enero se konmemora el "Día de la Memoria de la Shoá, Holocausto y de la Prevención de los Crímenes contra la Humanidad", se rekodra kada anyada kon distintos aktos en el mundo por entero. El 27 de enero de 1945 fue la data de la liverasión del kampo de eksterminio de Auschwitz.Rekodrando a 6.000.000 de víktimas djudías de la Shoá prezentamos un programa kon testimonios de Jack Handeli, sefardí nasido en Saloniki, ke avla muestra lingua, el djudeo-espanyol desde su chikez, onde en sus propias palavras mos kontó su vida antes de los kampos i en Auschwitz. La piédrita de sus familiares, la dura vida en los kampos, su lavoro i su veluntad para bivir en durísimas kondisiones.De modo milakroso Jack Handeli resuhó a sobrebivir, pasando por Auschwitz i unotros kampos de konsentrasión, sentimos sus esmovientes palavras sovre komo sirvió en el ejérsito de Israel, Haganá, dempués pudo kontinuar su vida. Despedimos el programa kon un kante en lingua sefardí dedikado en onor de las víktimas gregas de la Shoá "Oh, mis ermanos”, interpretado por Judy Frankel.Kada anyada es de djustisia rekodrar a las víktimas del Olokasto, para rendir un omaje a sus benditas memorias, Z'L.Escuchar audio
1/29/202332 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Kultura Djudía en la España musulmana - 22/01/23

Prezentamos un programa kon istoria de los sefardim i su kultura en la España musulmana. Ofresemos informasiones istórikas sovre la vida de los djudiós en la Peninsula Ibérica en la anyada 700 i en adelantre, la defensa de los djudiós de las sivdades, la koeksistesia en esos tiempos de las tres kulturas, la ovra i  kultura en presonajes sefardim komo Ibn Shaprut, afamado presonaje i médiko, Konseshero serkano a Abderramán III i los poetas komo Ibn Gabirol, del kual meldamos una moaxaja orijinal. Ansimezmo kontamos sovre las ovras i vidas de unotros destakados poetas i eskritores savios komo los afamados filólogos Dunash Ben Labrat i Menahem Ben Saruk. Mos adentramos en detalyios istórikos dokumentados i poko konosidos, la vida i el progreso intelektual, kultural i ekonómiko en las Komunidades Djudías i sus aportes a Sefarad. En Patrimonio muzikal sentimos el kante de bodas "Ay Senyora novia", interpretado por Janet & Jak Esim, i el kante tradisional sefardí "Kuando el Rey Nimbrod" , interpretación Jana Lewitová i Rudolf Merinsky. Kurunamos el programa kon el romanse "Tres ermanikas eran", Janet & Jak Esim.Escuchar audio
1/22/202330 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Moshé Haelion: Omaje al sefardí ke se salvó de la Shoá - 15/01/23

Ofresemos un Omaje a Moshé Haelión, sefardí nasido en Saloniki, Grecia, ke sobrebivió a la Shoá, Olokasto, i ke pedrimos en serka. Moshé fue yevado a los kampos de eksterminio de Auschwitz, Mauthausen, Melk i Ebensee, en su lingua djudeo-espanyola relata su istoria para perpetuar la memoria de los ke pedrieron la vida. Konosemos por sus testimonios komo pasó esas anyadas en los kampos, kual era su lavoro i komo reushó en konservar su vida. Kontamos a los oyentes gran parte de toda su istoria, antes i dempués de ser yevado de manseviko a los kampos injunto a toda su famyia. Moshé dedikó su vida a akompanyar a los soldados i a los mansevikos a vishitas en los kampos de konsentrasión i a kontar su istoria, indemás deshó eskritos en livros su interesante i valeroza vida. Ofresemos este programa Omaje a su memoria. En Patrimonio muzikal sentimos el kante "Arvolés yoran por luvias" kuashi un imno ke kantavan los sefardim en los kampos de konsentrasión, i el kante "A la una yo nasí" en la boz de la kantadera Fortuna. Moshé Haelión Z"L ke en Gan Eden esté. Escuchar audio
1/15/202331 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Melilla Kultura Sefardí: Januka, konsierto i dulzes - 08/01/23

