Novelas Cortas de Alarcón, de Pedro Antonio de Alarcón y Ariza. Parte III.
Antología de nueve novelas cortas de Pedro Antonio de Alarcón.Parte ILa Buenaventura, pt. 1 La Buenaventura, pt. 2 La Buenaventura, pt. 3 La Corneta de Llaves, pt. 1 La Corneta de Llaves, pt. 2 Las Dos Glorias El Afrancesado Parte IIViva el Papa!, pt. 1 Viva el Papa!, pt. 2 El Extranjero El Llibro Talonario Parte IIIMoros y Cristianos, pt. 1 Moros y Cristianos, pt. 2 Moros y Cristianos, pt. 3 El Año en Spitzberg, pt. 1 El Año en Spitzberg, pt. 2 Advertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
7/8/2024 • 1 hour, 32 minutes, 11 seconds
Novelas Cortas de Alarcón, de Pedro Antonio de Alarcón y Ariza. Parte II.
Antología de nueve novelas cortas de Pedro Antonio de Alarcón.Parte ILa Buenaventura, pt. 1 La Buenaventura, pt. 2 La Buenaventura, pt. 3 La Corneta de Llaves, pt. 1 La Corneta de Llaves, pt. 2 Las Dos Glorias El Afrancesado Parte IIViva el Papa!, pt. 1 Viva el Papa!, pt. 2 El Extranjero El Llibro Talonario Parte IIIMoros y Cristianos, pt. 1 Moros y Cristianos, pt. 2 Moros y Cristianos, pt. 3 El Año en Spitzberg, pt. 1 El Año en Spitzberg, pt. 2 Advertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
7/8/2024 • 56 minutes, 27 seconds
Novelas Cortas de Alarcón, de Pedro Antonio de Alarcón y Ariza. Parte I.
Antología de nueve novelas cortas de Pedro Antonio de Alarcón.Parte ILa Buenaventura, pt. 1 La Buenaventura, pt. 2 La Buenaventura, pt. 3 La Corneta de Llaves, pt. 1 La Corneta de Llaves, pt. 2 Las Dos Glorias El Afrancesado Parte IIViva el Papa!, pt. 1 Viva el Papa!, pt. 2 El Extranjero El Llibro Talonario Parte IIIMoros y Cristianos, pt. 1 Moros y Cristianos, pt. 2 Moros y Cristianos, pt. 3 El Año en Spitzberg, pt. 1 El Año en Spitzberg, pt. 2 Advertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
7/8/2024 • 1 hour, 7 minutes, 41 seconds
La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson. Parte VIII.
La Isla del Tesoro es una narración llana, un romance fácil, un cuento sabroso con un niño por héroe, y que, á pesar de sus peripecias dramáticas y conmovedoras, conserva en todo el discurso del libro una pureza y una sencillez tales que no habrá hogar, por mucha severidad que impere en él, del cual pueda desterrársele con razón.Stevenson se propuso, además, describir con esa difícil facilidad que parece ser un secreto suyo, esas escenas y aventuras marinas en que el lector percibe, desprendiéndose de la sencilla narración, ya el olor acre de las brisas de la playa, ya el rumor de la pleamar deshaciéndose contra las rocas, ya el eco monótono de los cantos de marineros y grumetes empeñados en la maniobra.La fábula es sencilla pero perfectamente verosímil; con sólo que se recuerden los horrores que realizaron en los mares que dividen el Antiguo del Nuevo Continente aquellas hordas de piratas ingleses que tantas veces abordaron las naos de Nueva España y del Perú, se comprende la posibilidad de ese feroz Capitán Flint que, tras de adquirir un tesoro por la rapiña y la audacia, lo esconde en el corazón de una isla desierta para excitar con él, á su muerte, la avaricia y la sed de oro de sus mismos cómplices. Traducido por Manuel Caballero.
7/5/2024 • 1 hour, 21 minutes, 24 seconds
La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson. Parte VII.