Partajamos la kultura sefardí en Melilla en un Akto Insitusional kon múzika sefardí, kon Elena Fernández, Consejera de Educación, Cultura, Festejos e Igualdad, i Rafael Robles, Director de Relaciones Interculturales de la Consejería de Educación, Cultura, Festejos e Igualdad. En medio de un akto Institusional selevando la Festividad del Kalendario Evreo de Januka, se asendió la janukia en prezensia de otoridades komo el Presidente de la Ciudad Autónoma de Melilla Eduardo de Castro, Mordejay Guhanich, Presidente de la Comunidad Israelita de Melilla, ansí komo un variado púvliko i membros de la Comunidad Israelita de Melilla ke se toparon selevrando la kultura sefardí kon un resital de múzika. Entrevistamos a Elena Fernández i a Rafael Robles ke mos avlarán del akto i de la kultura sefardí en Melilla en estas fiestas de Januka, Navidad i Reyes. Una kompleta visión del akto esmoviente selevrando Januka kon kantes i romanses sefardim por el Grupo Luz de Sefarad i dulsusias sefardim kosher ke se pudieron gostar kon alegría. En Patrimonio muzikal sentimos el kante litúrjiko "Bendigamos", boz Viviana Rajel Barnatán. La memoria i el prezente de la Melilla Sefardí. Escuchar audio
1/8/202331 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Livro 'Sabores de Sefarad', del chef Javier Zafra - 01/01/23

Prinsipiamos la anyada 2023 kon un riko savor de kuzina sefardí, kon el muevo livro "Sabores de Sefarad: los secretos de la gastronomía judeoespañola" del Chef Javier Zafra, ke en este livro mos entrega las kumidas sefardim de distintos oríjenes, rechetas diferentes i savuridas, el livro konta kon apoyos de la Red de Juderías de España. Entrevistamos a Javier Zafra, ke mos konta los sekretos de las rechetas, la istoria de las kumidas i aondamos en este livro kon rechetas sefardíes, del Imperio Otomano, Xuetas, de Al-Analus, relijiosa i del Norte de África, un kompleto livro de savores kon guisos, panes, vedruras, karnes i todo un universo de savores, indemás las dulsurias tradisionales de la rikeza de Sefarad. Javier kere kon este livro difuzar la tradisión gastronómika sefardí, investiga sovre la kuzina sefardí desde anyadas atrás i mos ofrese en el programa una rika recheta de su kuzina sefardí. Kurunamos el programa kon el kante gastronómiko sefardí "Komida de berendjena" en la interpretasión de Sandra Bessis.      Escuchar audio
1/1/202329 minutes, 44 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Januka alegre, felisidades en Navidad - 25/12/22

Partajamos un muevo programa selevrando las festividades de Januka en el kalendario evreo i Navidad, injunto a todos los oyentes deseándovos unas ermozas fiestas de pas, amor i luzes. Kontamos sovre la festividad de Januka, la fiesta de las luminarias, su istoria i signifikado espiritual. Es una festividad de los milagros onde se selevra kon la janukia en la ventana, el kandelavro de 9 brasos. Selevramos kon múzika i distintos kantes festivos komo el tradisional "Ocho kandelikas", un kante sefardí para ninyos, el kante litúrjiko "Leja Dodi" i el kante dedikado a la festividad de Januká ke interpreta Judy Frankel "Hanuká". Alegre Januka i felisidades en Navidad a todos los oyentes del mundo por entero.Escuchar audio
12/25/202229 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Arte, rika kuzina sefardí i múzika en fiestas - 18/12/22

Partajamos un muevo programa kon la informasión en detalyo de una ekspozisión de Rembrandt en la Djudería de Béjar, muevas rechetas de kuzina sefardí ke siempre plazen a los oyentes i kantes gastronómikos i festivos. En serka selevramos Januka en el kalendario Evreo i Navidad, por eso keremos ofreser un panorama festivo kon arte i la informasión de la ekspozisión "Rembrandt, un retrato del mundo judío desde Ámsterdam", una ekspozisión diferente del afamado pintor olandés. En la "Kuzina de Emisión Sefarad" vos azemos musafires para preparar las orijinales rechetas sefardim de "Supa de koliflor kon albóndigas" i "Pimintones reyenados kon arroz". Komo siempre la múzika es la protagonista en los programas kon kantes gastronómikos komo "Pescado frito", en la versión de Paco Díez (boz) i Raúl Olivar (guitarra) i el kante de Purim ke interpreta Ángel Carril "Alabar quiero al Dió", el kante gastronómiko de bodas "La cena del desposado" (Marruecos). Kurunamos el programa kon múzika alegre i el kante tradisional "Alta alta es la luna", interpretado por el Grupo Voices of Sepharad. Kon arte, savores sefardim i múzika las fiestas kontarán kon reushitá, para selevrar kon alegrías i muncha amor. Escuchar audio
12/18/202229 minutes, 44 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - 'En aguas de la mar': poesía sefardí kontemporánea - 11/12/22

Ofresemos a los oyentes un programa kon poesía en sefardí de Juan Gelman, Clarisse Nikoidsky, Matilda Gini Barnatán i Viviana Rajel Barnatán i enshemplos de poesías kantadas. La kreasión en djudeo-espanyol fue kresiendo kon el paso de las anyadas.Muncha es la poesía ke se puvlika komo un regalo para los amantes de muestra lingua. Entre las autoras ke eskriven en sefardí, topamos a Rita Gabbai, i Clarisse Nikoidsky, ke mos ofrese en este resital su poesía "La mar" i tambyén unotra de titoló "Il vestidu aburacadu di tu alma". Entre unotros poetas de fama internasional topamos a Juan Gelman, ke tambyén mos regaló poesías en muestra lingua komo "Partindu di tu lado", en la boz de Dina Rot. Kontinuamos el viashe en verso la mar kon poesía de la autoría de Matilda Gini Barnatán komo "Arrivando al djardino" i su poesía dedikada a la Tierra Santa "Israel". De la autoría de Viviana Rajel Barnatán partajamos "La mar" i poesías de inspirasión espiritual komo "Suviendo la eskalera". Kurunamos el programa kon Mónica Monasterio i la poesía de Rita Gabbai "Te prometo de ver rozas". La poesía es el linguaje de la alma.Escuchar audio
12/11/202231 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - X Día Internacional del Ladino: 'Triángulo judeoespañol' - 04/12/22

Selevramos el X Día Internacional del Ladino o Djudeo-espanyol kon  kultura i un muevo livro sovre los kantes "Triángulo judeoespañol" . Partajamos kantes tradisionales i kontemporáneos, la kultura krese en sefardí. Selevrando kon los oyentes muestra lingua i múzika, prezentamos una entrevista kon la kantadera argentina Eleonora Noga Alberti, Mezzosoprano, musikóloga i pedagoga, dedikada al Patrimonio Muzikal Sefardí desde munchas anyadas atrás, mos avla de su muevo livro "Triángulo Judeoespañol" Canciones Sefardíes de Jerusalén en Asunción y Buenos Aires, dedikado a los kantes i su eksperiensia en los shenarios, en la investigasión i   kontando sovre su vida i lavoros en los kampos de la múzika sefardí. Ilustramos el programa kon el kante tradisional "Avridme galanika" ke interpreta Eleonora N. Alberti i el kante kontemporáneo "Letra de amor" de la autoría en letra i múzika de Viviana Rajel Barnatán, ke interpreta dedikado a todos los oyentes rengrasiando su fieltá, selevramos kon alegría este muevo X Día Internacional de muestra lingua.Escuchar audio
12/4/202230 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

Emisión en sefardí - Sefardim en Marruecos: el empesijo dempués de la ekspulsión - 27/11/22

Ofresemos la istoria de los primos sefardim yegados a Marruecos dempués de la ekspulsión de Sefarad, i los ke ya moravan en esa tierra, la Komunitá, la difísil vida i la lucha por fraguar una mueva vida.Te informamos komo fraguaron las Komunitades Sefardim (Informasiones dokumentadas, Istoria de Sefarad i Marruecos) i uno de los primas tierras onde fueron a morar las presonas ekspulsadas.Marruecos se troka en una de las destakadas Komunitades de Sefardim tanto sosial komo kulturalmente. Dokumentasión istórica sovre la yegada de los djudíos i la vida de los primos djudíos en Marruecos, en tiempos de Al-Andalus. La difikultá en los diversos tiempos i su asperansa. La kreación de las primas Comunidades Sefardim yamadas Santas Comunidades de los Expulsados de Castilla. Un kompleto kapitoló istóriko ke akompanyamos kon kantes del patrimonio sefardí de Marruecos: "Arrelumbre" interpretado por Tamar Ilana, "el romanse "Diego León" en versión de Mónica Monasterio i kurunamos el programa kon la nana sefardí de Marruecos "Nani Nani" en la versión de Jana Lewitová i Vladimir Merta.Escuchar audio
11/27/202229 minutes, 3 seconds