La Isla del Tesoro es una narración llana, un romance fácil, un cuento sabroso con un niño por héroe, y que, á pesar de sus peripecias dramáticas y conmovedoras, conserva en todo el discurso del libro una pureza y una sencillez tales que no habrá hogar, por mucha severidad que impere en él, del cual pueda desterrársele con razón.Stevenson se propuso, además, describir con esa difícil facilidad que parece ser un secreto suyo, esas escenas y aventuras marinas en que el lector percibe, desprendiéndose de la sencilla narración, ya el olor acre de las brisas de la playa, ya el rumor de la pleamar deshaciéndose contra las rocas, ya el eco monótono de los cantos de marineros y grumetes empeñados en la maniobra.La fábula es sencilla pero perfectamente verosímil; con sólo que se recuerden los horrores que realizaron en los mares que dividen el Antiguo del Nuevo Continente aquellas hordas de piratas ingleses que tantas veces abordaron las naos de Nueva España y del Perú, se comprende la posibilidad de ese feroz Capitán Flint que, tras de adquirir un tesoro por la rapiña y la audacia, lo esconde en el corazón de una isla desierta para excitar con él, á su muerte, la avaricia y la sed de oro de sus mismos cómplices. Traducido por Manuel Caballero.
7/5/2024 • 1 hour, 18 minutes, 57 seconds
La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson. Parte VI.
La Isla del Tesoro es una narración llana, un romance fácil, un cuento sabroso con un niño por héroe, y que, á pesar de sus peripecias dramáticas y conmovedoras, conserva en todo el discurso del libro una pureza y una sencillez tales que no habrá hogar, por mucha severidad que impere en él, del cual pueda desterrársele con razón.Stevenson se propuso, además, describir con esa difícil facilidad que parece ser un secreto suyo, esas escenas y aventuras marinas en que el lector percibe, desprendiéndose de la sencilla narración, ya el olor acre de las brisas de la playa, ya el rumor de la pleamar deshaciéndose contra las rocas, ya el eco monótono de los cantos de marineros y grumetes empeñados en la maniobra.La fábula es sencilla pero perfectamente verosímil; con sólo que se recuerden los horrores que realizaron en los mares que dividen el Antiguo del Nuevo Continente aquellas hordas de piratas ingleses que tantas veces abordaron las naos de Nueva España y del Perú, se comprende la posibilidad de ese feroz Capitán Flint que, tras de adquirir un tesoro por la rapiña y la audacia, lo esconde en el corazón de una isla desierta para excitar con él, á su muerte, la avaricia y la sed de oro de sus mismos cómplices. Traducido por Manuel Caballero.
7/5/2024 • 1 hour, 22 minutes, 48 seconds
La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson. Parte V.
La Isla del Tesoro es una narración llana, un romance fácil, un cuento sabroso con un niño por héroe, y que, á pesar de sus peripecias dramáticas y conmovedoras, conserva en todo el discurso del libro una pureza y una sencillez tales que no habrá hogar, por mucha severidad que impere en él, del cual pueda desterrársele con razón.Stevenson se propuso, además, describir con esa difícil facilidad que parece ser un secreto suyo, esas escenas y aventuras marinas en que el lector percibe, desprendiéndose de la sencilla narración, ya el olor acre de las brisas de la playa, ya el rumor de la pleamar deshaciéndose contra las rocas, ya el eco monótono de los cantos de marineros y grumetes empeñados en la maniobra.La fábula es sencilla pero perfectamente verosímil; con sólo que se recuerden los horrores que realizaron en los mares que dividen el Antiguo del Nuevo Continente aquellas hordas de piratas ingleses que tantas veces abordaron las naos de Nueva España y del Perú, se comprende la posibilidad de ese feroz Capitán Flint que, tras de adquirir un tesoro por la rapiña y la audacia, lo esconde en el corazón de una isla desierta para excitar con él, á su muerte, la avaricia y la sed de oro de sus mismos cómplices. Traducido por Manuel Caballero.
7/5/2024 • 1 hour, 16 minutes, 36 seconds
La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson. Parte IV.
La Isla del Tesoro es una narración llana, un romance fácil, un cuento sabroso con un niño por héroe, y que, á pesar de sus peripecias dramáticas y conmovedoras, conserva en todo el discurso del libro una pureza y una sencillez tales que no habrá hogar, por mucha severidad que impere en él, del cual pueda desterrársele con razón.Stevenson se propuso, además, describir con esa difícil facilidad que parece ser un secreto suyo, esas escenas y aventuras marinas en que el lector percibe, desprendiéndose de la sencilla narración, ya el olor acre de las brisas de la playa, ya el rumor de la pleamar deshaciéndose contra las rocas, ya el eco monótono de los cantos de marineros y grumetes empeñados en la maniobra.La fábula es sencilla pero perfectamente verosímil; con sólo que se recuerden los horrores que realizaron en los mares que dividen el Antiguo del Nuevo Continente aquellas hordas de piratas ingleses que tantas veces abordaron las naos de Nueva España y del Perú, se comprende la posibilidad de ese feroz Capitán Flint que, tras de adquirir un tesoro por la rapiña y la audacia, lo esconde en el corazón de una isla desierta para excitar con él, á su muerte, la avaricia y la sed de oro de sus mismos cómplices. Traducido por Manuel Caballero.
7/5/2024 • 1 hour, 25 minutes, 57 seconds
La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson. Parte III.
La Isla del Tesoro es una narración llana, un romance fácil, un cuento sabroso con un niño por héroe, y que, á pesar de sus peripecias dramáticas y conmovedoras, conserva en todo el discurso del libro una pureza y una sencillez tales que no habrá hogar, por mucha severidad que impere en él, del cual pueda desterrársele con razón.Stevenson se propuso, además, describir con esa difícil facilidad que parece ser un secreto suyo, esas escenas y aventuras marinas en que el lector percibe, desprendiéndose de la sencilla narración, ya el olor acre de las brisas de la playa, ya el rumor de la pleamar deshaciéndose contra las rocas, ya el eco monótono de los cantos de marineros y grumetes empeñados en la maniobra.La fábula es sencilla pero perfectamente verosímil; con sólo que se recuerden los horrores que realizaron en los mares que dividen el Antiguo del Nuevo Continente aquellas hordas de piratas ingleses que tantas veces abordaron las naos de Nueva España y del Perú, se comprende la posibilidad de ese feroz Capitán Flint que, tras de adquirir un tesoro por la rapiña y la audacia, lo esconde en el corazón de una isla desierta para excitar con él, á su muerte, la avaricia y la sed de oro de sus mismos cómplices. Traducido por Manuel Caballero.
7/5/2024 • 1 hour, 23 minutes, 30 seconds
La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson. Parte II.
La Isla del Tesoro es una narración llana, un romance fácil, un cuento sabroso con un niño por héroe, y que, á pesar de sus peripecias dramáticas y conmovedoras, conserva en todo el discurso del libro una pureza y una sencillez tales que no habrá hogar, por mucha severidad que impere en él, del cual pueda desterrársele con razón.Stevenson se propuso, además, describir con esa difícil facilidad que parece ser un secreto suyo, esas escenas y aventuras marinas en que el lector percibe, desprendiéndose de la sencilla narración, ya el olor acre de las brisas de la playa, ya el rumor de la pleamar deshaciéndose contra las rocas, ya el eco monótono de los cantos de marineros y grumetes empeñados en la maniobra.La fábula es sencilla pero perfectamente verosímil; con sólo que se recuerden los horrores que realizaron en los mares que dividen el Antiguo del Nuevo Continente aquellas hordas de piratas ingleses que tantas veces abordaron las naos de Nueva España y del Perú, se comprende la posibilidad de ese feroz Capitán Flint que, tras de adquirir un tesoro por la rapiña y la audacia, lo esconde en el corazón de una isla desierta para excitar con él, á su muerte, la avaricia y la sed de oro de sus mismos cómplices. Traducido por Manuel Caballero.
7/5/2024 • 1 hour, 31 minutes, 10 seconds
La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson. Parte I.
La Isla del Tesoro es una narración llana, un romance fácil, un cuento sabroso con un niño por héroe, y que, á pesar de sus peripecias dramáticas y conmovedoras, conserva en todo el discurso del libro una pureza y una sencillez tales que no habrá hogar, por mucha severidad que impere en él, del cual pueda desterrársele con razón.Stevenson se propuso, además, describir con esa difícil facilidad que parece ser un secreto suyo, esas escenas y aventuras marinas en que el lector percibe, desprendiéndose de la sencilla narración, ya el olor acre de las brisas de la playa, ya el rumor de la pleamar deshaciéndose contra las rocas, ya el eco monótono de los cantos de marineros y grumetes empeñados en la maniobra.La fábula es sencilla pero perfectamente verosímil; con sólo que se recuerden los horrores que realizaron en los mares que dividen el Antiguo del Nuevo Continente aquellas hordas de piratas ingleses que tantas veces abordaron las naos de Nueva España y del Perú, se comprende la posibilidad de ese feroz Capitán Flint que, tras de adquirir un tesoro por la rapiña y la audacia, lo esconde en el corazón de una isla desierta para excitar con él, á su muerte, la avaricia y la sed de oro de sus mismos cómplices. Traducido por Manuel Caballero.
7/5/2024 • 1 hour, 34 minutes, 4 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Paraíso, Parte III.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
7/3/2024 • 1 hour, 22 minutes, 51 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Paraíso, Parte II.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
7/3/2024 • 1 hour, 22 minutes, 55 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Paraíso, Parte I.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
7/3/2024 • 1 hour, 21 minutes, 58 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Parte VI.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
7/1/2024 • 1 hour, 23 minutes, 21 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Parte V.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
7/1/2024 • 1 hour, 24 minutes, 11 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Parte IV.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
7/1/2024 • 1 hour, 21 minutes, 44 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Parte III.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
6/28/2024 • 1 hour, 29 minutes, 12 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Parte II.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
6/28/2024 • 1 hour, 21 minutes, 7 seconds
La Divina Comedia, de Dante Alighieri. Parte I.
A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española.Traducido por Manuel Aranda y Sanjuan.
6/28/2024 • 1 hour, 18 minutes, 36 seconds
La Eneida, de Publio Virgilio Marón. Parte 6.
Eneas, príncipe de Dardania, huye de Troya tras haber sido quemada ésta por el ejército aqueo, llevándose a su padre Anquises y a su hijo Ascanio. En el camino, su mujer Creúsa se pierde definitivamente y su fantasma dice a Eneas que no vierta amargas lágrimas por ella, pues le estaba aparejado por el destino una esposa de sangre real. Juno, rencorosa con la estirpe troyana, trata de desviar por todos los medios a la flota de supervivientes de su destino inevitable, Italia. Las peregrinaciones de Eneas duran siete años, hasta que llegado el último es acogido en el reino emergente de Cartago, gobernado por Dido o Elisa de Tiro. Por un ardid de Venus y Cupido, Dido se enamora perdidamente de Eneas y tras la partida de éste por orden de Júpiter, se quita la vida, maldiciendo antes a toda la estirpe venidera de Eneas y clamando el surgimiento de un héroe vengador. (De la wikipedia en español).Traducido por Eugenio de Ochoa.
6/2/2022 • 1 hour, 51 minutes, 16 seconds
La Eneida, de Publio Virgilio Marón. Parte 5.
Eneas, príncipe de Dardania, huye de Troya tras haber sido quemada ésta por el ejército aqueo, llevándose a su padre Anquises y a su hijo Ascanio. En el camino, su mujer Creúsa se pierde definitivamente y su fantasma dice a Eneas que no vierta amargas lágrimas por ella, pues le estaba aparejado por el destino una esposa de sangre real. Juno, rencorosa con la estirpe troyana, trata de desviar por todos los medios a la flota de supervivientes de su destino inevitable, Italia. Las peregrinaciones de Eneas duran siete años, hasta que llegado el último es acogido en el reino emergente de Cartago, gobernado por Dido o Elisa de Tiro. Por un ardid de Venus y Cupido, Dido se enamora perdidamente de Eneas y tras la partida de éste por orden de Júpiter, se quita la vida, maldiciendo antes a toda la estirpe venidera de Eneas y clamando el surgimiento de un héroe vengador. (De la wikipedia en español).Traducido por Eugenio de Ochoa.
6/2/2022 • 1 hour, 48 minutes, 44 seconds
La Eneida, de Publio Virgilio Marón. Parte 4.
Eneas, príncipe de Dardania, huye de Troya tras haber sido quemada ésta por el ejército aqueo, llevándose a su padre Anquises y a su hijo Ascanio. En el camino, su mujer Creúsa se pierde definitivamente y su fantasma dice a Eneas que no vierta amargas lágrimas por ella, pues le estaba aparejado por el destino una esposa de sangre real. Juno, rencorosa con la estirpe troyana, trata de desviar por todos los medios a la flota de supervivientes de su destino inevitable, Italia. Las peregrinaciones de Eneas duran siete años, hasta que llegado el último es acogido en el reino emergente de Cartago, gobernado por Dido o Elisa de Tiro. Por un ardid de Venus y Cupido, Dido se enamora perdidamente de Eneas y tras la partida de éste por orden de Júpiter, se quita la vida, maldiciendo antes a toda la estirpe venidera de Eneas y clamando el surgimiento de un héroe vengador. (De la wikipedia en español).Traducido por Eugenio de Ochoa.
6/2/2022 • 2 hours, 2 minutes, 1 second
La Eneida, de Publio Virgilio Marón. Parte 3.
Eneas, príncipe de Dardania, huye de Troya tras haber sido quemada ésta por el ejército aqueo, llevándose a su padre Anquises y a su hijo Ascanio. En el camino, su mujer Creúsa se pierde definitivamente y su fantasma dice a Eneas que no vierta amargas lágrimas por ella, pues le estaba aparejado por el destino una esposa de sangre real. Juno, rencorosa con la estirpe troyana, trata de desviar por todos los medios a la flota de supervivientes de su destino inevitable, Italia. Las peregrinaciones de Eneas duran siete años, hasta que llegado el último es acogido en el reino emergente de Cartago, gobernado por Dido o Elisa de Tiro. Por un ardid de Venus y Cupido, Dido se enamora perdidamente de Eneas y tras la partida de éste por orden de Júpiter, se quita la vida, maldiciendo antes a toda la estirpe venidera de Eneas y clamando el surgimiento de un héroe vengador. (De la wikipedia en español).Traducido por Eugenio de Ochoa.
6/2/2022 • 2 hours, 11 minutes, 20 seconds
La Eneida, de Publio Virgilio Marón. Parte 2.
Eneas, príncipe de Dardania, huye de Troya tras haber sido quemada ésta por el ejército aqueo, llevándose a su padre Anquises y a su hijo Ascanio. En el camino, su mujer Creúsa se pierde definitivamente y su fantasma dice a Eneas que no vierta amargas lágrimas por ella, pues le estaba aparejado por el destino una esposa de sangre real. Juno, rencorosa con la estirpe troyana, trata de desviar por todos los medios a la flota de supervivientes de su destino inevitable, Italia. Las peregrinaciones de Eneas duran siete años, hasta que llegado el último es acogido en el reino emergente de Cartago, gobernado por Dido o Elisa de Tiro. Por un ardid de Venus y Cupido, Dido se enamora perdidamente de Eneas y tras la partida de éste por orden de Júpiter, se quita la vida, maldiciendo antes a toda la estirpe venidera de Eneas y clamando el surgimiento de un héroe vengador. (De la wikipedia en español).Traducido por Eugenio de Ochoa.
6/2/2022 • 2 hours, 19 minutes, 40 seconds
La Eneida, de Publio Virgilio Marón. Parte 1.
Eneas, príncipe de Dardania, huye de Troya tras haber sido quemada ésta por el ejército aqueo, llevándose a su padre Anquises y a su hijo Ascanio. En el camino, su mujer Creúsa se pierde definitivamente y su fantasma dice a Eneas que no vierta amargas lágrimas por ella, pues le estaba aparejado por el destino una esposa de sangre real. Juno, rencorosa con la estirpe troyana, trata de desviar por todos los medios a la flota de supervivientes de su destino inevitable, Italia. Las peregrinaciones de Eneas duran siete años, hasta que llegado el último es acogido en el reino emergente de Cartago, gobernado por Dido o Elisa de Tiro. Por un ardid de Venus y Cupido, Dido se enamora perdidamente de Eneas y tras la partida de éste por orden de Júpiter, se quita la vida, maldiciendo antes a toda la estirpe venidera de Eneas y clamando el surgimiento de un héroe vengador. (De la wikipedia en español).Traducido por Eugenio de Ochoa.
6/2/2022 • 2 hours, 37 minutes, 15 seconds
Aventuras de Masín (Tom) Sawyer, de Mark Twain. Parte 4.
Las aventuras de Tom Sawyer es una novela del autor estadounidense Mark Twain publicada entre 1876 y 1878, actualmente considerada una obra maestra de la literatura. Relata las aventuras de la infancia de Tom Sawyer, un niño que crece durante el antebellum de la Guerra de Secesión en «St. Petersburg», una población ficticia, de la costa del río Mississippi inspirada en Hannibal, donde creció el autor.Traducido por José Menendez Novella.
6/2/2022 • 1 hour, 43 minutes, 29 seconds
Aventuras de Masín (Tom) Sawyer, de Mark Twain. Parte 3.
Las aventuras de Tom Sawyer es una novela del autor estadounidense Mark Twain publicada entre 1876 y 1878, actualmente considerada una obra maestra de la literatura. Relata las aventuras de la infancia de Tom Sawyer, un niño que crece durante el antebellum de la Guerra de Secesión en «St. Petersburg», una población ficticia, de la costa del río Mississippi inspirada en Hannibal, donde creció el autor.Traducido por José Menendez Novella.
6/2/2022 • 1 hour, 54 minutes, 12 seconds
Aventuras de Masín (Tom) Sawyer, de Mark Twain. Parte 2.
Las aventuras de Tom Sawyer es una novela del autor estadounidense Mark Twain publicada entre 1876 y 1878, actualmente considerada una obra maestra de la literatura. Relata las aventuras de la infancia de Tom Sawyer, un niño que crece durante el antebellum de la Guerra de Secesión en «St. Petersburg», una población ficticia, de la costa del río Mississippi inspirada en Hannibal, donde creció el autor.Traducido por José Menendez Novella.
6/2/2022 • 1 hour, 49 minutes, 45 seconds
Aventuras de Masín (Tom) Sawyer, de Mark Twain. Parte 1.
Las aventuras de Tom Sawyer es una novela del autor estadounidense Mark Twain publicada entre 1876 y 1878, actualmente considerada una obra maestra de la literatura. Relata las aventuras de la infancia de Tom Sawyer, un niño que crece durante el antebellum de la Guerra de Secesión en «St. Petersburg», una población ficticia, de la costa del río Mississippi inspirada en Hannibal, donde creció el autor.Traducido por José Menendez Novella.
6/2/2022 • 1 hour, 55 minutes, 50 seconds
Viajes de Gulliver a diversos países remotos, de Jonathan Swift. Parte 6.
Gulliver viaja a fabulosos lugares como Liliput, donde le atraparán sus diminutos habitantes; o Brobdingnag, poblado por gigantes; o la isla voladora de Laputa, donde viven disparatados científicos; o al país de los houyhnhnms, donde los caballos dominan a los hombres. Un clásico de aventuras pero también una dura sátira sobre el comportamiento de los hombres. Tradicionalmente considerada como una obra de lectura infantil y juvenil, "Los viajes de Gulliver" de Jonathan Swift va mucho más allá de este nivel y nos sitúa ante una visión crítica de la sociedad inglesa de mediados del siglo XVIII, con el objeto de hacernos reflexionar a jóvenes y a mayores sobre una época aparentemente de esplendor (la Ilustración), pero que en el fondo lo era de decadencia y estaba bien necesitada de reformas que trajeran mayor bienestar al hombre y le hicieran más feliz.
6/2/2022 • 1 hour, 36 minutes, 6 seconds
Viajes de Gulliver a diversos países remotos, de Jonathan Swift. Parte 5.
Gulliver viaja a fabulosos lugares como Liliput, donde le atraparán sus diminutos habitantes; o Brobdingnag, poblado por gigantes; o la isla voladora de Laputa, donde viven disparatados científicos; o al país de los houyhnhnms, donde los caballos dominan a los hombres. Un clásico de aventuras pero también una dura sátira sobre el comportamiento de los hombres. Tradicionalmente considerada como una obra de lectura infantil y juvenil, "Los viajes de Gulliver" de Jonathan Swift va mucho más allá de este nivel y nos sitúa ante una visión crítica de la sociedad inglesa de mediados del siglo XVIII, con el objeto de hacernos reflexionar a jóvenes y a mayores sobre una época aparentemente de esplendor (la Ilustración), pero que en el fondo lo era de decadencia y estaba bien necesitada de reformas que trajeran mayor bienestar al hombre y le hicieran más feliz.
6/2/2022 • 1 hour, 44 minutes, 43 seconds
Viajes de Gulliver a diversos países remotos, de Jonathan Swift. Parte 4.
Gulliver viaja a fabulosos lugares como Liliput, donde le atraparán sus diminutos habitantes; o Brobdingnag, poblado por gigantes; o la isla voladora de Laputa, donde viven disparatados científicos; o al país de los houyhnhnms, donde los caballos dominan a los hombres. Un clásico de aventuras pero también una dura sátira sobre el comportamiento de los hombres. Tradicionalmente considerada como una obra de lectura infantil y juvenil, "Los viajes de Gulliver" de Jonathan Swift va mucho más allá de este nivel y nos sitúa ante una visión crítica de la sociedad inglesa de mediados del siglo XVIII, con el objeto de hacernos reflexionar a jóvenes y a mayores sobre una época aparentemente de esplendor (la Ilustración), pero que en el fondo lo era de decadencia y estaba bien necesitada de reformas que trajeran mayor bienestar al hombre y le hicieran más feliz.
6/2/2022 • 1 hour, 41 minutes, 25 seconds
Viajes de Gulliver a diversos países remotos, de Jonathan Swift. Parte 3.
Gulliver viaja a fabulosos lugares como Liliput, donde le atraparán sus diminutos habitantes; o Brobdingnag, poblado por gigantes; o la isla voladora de Laputa, donde viven disparatados científicos; o al país de los houyhnhnms, donde los caballos dominan a los hombres. Un clásico de aventuras pero también una dura sátira sobre el comportamiento de los hombres. Tradicionalmente considerada como una obra de lectura infantil y juvenil, "Los viajes de Gulliver" de Jonathan Swift va mucho más allá de este nivel y nos sitúa ante una visión crítica de la sociedad inglesa de mediados del siglo XVIII, con el objeto de hacernos reflexionar a jóvenes y a mayores sobre una época aparentemente de esplendor (la Ilustración), pero que en el fondo lo era de decadencia y estaba bien necesitada de reformas que trajeran mayor bienestar al hombre y le hicieran más feliz.
6/2/2022 • 1 hour, 42 minutes, 49 seconds
Viajes de Gulliver a diversos países remotos, de Jonathan Swift. Parte 2.
Gulliver viaja a fabulosos lugares como Liliput, donde le atraparán sus diminutos habitantes; o Brobdingnag, poblado por gigantes; o la isla voladora de Laputa, donde viven disparatados científicos; o al país de los houyhnhnms, donde los caballos dominan a los hombres. Un clásico de aventuras pero también una dura sátira sobre el comportamiento de los hombres. Tradicionalmente considerada como una obra de lectura infantil y juvenil, "Los viajes de Gulliver" de Jonathan Swift va mucho más allá de este nivel y nos sitúa ante una visión crítica de la sociedad inglesa de mediados del siglo XVIII, con el objeto de hacernos reflexionar a jóvenes y a mayores sobre una época aparentemente de esplendor (la Ilustración), pero que en el fondo lo era de decadencia y estaba bien necesitada de reformas que trajeran mayor bienestar al hombre y le hicieran más feliz.
6/2/2022 • 2 hours, 3 minutes, 13 seconds
Viajes de Gulliver a diversos países remotos, de Jonathan Swift. Parte 1.
Gulliver viaja a fabulosos lugares como Liliput, donde le atraparán sus diminutos habitantes; o Brobdingnag, poblado por gigantes; o la isla voladora de Laputa, donde viven disparatados científicos; o al país de los houyhnhnms, donde los caballos dominan a los hombres. Un clásico de aventuras pero también una dura sátira sobre el comportamiento de los hombres. Tradicionalmente considerada como una obra de lectura infantil y juvenil, "Los viajes de Gulliver" de Jonathan Swift va mucho más allá de este nivel y nos sitúa ante una visión crítica de la sociedad inglesa de mediados del siglo XVIII, con el objeto de hacernos reflexionar a jóvenes y a mayores sobre una época aparentemente de esplendor (la Ilustración), pero que en el fondo lo era de decadencia y estaba bien necesitada de reformas que trajeran mayor bienestar al hombre y le hicieran más feliz.
6/2/2022 • 2 hours, 29 seconds
La Ilíada, de Homer. #4.
La Ilíada, de Homer (c. 8th cen)Traducido por Luis Segalá y Estalella (1873 - 1938)
5/20/2022 • 3 hours, 44 minutes, 22 seconds
La Ilíada, de Homer. #3.
La Ilíada, de Homer (c. 8th cen)Traducido por Luis Segalá y Estalella (1873 - 1938)
5/20/2022 • 4 hours, 17 minutes, 23 seconds
La Ilíada, de Homer. #2.
La Ilíada, de Homer (c. 8th cen)Traducido por Luis Segalá y Estalella (1873 - 1938)
5/20/2022 • 4 hours, 8 minutes, 19 seconds
La Ilíada, de Homer. #1.
La Ilíada, de Homer (c. 8th cen)Traducido por Luis Segalá y Estalella (1873 - 1938)
5/20/2022 • 4 hours, 22 minutes, 57 seconds
El huésped secreto, de Joseph Conrad.
El huésped secreto, de Joseph Conrad (1857 - 1924)Traducido por Mariano Latorre (1886 - 1955)